Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 38 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22V23

Parallel EZE 38:19

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 38:19 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_in/on/at/with_zeal_my in/on/at/with_fiery severe_anger_my I_have_spoken if not in_the_day (the)_that it_will_be an_earthquake great on the_land of_Yisrāʼēl/(Israel).

UHBוּ⁠בְ⁠קִנְאָתִ֥⁠י בְ⁠אֵשׁ־עֶבְרָתִ֖⁠י דִּבַּ֑רְתִּי אִם־לֹ֣א ׀ בַּ⁠יּ֣וֹם הַ⁠ה֗וּא יִֽהְיֶה֙ רַ֣עַשׁ גָּד֔וֹל עַ֖ל אַדְמַ֥ת יִשְׂרָאֵֽל׃
   (ū⁠ⱱə⁠qinʼāti⁠y ə⁠ʼēsh-ˊeⱱrāti⁠y dibartī ʼim-loʼ ba⁠yyōm ha⁠hūʼ yihyeh raˊash gādōl ˊal ʼadmat yisrāʼēl.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXκαὶ ὁ ζῆλός μου· ἐν πυρὶ τῆς ὀργῆς μου ἐλάλησα, εἰ μὴν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἔσται σεισμὸς μέγας ἐπὶ γῆς Ἰσραήλ·
   (kai ho zaʸlos mou; en puri taʸs orgaʸs mou elalaʸsa, ei maʸn en taʸ haʸmera ekeinaʸ estai seismos megas epi gaʸs Israaʸl; )

BrTrthat my wrath and my jealousy shall arise, I have spoken in the fire of mine anger, verily in that day there shall be a great shaking in the land of Israel;

ULTIn my zeal and in the fire of my anger, I declare that on that day there will be a great earthquake in the land of Israel.

USTI will be furious, and to show that I am angry, there will be a great earthquake in Israel, where your armies will be.

BSB  § In My zeal and fiery rage I proclaim that on that day there will be a great earthquake in the land of Israel.


OEByea, in my jealousy, the heat of my wrath I declare: Verily on that day there shall be a great earthquake upon the land of Israel;

WEBBEFor in my jealousy and in the fire of my wrath I have spoken. Surely in that day there will be a great shaking in the land of Israel,

WMBBFor in my jealousy and in the fire of my wrath I have spoken. Surely in that day there will be a great shaking in Eretz-Israel,

NETIn my zeal, in the fire of my fury, I declare that on that day there will be a great earthquake in the land of Israel.

LSVAnd in My zeal, in the fire of My wrath,
I have spoken: Is there not a great rushing on the land of Israel in that day?

FBVIn my passionate, furious anger I announce that at that time a violent earthquake will hit of the country of Israel.

T4TI will be very furious, and to show that I am angry, there will be a great earthquake in Israel, where your armies will be.

LEBAnd in my passion, in the fire of my wrath, I spoke[fn] that certainly[fn] on that day a great earthquake will be on the land of Israel.


38:19 Or “I asserted”

38:19 Literally “if not”

BBEFor in the fire of my wrath I have said, Truly, in that day there will be a great shaking in the land of Israel;

MoffNo Moff EZE book available

JPSFor in My jealousy and in the fire of My wrath have I spoken: Surely in that day there shall be a great shaking in the land of Israel;

ASVFor in my jealousy and in the fire of my wrath have I spoken, Surely in that day there shall be a great shaking in the land of Israel;

DRAAnd I have spoken in my zeal, and in the fire of my anger, that in that day there shall be a great commotion upon the land of Israel:

YLTAnd in My zeal, in the fire of My wrath, I have spoken: Is there not in that day a great rushing on the land of Israel?

Drbyfor in my jealousy, in the fire of my wrath have I spoken, Verily in that day there shall be a great shaking in the land of Israel;

RVFor in my jealousy and in the fire of my wrath have I spoken, Surely in that day there shall be a great shaking in the land of Israel;

WbstrFor in my jealousy and in the fire of my wrath have I spoken, Surely in that day there shall be a great shaking in the land of Israel.

KJB-1769For in my jealousy and in the fire of my wrath have I spoken, Surely in that day there shall be a great shaking in the land of Israel;

KJB-1611For in my iealousie, and in the fire of my wrath haue I spoken: surely in that day, there shall be a great shaking in the land of Israel.
   (For in my jealousie, and in the fire of my wrath have I spoken: surely in that day, there shall be a great shaking in the land of Israel.)

BshpsFor in my ielousie and fire of my wrath haue I spoken it, surely at that time ther shalbe a great shaking in the lande of Israel.
   (For in my jealousie and fire of my wrath have I spoken it, surely at that time there shall be a great shaking in the land of Israel.)

GnvaFor in mine indignation and in the fire of my wrath haue I spoken it: surely at that time there shalbe a great shaking in the land of Israel,
   (For in mine indignation and in the fire of my wrath have I spoken it: surely at that time there shall be a great shaking in the land of Israel, )

CvdlFor in my gelousy and hote displeasure I haue deuysed, that there shalbe a greate trouble in the londe of Israel at that tyme.
   (For in my jealousy and hote displeasure I have deuysed, that there shall be a great trouble in the land of Israel at that time.)

WyclY spak in the fier of my wraththe.
   (I spake in the fire of my wraththe.)

LuthUnd ich rede solches in meinem Eifer und im Feuer meines Zorns. Denn zur selbigen Zeit wird groß Zittern sein im Lande Israel,
   (And I rede such in my Eifer and in_the fire my angers. Because to selbigen time becomes large Zittern his in_the land Israel,)

ClVgEt in zelo meo, in igne iræ meæ locutus sum, quia in die illa erit commotio magna super terram Israël:
   (And in zelo meo, in igne iræ my spoke I_am, because in day that will_be commotio magna over the_earth/land Israel: )


TSNTyndale Study Notes:

38:18-20 Instead of being the agent of divine wrath, Gog would be subject to it. The Lord would vent on Gog the jealousy and blazing anger he had earlier visited on Israel. The scene would be so frightening that even innocent bystanders would quake in terror. The earth would also tremble, destroying mountains, cliffs, and walls.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) In my zeal

(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,zeal,my in/on/at/with,fiery wrath,my declare if not in_the=day (the)=that will_belong earthquake big/great on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in land Yisrael )

Here “zeal” refers to Yahweh’s desire to defend his honor against Gog’s attacks.

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) in the fire of my anger

(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,zeal,my in/on/at/with,fiery wrath,my declare if not in_the=day (the)=that will_belong earthquake big/great on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in land Yisrael )

The intensity of Yahweh’s anger is spoken of as if it were as hot as fire. Alternate translation: “because my anger was intense”

BI Eze 38:19 ©