Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 19 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36

Parallel LEV 19:37

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 19:37 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_keep DOM all_of regulations_of_my and_DOM all_of ordinances_of_my and_do DOM_them I am_YHWH.

UHBוּ⁠שְׁמַרְתֶּ֤ם אֶת־כָּל־חֻקֹּתַ⁠י֙ וְ⁠אֶת־כָּל־מִשְׁפָּטַ֔⁠י וַ⁠עֲשִׂיתֶ֖ם אֹתָ֑⁠ם אֲנִ֖י יְהוָֽה׃פ
   (ū⁠shəmartem ʼet-kāl-ḩuqqota⁠y və⁠ʼet-kāl-mishpāţa⁠y va⁠ˊₐsītem ʼotā⁠m ʼₐniy yhwh.◊)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ φυλάξεσθε πάντα τὸν νόμον μου, καὶ πάντα τὰ προστάγματά μου, καὶ ποιήσετε αὐτά· ἐγώ εἰμι Κύριος ὁ Θεὸς ὑμῶν.
   (Kai fulaxesthe panta ton nomon mou, kai panta ta prostagmata mou, kai poiaʸsete auta; egō eimi Kurios ho Theos humōn. )

BrTrAnd ye shall keep all my law and all my ordinances, and ye shall do them: I am the Lord your God.

ULTAnd you shall keep all my statutes and all my customs, and you shall do them. I am Yahweh.’ ”

USTThe people of Israel should always be careful to do everything that I have told them to do and should obey my customs. Remember I am Yahweh!”

BSBYou must keep all My statutes and all My ordinances and follow them. I am the LORD.”

MSB (Same as above)


OEBNo OEB LEV book available

WEBBE“‘You shall observe all my statutes and all my ordinances, and do them. I am the LORD.’ ”

WMBB (Same as above)

NETYou must be sure to obey all my statutes and regulations. I am the Lord.’ ”

LSVand you have observed all my statutes, and all my judgments, and have done them; I [am] YHWH.”

FBVKeep all my rules and regulations, and make sure you follow them. I am the Lord.”

T4T‘Obey carefully [DOU] all my laws and decrees, because I, Yahweh, am the one who am commanding them.’ ”

LEBNo LEB LEV book available

BBEYou are to keep all my rules and my decisions and do them: I am the Lord.

MoffNo Moff LEV book available

JPSAnd ye shall observe all My statutes, and all Mine ordinances, and do them: I am the LORD.

ASVAnd ye shall observe all my statutes, and all mine ordinances, and do them: I am Jehovah.

DRAKeep all my precepts, and all my judgments, and do them. I am the Lord.

YLTand ye have observed all my statutes, and all my judgments, and have done them; I [am] Jehovah.'

DrbyAnd ye shall observe all my statutes, and all mine ordinances, and do them: I am Jehovah.

RVAnd ye shall observe all my statutes, and all my judgments, and do them: I am the LORD.
   (And ye/you_all shall observe all my statutes, and all my judgements, and do them: I am the LORD. )

SLTAnd ye watched all my laws and all my judgments, and did them: Jehovah.

WbstrTherefore shall ye observe all my statutes, and all my judgments, and do them: I am the LORD.

KJB-1769Therefore shall ye observe all my statutes, and all my judgments, and do them: I am the LORD.
   (Therefore shall ye/you_all observe all my statutes, and all my judgements, and do them: I am the LORD. )

KJB-1611Therefore shall ye obserue all my Statutes, and all my Iudgements, and doe them: I am the LORD.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)

BshpsNo Bshps LEV book available

GnvaTherefore shall ye obserue all mine ordinances, and all my iudgements, and doe them: I am the Lord.
   (Therefore shall ye/you_all observe all mine ordinances, and all my judgements, and do them: I am the Lord. )

CvdlNo Cvdl LEV book available

WyclNo Wycl LEV book available

LuthNo Luth LEV book available

ClVgCustodite omnia præcepta mea, et universa judicia, et facite ea. Ego Dominus.
   (Keepte everything commands(n) my, and universe judgements, and do_it them. I Master. )

RP-GNTNo RP-GNT LEV book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / doublet

וּ⁠שְׁמַרְתֶּ֤ם & וַ⁠עֲשִׂיתֶ֖ם

and,keep & and,do

These phrases mean the same thing and emphasize the command for obedience.

BI Lev 19:37 ©