Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 9 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) However, when the people who live in Gibeon heard what Yehoshua had done to Yericho and Ay,
OET-LV and_inhabitants of_Giⱱˊōn they_heard DOM [that]_which he_had_done Yəhōshūˊa to_Yərīḩō/(Jericho) and_to_THE_ˊAy.
UHB וְיֹשְׁבֵ֨י גִבְע֜וֹן שָׁמְע֗וּ אֵת֩ אֲשֶׁ֨ר עָשָׂ֧ה יְהוֹשֻׁ֛עַ לִֽירִיח֖וֹ וְלָעָֽי׃ ‡
(vəyoshⱱēy giⱱˊōn shāməˊū ʼēt ʼₐsher ˊāsāh yəhōshuˊa liyrīḩō vəlāˊāy.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ οἱ κατοικοῦντες Γαβαὼν ἤκουσαν πάντα ὅσα ἐποίησε Κύριος τῇ Ἱεριχὼ καὶ τῇ Γαί.
(Kai hoi katoikountes Gabaōn aʸkousan panta hosa epoiaʸse Kurios taʸ Hieriⱪō kai taʸ Gai. )
BrTr And the inhabitants of Gabaon heard of all that the Lord did to Jericho and Gai.
ULT And those who dwelled in Gibeon heard what Joshua had done to Jericho and to the Ai.
UST However, when the people who lived in the city of Gibeon heard that Joshua’s army had defeated the people of Jericho and Ai,
BSB § But the people of Gibeon, having heard what Joshua had done to Jericho and Ai,
OEB No OEB JOS 9:3 verse available
WEBBE But when the inhabitants of Gibeon heard what Joshua had done to Jericho and to Ai,
WMBB (Same as above)
NET When the residents of Gibeon heard what Joshua did to Jericho and Ai,
LSV And the inhabitants of Gibeon have heard that which Joshua has done to Jericho and to Ai,
FBV But when the people of Gibeon heard what Joshua had done to Jericho and Ai,
T4T When the people who lived in Gibeon city heard that Joshua’s army had defeated the people of Jericho and Ai,
LEB But the inhabitants of Gibeon heard what Joshua did to Jericho and Ai,
BBE And the men of Gibeon, hearing what Joshua had done to Jericho and Ai,
Moff When the citizens of Gibeon heard what Joshua had done to Jericho and Ai,
JPS But when the inhabitants of Gibeon heard what Joshua had done unto Jericho and to Ai,
ASV But when the inhabitants of Gibeon heard what Joshua had done unto Jericho and to Ai,
DRA But they that dwelt in Gabaon, hearing all that Josue had done to Jericho and Hai:
YLT And the inhabitants of Gibeon have heard that which Joshua hath done to Jericho and to Ai,
Drby And when the inhabitants of Gibeon heard what Joshua had done to Jericho and to Ai,
RV But when the inhabitants of Gibeon heard what Joshua had done unto Jericho and to Ai,
Wbstr And when the inhabitants of Gibeon heard what Joshua had done to Jericho and to Ai,
KJB-1769 ¶ And when the inhabitants of Gibeon heard what Joshua had done unto Jericho and to Ai,
KJB-1611 ¶ And when the inhabitants of Gibeon heard what Ioshua had done vnto Iericho, and to Ai,
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And the inhabitours of Gibeon heard what Iosuah had done vnto Iericho, and to Ai,
(And the inhabitours of Gibeon heard what Yoshua had done unto Yericho, and to Ai,)
Gnva But the inhabitants of Gibeon heard what Ioshua had done vnto Iericho, and to Ai.
(But the inhabitants of Gibeon heard what Yoshua had done unto Yericho, and to Ai. )
Cvdl But whan the inhabiters of Gibeon herde, what Iosua had done with Iericho and Hai,
(But when the inhabiters of Gibeon heard, what Yoshua had done with Yericho and Hai,)
Wycl And thei that dwelten in Gabaon, herden alle thingis whiche Josue hadde do to Jerico, and to Hay; and thei thouyten felli,
(And they that dwelten in Gabaon, heard all things which Yosue had do to Yerico, and to Hay; and they thouyten felli,)
Luth Aber die Bürger zu Gibeon, da sie höreten, was Josua mit Jericho und Ai getan hatte, erdachten sie eine List;
(But the Bürger to Gibeon, there they/she/them heard, what/which Yosua with Yericho and Ai did had, erdachten they/she/them one List;)
ClVg At hi qui habitabant in Gabaon, audientes cuncta quæ fecerat Josue Jericho, et Hai,[fn]
(At hi who habitabant in Gabaon, hearing cuncta which fecerat Yosue Yericho, and Hai, )
9.3 At hi qui, etc. ID., hom. 10. In domo Patris mei mansiones multæ sunt Joan. 14., etc. usque ad libertatem pristinam revocantis verba non audias, fias peccati servus in æternum.
9.3 At hi qui, etc. ID., hom. 10. In at_home Patris my/mine mansiones many are Yoan. 14., etc. until to libertatem pristinam revocantis words not/no audias, fias peccati servus in eternal.
9:3 The people of Gibeon deceitfully attempted to make a covenant with Israel. The town of Gibeon was on the plateau just north of Jerusalem (see study note on 7:2), not more than fifteen miles from Israel’s camp at Gilgal.