Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

Job 32 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel JOB 32:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Job 32:5 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)but when he had seen that they didn’t really have any answer, he got angry.

OET-LVAnd_he/it_saw ʼElīhū if/because_that there_[was]_not an_answer in/on/at/with_mouth of_the_three the_men and_it_glowed/burned anger_his.

UHBוַ⁠יַּ֤רְא אֱלִיה֗וּא כִּ֘י אֵ֤ין מַעֲנֶ֗ה בְּ֭⁠פִי שְׁלֹ֥שֶׁת הָ⁠אֲנָשִׁ֗ים וַ⁠יִּ֥חַר אַפּֽ⁠וֹ׃פ
   (va⁠yyarʼ ʼₑlīhūʼ kiy ʼēyn maˊₐneh bə⁠fī shəloshet hā⁠ʼₐnāshim va⁠yyiḩar ʼap⁠ō.◊)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ εἶδεν Ἐλιοὺς, ὅτι οὐκ ἔστιν ἀπόκρισις ἐν στόματι τῶν τριῶν ἀνδρῶν, καὶ ἐθυμώθη ὀργῇ αὐτοῦ.
   (Kai eiden Elious, hoti ouk estin apokrisis en stomati tōn triōn andrōn, kai ethumōthaʸ orgaʸ autou. )

BrTrAnd Elius saw that there was no answer in the mouth of the three men; and he was angered in his wrath.

ULTBut Elihu saw that there was no answer in the mouths of the three of the men, and his nose burned.

USTBut when Elihu realized that the three men had nothing more to say to Job, he became very angry.

BSBBut when he saw that the three men had no further reply, his anger was kindled.


OEBwaited while they were speaking with Job; but, on seeing that the three men had no answer to offer, Elihu’s anger was kindled.

WEBBEWhen Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, his wrath was kindled.

WMBB (Same as above)

NETBut when Elihu saw that the three men had no further reply, he became very angry.

LSVAnd Elihu sees that there is no answer in the mouth of the three men, and his anger burns.

FBVBut when he saw that they could not answer Job, he grew very angry.

T4TBut when Elihu realized that the three men had no more to say [MTY] to Job, he became angry.

LEBWhen Elihu saw that there was no answer in the mouth of the three men, he became angry.[fn]


32:5 Literally “his nose became hot”

BBEAnd when Elihu saw that there was no answer in the mouth of the three men, he was very angry.

MoffNo Moff JOB book available

JPSAnd when Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, his wrath was kindled.

ASVAnd when Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, his wrath was kindled.

DRABut when he saw that the three were not able to answer, he was exceedingly angry.

YLTAnd Elihu seeth that there is no answer in the mouth of the three men, and his anger burneth.

DrbyAnd Elihu saw that there was no answer in the mouth of the three men, and his anger was kindled.

RVAnd when Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, his wrath was kindled.

WbstrWhen Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, then his wrath was kindled.

KJB-1769When Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, then his wrath was kindled.

KJB-1611When Elihu saw that there was no answere in the mouth of these three men, then his wrath was kindled.
   (When Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, then his wrath was kindled.)

BshpsSo when Elihu sawe that these three men were not able to make Iob aunswere, he was miscontent.
   (So when Elihu saw that these three men were not able to make Yob answer, he was miscontent.)

GnvaSo when Elihu saw, that there was none answere in the mouth of the three men, his wrath was kindled.
   (So when Elihu saw, that there was none answer in the mouth of the three men, his wrath was kindled. )

CvdlSo when Eliu ye sonne of Barachel ye Bussite sawe, that these thre men were not able to make Iob answere, he was myscontent:
   (So when Eliu ye/you_all son of Barachel ye/you_all Bussite saw, that these three men were not able to make Yob answer, he was myscontent:)

WycBut whanne he hadde seyn, that thre men myyten not answere, he was wrooth greetly.
   (But when he had seen, that three men myyten not answer, he was wrooth greetly.)

LuthDarum, da er sah, daß keine Antwort war im Munde der drei Männer, ward er zornig.
   (Therefore, there he saw, that no answer what/which in_the Munde the/of_the three men, what/which he zornig.)

ClVgCum autem vidisset quod tres respondere non potuissent, iratus est vehementer.
   (Since however had_seen that tres respondere not/no potuissent, iratus it_is vehementer. )


TSNTyndale Study Notes:

32:1–37:24 Having completed three cycles of speeches between Job and his three friends, we now hear from a new voice. Elihu has not been previously introduced, but he is a young man who has listened to everything the others have said.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

אֵ֤ין מַעֲנֶ֗ה בְּ֭⁠פִי שְׁלֹ֥שֶׁת הָ⁠אֲנָשִׁ֗ים

not answer in/on/at/with,mouth three the,men

The narrator is speaking as if an answer were an object that could have been in the mouths of Job’s friends. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “Job’s three friends could say nothing further to answer him”

BI Job 32:5 ©