Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 19 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37

Parallel LEV 19:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 19:7 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_if indeed_(eaten) it_will_be_eaten in_the_day the_third [is]_unclean_meat it not it_will_be_accepted.

UHBוְ⁠אִ֛ם הֵאָכֹ֥ל יֵאָכֵ֖ל בַּ⁠יּ֣וֹם הַ⁠שְּׁלִישִׁ֑י פִּגּ֥וּל ה֖וּא לֹ֥א יֵרָצֶֽה׃
   (və⁠ʼim hēʼākol yēʼākēl ba⁠yyōm ha⁠shshəlīshiy piggūl hūʼ loʼ yērāʦeh.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἘὰν δὲ βρώσει βρωθῇ τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ, ἄθυτόν ἐστιν, οὐ δεχθήσεται.
   (Ean de brōsei brōthaʸ taʸ haʸmera taʸ tritaʸ, athuton estin, ou deⱪthaʸsetai. )

BrTrAnd if it should be at all eaten on the third day, it is unfit for sacrifice: it shall not be accepted.

ULTAnd if it is eaten at all on the third day, it is unclean meat. It will not be accepted.

USTFor any of it to be eaten on the third day is very displeasing to me, and I will not accept that offering.

BSBIf any of it is eaten on the third day, it is tainted and will not be accepted.


OEBNo OEB LEV book available

WEBBEIf it is eaten at all on the third day, it is an abomination. It will not be accepted;

WMBB (Same as above)

NETIf, however, it is eaten on the third day, it is spoiled, it will not be accepted,

LSVand if it is really eaten on the third day, it [is] an abomination, it is not pleasing,

FBVIf you do eat some of it on the third day, the sacrifice becomes repulsive and won't be accepted.

T4TFor any of it to be eaten on the third day is very displeasing to me, and I will not accept that offering.

LEBAnd if it is indeed eaten on the third day, it is unclean meat; it shall not be regarded as accepted.

BBEIf any of it is used for food on the third day, it is a disgusting thing and will not be pleasing to the Lord.

MoffNo Moff LEV book available

JPSAnd if it be eaten at all on the third day, it is a vile thing; it shall not be accepted.

ASVAnd if it be eaten at all on the third day, it is an abomination; it shall not be accepted:

DRAIf after two days ally man eat thereof, he shall be profane and guilty of impiety:

YLTand if it be really eaten on the third day, it [is] an abomination, it is not pleasing,

DrbyAnd if it be eaten at all on the third day, it is an unclean thing: it shall not be accepted.

RVAnd if it be eaten at all on the third day, it is an abomination; it shall not be accepted:

WbstrAnd if it shall be eaten at all on the third day, it is abominable; it shall not be accepted.

KJB-1769And if it be eaten at all on the third day, it is abominable; it shall not be accepted.

KJB-1611And if it be eaten at all on the third day, it is abominable; it shall not be accepted.
   (Same as from KJB-1769 above)

BshpsAnd if it be eaten the thirde day, it is vncleane, and not accepted.
   (And if it be eaten the third day, it is unclean, and not accepted.)

GnvaFor if it be eaten the third day, it shall be vncleane, it shall not be accepted.
   (For if it be eaten the third day, it shall be unclean, it shall not be accepted. )

CvdlBut yf eny man eate therof vpon the thirde daye, then is he vnholy, and shall not be accepted,
   (But if any man eat thereof upon the third day, then is he unholy, and shall not be accepted,)

WyclIf ony man etith therof aftir twei daes, he schal be vnhooli, and gilti of vnfeithfulnes `ether wickidnesse; and he schal bere his wickidnesse,
   (If any man etith thereof after two daes, he shall be unhooli, and gilti of unfaithfulnes `ether wickednesse; and he shall bear his wickednesse,)

LuthWird aber jemand am dritten Tage davon essen, so ist er ein Greuel und wird nicht angenehm sein.
   (Wird but someone in/at/on_the dritten days davon eat, so is he a Greuel and becomes not angenehm sein.)

ClVgSi quis post biduum comederit ex ea, profanus erit, et impietatis reus:
   (When/But_if who/any after biduum comederit from ea, profanus erit, and impietatis reus: )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

וְ⁠אִ֛ם הֵאָכֹ֥ל יֵאָכֵ֖ל

and=if to_be_eaten eaten

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “And if you eat any of it”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

לֹ֥א יֵרָצֶֽה

not accepted

To eat the offering after the designated time is against God and increases the guilt the offering was to cover. If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “You may not accept it for eating”

BI Lev 19:7 ©