Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 33 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV If/because he he_spoke and_came_to_be he he_commanded and_stood_firm.
UHB כִּ֤י ה֣וּא אָמַ֣ר וַיֶּ֑הִי הֽוּא־צִ֝וָּ֗ה וַֽיַּעֲמֹֽד׃ ‡
(kiy hūʼ ʼāmar vayyehī hūʼ-ʦiūāh vayyaˊₐmod.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Γεύσασθε καὶ ἴδετε ὅτι χρηστὸς ὁ Κύριος, μακάριος ἀνὴρ ὃς ἐλπίζει ἐπʼ αὐτόν.
(Geusasthe kai idete hoti ⱪraʸstos ho Kurios, makarios anaʸr hos elpizei epʼ auton. )
BrTr Taste and see that the Lord is good: blessed is the man who hopes in him.
ULT For he spoke, and it was done;
⇔ he commanded, and it stood in place.
UST When he spoke, he created the world.
⇔ Everything started to exist when he commanded it to be.
BSB For He spoke, and it came to be;
⇔ He commanded, and it stood firm.
OEB For at his word it came into being,
⇔ at his command it stood forth.
WEBBE For he spoke, and it was done.
⇔ He commanded, and it stood firm.
WMBB (Same as above)
NET For he spoke, and it came into existence,
⇔ he issued the decree, and it stood firm.
LSV For He has spoken, and it is,
He has commanded, and it stands.
FBV For he spoke and the world came into existence; he gave the command and it was created.
T4T When he spoke, the world ◄was created/started to exist►.
⇔ Everything started to exist as a result of him commanding it.
LEB • [fn] and it came to pass. [fn] and it stood firm.
BBE For he gave the word, and it was done; by his order it was fixed for ever.
Moff for he it was who spoke—and eath existed,
⇔ ’twas at his bidding it appeared.
JPS For He spoke, and it was; He commanded, and it stood.
ASV For he spake, and it was done;
⇔ He commanded, and it stood fast.
DRA O taste, and see that the Lord is sweet: blessed is the man that hopeth in him.
YLT For He hath said, and it is, He hath commanded, and it standeth.
Drby For he spoke, and it was [done]; he commanded, and it stood fast.
RV For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast.
Wbstr For he spoke, and it was done ; he commanded, and it stood fast.
KJB-1769 For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast.
KJB-1611 For he spake, and it was done: he commanded, and it stood fast.
Bshps For he spake and it was: he commauded, and it was brought to passe.
Gnva For he spake, and it was done: he commanded, and it stood.
Cvdl For loke what he sayeth, it is done: and loke what he comaudeth, it stondeth fast.
(For look what he sayeth, it is done: and look what he comaudeth, it stondeth fast.)
Wyc Taaste ye, and se, for the Lord is swete; blessid is the man, that hopith in hym.
(Taaste ye/you_all, and se, for the Lord is swete; blessid is the man, that hopith in him.)
Luth Denn er spricht, so geschieht‘s; so er gebeut, so stehet‘s da.
(Because he spricht, so geschieht‘s; so he gebeut, so stands‘s da.)
ClVg Gustate et videte quoniam suavis est Dominus; beatus vir qui sperat in eo.[fn]
(Gustate and videte quoniam suavis it_is Master; beatus man who sperat in by_him. )
33.9 Gustate et videte. Hic aperte de sacramento quod ferebat manibus. Gustate carnem et sanguinem Christi. Suavis est Dominus. ID. Et dulcis: quia est vita sumenti, pellens omnes molestias in futuro, id est: Sperate per hoc vitam æternam. CASS. Et quia Deus est vita, caro quam sibi univit est vivificatrix.
33.9 Gustate and videte. Hic aperte about sacramento that ferebat manibus. Gustate carnem and sanguinem of_Christ. Suavis it_is Master. ID. And dulcis: because it_is vita sumenti, pellens everyone molestias in futuro, id it_is: Sperate through this life eternal. CASS. And because God it_is vita, caro how sibi univit it_is vivificatrix.
Ps 33 This hymn of creation (see also Pss 8, 19, 104, 145) might be a continuation of Ps 32. It exhorts readers to praise God (33:1-3), to recognize the power of his word in creation (33:4-7), and to fear the Creator (33:8-11). It offers hope to forgiven sinners (Ps 32) that they can live a new life in the fear of the Lord and under divine protection.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
stood in place
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when he/it he/it_had_said and,came_to_be he/it commanded and,stood_firm )
Here “stood in place” is an idiom that means “was created.” Alternate translation: “started to exist”