Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 38 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Be_prepared and_prepare to/for_yourself(m) you and_all assembly_your the_assembled around_you and_be to/for_them as_guard.
UHB הִכֹּן֙ וְהָכֵ֣ן לְךָ֔ אַתָּ֕ה וְכָל־קְהָלֶ֖ךָ הַנִּקְהָלִ֣ים עָלֶ֑יךָ וְהָיִ֥יתָ לָהֶ֖ם לְמִשְׁמָֽר׃ ‡
(hikkon vəhākēn ləkā ʼattāh vəkāl-qəhālekā hanniqhālim ˊāleykā vəhāyitā lāhem ləmishmār.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἑτοιμάσθητι, ἑτοίμασον σεαυτὸν σὺ, καὶ πᾶσα ἡ συναγωγή σου ἡ συνηγμένη μετὰ σοῦ, καὶ ἔσῃ μοι εἰς προφυλακήν.
(Hetoimasthaʸti, hetoimason seauton su, kai pasa haʸ sunagōgaʸ sou haʸ sunaʸgmenaʸ meta sou, kai esaʸ moi eis profulakaʸn. )
BrTr Be thou prepared, prepare thyself, thou, and all thy multitude that is assembled with thee, and thou shalt be to me for a guard.
ULT Get ready! Yes, prepare yourself and your troops assembled with you, and be their commander.
UST Tell Gog this: ‘Get ready, and be prepared to be the commander of all those soldiers.
BSB § Get ready; prepare yourself, you and all your company gathered around you; you will be their guard.
OEB Be prepared, yea, hold thyself ready, thou and all thy host assembled with thee, and be a reserve for me,
WEBBE “‘“Be prepared, yes, prepare yourself, you, and all your companies who are assembled to you, and be a guard to them.
WMBB (Same as above)
NET “‘Be ready and stay ready, you and all your companies assembled around you, and be a guard for them.
LSV Be prepared, indeed, prepare yourself,
You and all your assemblies who are assembled to you,
And you have been for a watch for them.
FBV Get ready! Make sure you and your whole army with you is prepared. You're the one in charge of them.
T4T Tell Gog, ‘Get ready and be prepared to be the commander of all those groups of soldiers.
LEB Be ready, and prepare yourselves,[fn] you and all of your assembly,[fn] the assembling[fn] around you, and you must be[fn] for them as a guard.
BBE Be ready, make yourself ready, you and all the forces who are with you, and be ready for my orders.
Moff No Moff EZE book available
JPS Be thou prepared, and prepare for thyself, thou, and all thy company that are assembled unto thee, and be thou guarded of them.
ASV Be thou prepared, yea, prepare thyself, thou, and all thy companies that are assembled unto thee, and be thou a guard unto them.
DRA Prepare and make thyself ready, and all thy multitude that is assembled about thee, and be thou commander over them.
YLT Be prepared, yea, prepare for thee, Thou and all thine assemblies who are assembled unto thee, And thou hast been to them for a guard.
Drby Be thou prepared, and prepare for thyself thou, and all thine assemblage that are assembled unto thee, and be thou a guard unto them.
RV Be thou prepared, yea, prepare thyself, thou, and all thy companies that are assembled unto thee, and be thou a guard unto them.
Wbstr Be thou prepared, and prepare for thyself, thou, and all thy company that are assembled to thee, and be thou a guard to them.
KJB-1769 Be thou prepared, and prepare for thyself, thou, and all thy company that are assembled unto thee, and be thou a guard unto them.
(Be thou/you prepared, and prepare for thyself/yourself, thou/you, and all thy/your company that are assembled unto thee/you, and be thou/you a guard unto them. )
KJB-1611 Be thou prepared, and prepare for thy selfe, thou and all thy company, that are assembled vnto thee, and be thou a guard vnto them.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps Therfore prepare thee, set thy selfe in aray with all thy people that are come vnto thee by heapes, & be thou their defence.
(Therefore prepare thee/you, set thyself/yourself in array with all thy/your people that are come unto thee/you by heaps, and be thou/you their defence.)
Gnva Prepare thy selfe, and make thee ready, both thou, and al thy multitude, that are assembled vnto thee, and be thou their sauegard.
(Prepare thyself/yourself, and make thee/you ready, both thou/you, and all thy/your multitude, that are assembled unto thee/you, and be thou/you their sauegard. )
Cvdl Therfore prepare the, set thy self in araye with all thy people, that are come vnto the by heapes, and be thou their defence.
(Therefore prepare them, set thy/your self in araye with all thy/your people, that are come unto the by heaps, and be thou/you their defence.)
Wycl Make redi, and araye thee, and al thi multitude which is gaderid to thee, and be thou in to comaundement to hem.
(Make ready, and araye thee/you, and all thy/your multitude which is gathered to thee/you, and be thou/you in to commandment to them.)
Luth Wohlan, rüste dich wohl, du und alle deine Haufen, so bei dir sind; und sei du ihr Hauptmann!
(Wohlan, rüste you/yourself wohl, you and all your Haufen, so at you/to_you sind; and be you you/their/her headmann!)
ClVg Præpara et instrue te, et omnem multitudinem tuam quæ coacervata est ad te: et esto eis in præceptum.
(Præpara and instrue you(sg), and omnem multitudinem tuam which coacervata it_is to te: and esto to_them in præceptum. )
Connecting Statement:
Yahweh continues speaking to Gog.
(Occurrence 0) your troops assembled with you
(Some words not found in UHB: ready and,prepare to/for=yourself(m) you(ms) and=all assembly,your the,assembled around,you and,be to/for=them as,guard )
Alternate translation: “all of your troops that you have gathered to yourself” or “all of your army that you have brought together for yourself”