Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 38 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

Parallel EZE 38:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 38:9 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_advance like_a_storm you_will_go like_a_cloud to_covering the_earth/land you_are you and_all troops_your and_peoples many with_you.

UHBוְ⁠עָלִ֨יתָ֙ כַּ⁠שֹּׁאָ֣ה תָב֔וֹא כֶּ⁠עָנָ֛ן לְ⁠כַסּ֥וֹת הָ⁠אָ֖רֶץ תִּֽהְיֶ֑ה אַתָּה֙ וְ⁠כָל־אֲגַפֶּ֔י⁠ךָ וְ⁠עַמִּ֥ים רַבִּ֖ים אוֹתָֽ⁠ךְ׃ס
   (və⁠ˊālitā ka⁠shshoʼāh tāⱱōʼ ke⁠ˊānān lə⁠kaşşōt hā⁠ʼāreʦ tihyeh ʼattāh və⁠kāl-ʼₐgapey⁠kā və⁠ˊammim rabim ʼōtā⁠k)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἀναβήσῃ ὡς ὑετὸς, καὶ ἥξεις ὡς νεφέλη κατακαλύψαι γῆν, καὶ ἔσῃ σὺ καὶ πάντες οἱ περὶ σὲ, καὶ ἔθνη πολλὰ μετὰ σοῦ.
   (Kai anabaʸsaʸ hōs huetos, kai haʸxeis hōs nefelaʸ katakalupsai gaʸn, kai esaʸ su kai pantes hoi peri se, kai ethnaʸ polla meta sou. )

BrTrAnd thou shalt go up as rain, and shalt arrive as a cloud to cover the land, and there shall be thou, and all that are about thee, and many nations with thee.

ULTSo you will go up as a storm goes; you will be like a cloud covering the land, you and all your troops, all the many soldiers with you.

USTYou and all those armies from many nations will go up to Israel, advancing like a great storm. Your army will be like a huge cloud that covers the land.

BSBYou and all your troops, and many peoples with you will go up, advancing like a thunderstorm; you will be like a cloud covering the land.


OEBThou shalt go up like a storm, like a cloud shalt thou cover the land,’ thou and all thy host, and the many peoples with thee.’ ”

WEBBEYou will ascend. You will come like a storm. You will be like a cloud to cover the land, you and all your hordes, and many peoples with you.”

WMBB (Same as above)

NETYou will advance; you will come like a storm. You will be like a cloud covering the earth, you, all your troops, and the many other peoples with you.

LSVAnd you have gone up—you come in as desolation,
You are as a cloud to cover the land,
You and all your bands, and many peoples with you.

FBVYou and your whole army, and the armies of many nations with you, will advance like an incoming storm, like a cloud that covers the land.

T4TYou and all those armies from many nations will go up to Israel, advancing like [SIM] a big storm. Your army will be like a huge cloud that covers the land.

LEBAnd you will advance like a storm; you will come, and you will be like a cloud covering[fn] the land, and all of your troops and many nations along with you.”


38:9 Literally “to cover”

BBEAnd you will go up, you will come like a storm, you will be like a cloud covering the land, you and all your forces, and a great number of peoples with you.

MoffNo Moff EZE book available

JPSAnd thou shalt ascend, thou shalt come like a storm, thou shalt be like a cloud to cover the land, thou, and all thy bands, and many peoples with thee.

ASVAnd thou shalt ascend, thou shalt come like a storm, thou shalt be like a cloud to cover the land, thou, and all thy hordes, and many peoples with thee.

DRAAnd thou shalt go up and come like a storm, and like a cloud to cover the land, thou and all thy bands and many people with thee.

YLTAnd thou hast gone up — as wasting thou comest in, As a cloud to cover the land art thou, Thou and all thy bands, and many peoples with thee.

DrbyAnd thou shalt ascend, thou shalt come like a storm, thou shalt be like a cloud to cover the land, thou, and all thy bands, and many peoples with thee.

RVAnd thou shalt ascend, thou shalt come like a storm, thou shalt be like a cloud to cover the land, thou, and all thy hordes, and many peoples with thee.

WbstrThou shalt ascend and come like a storm, thou shalt be like a cloud to cover the land, thou, and all thy bands, and many people with thee.

KJB-1769Thou shalt ascend and come like a storm, thou shalt be like a cloud to cover the land, thou, and all thy bands, and many people with thee.
   (Thou shalt ascend and come like a storm, thou/you shalt be like a cloud to cover the land, thou/you, and all thy/your bands, and many people with thee/you. )

KJB-1611Thou shalt ascend and come like a storme, thou shalt be like a cloud to couer the land, thou and all thy bands, and many people with thee.
   (Thou shalt ascend and come like a storm, thou/you shalt be like a cloud to cover the land, thou/you and all thy/your bands, and many people with thee/you.)

BshpsThou shalt ascend and come vp like a storme, as a cloude to couer the lande shalt thou be: thou with al thine hoastes, & a great multitude of people with thee.
   (Thou shalt ascend and come up like a storm, as a cloud to cover the land shalt thou/you be: thou/you with all thine/your hosts, and a great multitude of people with thee/you.)

GnvaThou shalt ascende and come vp like a tempest, and shalt be like a cloude to couer the land, both thou, and all thy bandes, and many people with thee.
   (Thou shalt ascende and come up like a tempest, and shalt be like a cloud to cover the land, both thou/you, and all thy/your bandes, and many people with thee/you. )

CvdlThou shalt come vp like a stormy wether, to couer the lode, and as it were a darcke cloude: thou with all thine hoostes, and a greate multitude of people with the.
   (Thou shalt come up like a stormy wether, to cover the lode, and as it were a dark cloude: thou/you with all thine/your hoostes, and a great multitude of people with them.)

WycForsothe thou schalt stie, and schalt come as a tempest, and as a cloude, for to hile the lond, thou, and alle thi cumpanyes, and many puplis with thee.
   (Forsothe thou/you shalt stie, and shalt come as a tempest, and as a cloud, for to hile the land, thou/you, and all thy/your cumpanyes, and many peoples with thee/you.)

LuthDu wirst heraufziehen und daherkommen mit großem Ungestüm und wirst sein wie eine Wolke, das Land zu bedecken, du und all dein Heer und das große Volk mit dir.
   (You will heraufziehen and daherkommen with großem Ungestüm and will his like one Wolke, the Land to cover, you and all your Heer and the large people with dir.)

ClVgAscendens autem quasi tempestas venies, et quasi nubes, ut operias terram: tu et omnia agmina tua, et populi multi tecum.]
   (Ascendens however as_if tempestas venies, and as_if nubes, as operias the_earth/land: you and everything trains tua, and of_the_people multi tecum.] )


TSNTyndale Study Notes:

38:9 roll down on them like a storm: This is reminiscent of the threatening imagery of ch 1, when God was Israel’s enemy. At that time, Israel looked to the surrounding rebellious nations for protection; this time, Israel would look to God for protection from the nations.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) you will go up as a storm goes

(Some words not found in UHB: and,advance like_a,storm come like_a,cloud to,covering the=earth/land you(ms)_will_be you(ms) and=all troops,your and,peoples many with,you )

This simile means Gog will bring destruction like a large storm does.

Note 2 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) a cloud covering the land

(Some words not found in UHB: and,advance like_a,storm come like_a,cloud to,covering the=earth/land you(ms)_will_be you(ms) and=all troops,your and,peoples many with,you )

This simile means the army will be so large that it will cover the entire land.

BI Eze 38:9 ©