Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

Job 27 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

Parallel JOB 27:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Job 27:9 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Will God hear their cries
 ⇔ when troubles hit them?

OET-LVThe_cry_his will_he_hear god if/because it_will_come on/upon/above_him/it distress.

UHBהַֽ֭⁠צַעֲקָת⁠וֹ יִשְׁמַ֥ע ׀ אֵ֑ל כִּֽי־תָב֖וֹא עָלָ֣י⁠ו צָרָֽה׃
   (ha⁠ʦaˊₐqāt⁠ō yishmaˊ ʼēl kiy-tāⱱōʼ ˊālāy⁠v ʦārāh.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTWill God hear his cry
 ⇔ when trouble comes upon him?

USTWhen evil people are in trouble,
 ⇔ God does not rescue them when they pray for help.


BSBWill God hear his cry
 ⇔ when distress comes upon him?

OEBWill God give ear to his cry,
 ⇔ In the day when distress comes upon him?

WEBBEWill God hear his cry when trouble comes on him?

WMBB (Same as above)

NETDoes God listen to his cry
 ⇔ when distress overtakes him?

LSV[Does] God hear his cry,
When distress comes on him?

FBVWhen times of trouble come to them, will God hear their cry for help?

T4TWhen they experience troubles, will God hear them call out to him for help?/God certainly will not hear them call out to him for help.► [RHQ]

LEB•  when distress comes upon him?

BBEWill his cry come to the ears of God when he is in trouble?

MoffNo Moff JOB book available

JPSWill God hear his cry, when trouble cometh upon him?

ASVWill God hear his cry,
 ⇔ When trouble cometh upon him?

DRAWill God hear his cry, when distress shall come upon him?

YLTHis cry doth God hear, When distress cometh on him?

DrbyWill [fn]God hear his cry when distress cometh upon him?


27.9 El

RVWill God hear his cry, when trouble cometh upon him?

WbstrWill God hear his cry when trouble cometh upon him?

KJB-1769Will God hear his cry when trouble cometh upon him?
   (Will God hear his cry when trouble cometh/comes upon him? )

KJB-1611[fn]Will God heare his cry, when trouble commeth vpon him?
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


27:9 Prou.1. 28. Ezech. 8.18. Iohn. 9.31. Iam. 4.3.

BshpsWill God heare his crye, when trouble commeth vpon him?
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

GnvaWill God heare his cry, when trouble commeth vpon him?
   (Will God hear his cry, when trouble cometh/comes upon him? )

CvdlDoth God heare him the sooner, whe he crieth vnto him in his necessite?
   (Doth God hear him the sooner, when he crieth unto him in his necessite?)

WycWhether God schal here the cry of hym, whanne angwisch schal come on hym?
   (Whether God shall here the cry of him, when angwisch shall come on him?)

LuthMeinest du, daß GOtt sein Schreien hören wird, wenn die Angst über ihn kommt?
   (Mine you, that God his Schreien listenn wird, when the Angst above him/it kommt?)

ClVgNumquid Deus audiet clamorem ejus, cum venerit super eum angustia?[fn]
   (Numquid God audiet clamorem his, when/with venerit over him angustia? )


27.9 Nunquid Deus audiet? Quia in judicio remedium in clamore non invenit, qui nunc tempus congruum clamoris perdit. De cujus pravitate subjungitur:


27.9 Nunquid God audiet? Quia in yudicio remedium in clamore not/no invenit, who now tempus congruum clamoris perdit. De cuyus pravitate subyungitur:

BrTrWill God hear his prayer? or, when distress has come upon him,

BrLXXἪ τὴν δέησιν αὐτοῦ εἰσακούσεται ὁ Θεός; ἢ ἐπελθούσης αὐτῷ ἀνάγκης
   (Aʸ taʸn deaʸsin autou eisakousetai ho Theos; aʸ epelthousaʸs autōi anagkaʸs )


TSNTyndale Study Notes:

27:9-23 Some interpreters see a new speech here and ascribe it to Zophar because otherwise Zophar has no speech in this cycle.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

הַֽ֭⁠צַעֲקָת⁠וֹ יִשְׁמַ֥ע ׀ אֵ֑ל כִּֽי־תָב֖וֹא עָלָ֣י⁠ו צָרָֽה

the,cry,his hear god that/for/because/then/when comes on/upon/above=him/it distress

Job is using the question form for emphasis. If you would not use the question form for that purpose in your language, you could translate this as a statement or as an exclamation. Alternate translation: “God will not hear his cry when trouble comes upon him!”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

הַֽ֭⁠צַעֲקָת⁠וֹ יִשְׁמַ֥ע ׀ אֵ֑ל

the,cry,his hear god

Job is using the term hear in a specific sense to mean “answer.” Alternate translation: “Will God answer his cry for help”

Note 3 topic: figures-of-speech / personification

כִּֽי־תָב֖וֹא עָלָ֣י⁠ו צָרָֽה

that/for/because/then/when comes on/upon/above=him/it distress

Job is speaking of trouble as if it were a living thing that could come upon a wicked person (for example, as an animal might pounce on its prey). If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “when he experiences trouble” or “when he gets into trouble”

BI Job 27:9 ©