Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJB-1769KJB-1611BBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Job IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

Job 27 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

Parallel JOB 27:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Job 27:10 ©

OET (OET-RV)If they delight themselves in the provider,
 ⇔ will they call on God at all times?

OET-LVOr on [the]_almighty will_he_take_delight will_he_call_on god in_all time.

UHBאִם־עַל־שַׁדַּ֥י יִתְעַנָּ֑ג יִקְרָ֖א אֱל֣וֹהַּ בְּ⁠כָל־עֵֽת׃
   (ʼim-ˊal-shadday yitˊannāg yiqrāʼ ʼₑlōha bə⁠kāl-ˊēt.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTIf he will delight himself in Shaddai?
 ⇔ Will he call to God in every time?

USTEvil people are not happy about what Shaddai does.
 ⇔ They do not speak with God in prayer in good times as well as in bad times.


BSBWill he delight in the Almighty?
 ⇔ Will he call upon God at all times?

OEBWill Almighty be then his delight?
 ⇔ When he calleth, will God be entreated?

WEBWill he delight himself in the Almighty,
 ⇔ and call on God at all times?

WMB (Same as above)

NETWill he find delight in the Almighty?
 ⇔ Will he call out to God at all times?

LSVDoes he delight himself on the Mighty? Call God at all times?

FBVDo they have a good relationship with the Almighty? Can they call on God at any time?

T4TWill they be happy about what Almighty God does?/They certainly will not be happy about what Almighty God does.► [RHQ]
 ⇔ Will they begin to pray to him frequently?/They certainly will not begin to pray to him frequently.► [RHQ]
 ⇔ Certainly not!

LEB•  Will he call upon God at all times?

BBEWill he take delight in the Ruler of all, and make his prayer to God at all times?

MOFNo MOF JOB book available

JPSWill he have his delight in the Almighty, and call upon God at all times?

ASVWill he delight himself in the Almighty,
 ⇔ And call upon God at all times?

DRAOr can he delight himself in the Almighty, and call upon God at all times?

YLTOn the Mighty doth he delight himself? Call God at all times?

DBYDoth he delight himself in the Almighty? will he at all times call upon [fn]God?


27.10 Eloah

RVWill he delight himself in the Almighty, and call upon God at all times?

WBSWill he delight himself in the Almighty? will he always call upon God?

KJB-1769Will he delight himself in the Almighty? will he always call upon God?

KJB-1611Will he delight himselfe in the Almightie? will hee alwayes call vpon God?
   (Will he delight himself in the Almightie? will he always call upon God?)

BBHath he such pleasure and delite in the almightie, that he dare alway call vpon God?
   (Hath he such pleasure and delite in the almightie, that he dare alway call upon God?)

GNVWill he set his delight on the Almightie? will he call vpon God at all times?
   (Will he set his delight on the Almightie? will he call upon God at all times? )

CBHath he soch pleasure & delyte in the Allmightie, that he darre allwaye call vpon God?
   (Hath he such pleasure and delight in the Allmightie, that he darre allwaye call upon God?)

WYCether whether he may delite in Almyyti God, and inwardli clepe God in al tyme?
   (ether whether he may delite in Almyyti God, and inwardli clepe God in all time?)

LUTWie kann er an dem Allmächtigen Lust haben und GOtt etwa anrufen?
   (How kann he at to_him Allmächtigen Lust have and God approximately anrufen?)

CLVaut poterit in Omnipotente delectari, et invocare Deum omni tempore?[fn]
   (aut poterit in Omnipotente delectari, and invocare God all tempore? )


27.10 Aut poterit in Omnipotente delectari. Qui terrenarum rerum amore vincitur, in Deo nullatenus delectatur: Et invocare Deum in omni. Tantum Deum hypocrita tunc invocat, cum hunc terrenarum rerum tribulatio angustiat.


27.10 Aut poterit in Omnipotente delectari. Who terrenarum rerum amore vincitur, in Deo nullatenus delectatur: And invocare God in omni. Tantum God hypocrita tunc invocat, when/with this_one terrenarum rerum tribulatio angustiat.

BRNhas he any confidence before him? or will God hear him as he calls upon him?

BrLXXμὴ ἔχει τινὰ παῤῥησίαν ἔναντι αὐτοῦ; ἢ ὡς ἐπικαλεσαμένου αὐτοῦ εἰσακούσεται αὐτοῦ;
   (maʸ eⱪei tina paɽɽaʸsian enanti autou; aʸ hōs epikalesamenou autou eisakousetai autou; )


TSNTyndale Study Notes:

27:9-23 Some interpreters see a new speech here and ascribe it to Zophar because otherwise Zophar has no speech in this cycle.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

אִם־עַל־שַׁדַּ֥י יִתְעַנָּ֑ג יִקְרָ֖א אֱל֣וֹהַּ בְּ⁠כָל־עֵֽת

if on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in almighty take_delight he/it_called/named god in=all times

Job is using the question form for emphasis. If you would not use the question form for that purpose in your language, you could translate these questions as statements or as exclamations. Alternate translation: “He will not delight himself in the Almighty! He will not call to God in every time!”

BI Job 27:10 ©