Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Mat IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Mat 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22V23

Parallel MAT 2:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Mat 2:17 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)That fulfilled what had been spoken through the prophet Jeremiah which said:

OET-LVThen the message was_fulfilled having_been_spoken through Yeremias/(Yirməyāh) the prophet saying,

SR-GNTΤότε ἐπληρώθη τὸ ῥηθὲν διὰ Ἰερεμίου τοῦ προφήτου λέγοντος,
   (Tote eplaʸrōthaʸ to ɽaʸthen dia Ieremiou tou profaʸtou legontos,)

Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTThen was fulfilled what was spoken through Jeremiah the prophet, saying,

USTAt that time, what God said by speaking through the prophet Jeremiah came true:

BSBThen what was spoken through the prophet Jeremiah was fulfilled:

BLBThen was fulfilled what was spoken through the prophet Jeremiah, saying:


AICNTThen was fulfilled what was spoken {through}[fn] Jeremiah the prophet, saying,


2:17, through: Some manuscripts read “by.” D(05) BYZ TR

OEBThen were fulfilled these words spoken in the prophet Jeremiah, where he says –

WEBBEThen that which was spoken by Jeremiah the prophet was fulfilled, saying,

WMBB (Same as above)

NETThen what was spoken by Jeremiah the prophet was fulfilled:

LSVThen was fulfilled that which was spoken by Jeremiah the prophet, saying,

FBVIn this way Jeremiah's prophecy was fulfilled:

TCNTThen what had been spoken by the prophet Jeremiah was fulfilled:

T4TBecause Bethlehem and Ramah towns were in the area where the descendants of Jacob’s wife Rachel lived, when soldiers killed the infant boys, they fulfilled what Jeremiah the prophet wrote,

LEBThen what was spoken by the prophet Jeremiah was fulfilled, saying,

BBEThen the word of Jeremiah the prophet came true,

MoffNo Moff MAT book available

WymthThen were these words, spoken by the Prophet Jeremiah, fulfilled,

ASVThen was fulfilled that which was spoken through Jeremiah the prophet, saying,

DRAThen was fulfilled that which was spoken by Jeremias the prophet, saying:

YLTThen was fulfilled that which was spoken by Jeremiah the prophet, saying,

DrbyThen was fulfilled that which was spoken through Jeremias the prophet, saying,

RVThen was fulfilled that which was spoken by Jeremiah the prophet, saying,

WbstrThen was fulfilled that which was spoken by Jeremiah the prophet, saying,

KJB-1769Then was fulfilled that which was spoken by Jeremy the prophet, saying,

KJB-1611[fn]Then was fulfilled that which was spoken by Ieremie the Prophet, saying,
   (Then was fulfilled that which was spoken by Yeremie the Prophet, saying,)


2:17 Ier.31.15.

BshpsThen was fulfylled that, which was spoken by Ieremie the prophete, saying.
   (Then was fulfilled that, which was spoken by Yeremie the prophet, saying.)

GnvaThen was that fulfilled which is spoken by the Prophet Ieremias, saying,
   (Then was that fulfilled which is spoken by the Prophet Yeremias, saying, )

CvdlThen was yt fulfilled which was spoken by ye Prophet Ieremy sayinge:
   (Then was it fulfilled which was spoken by ye/you_all Prophet Yeremy saying:)

TNTThen was fulfilled that which was spoken by the Prophet Ieremy sayinge:
   (Then was fulfilled that which was spoken by the Prophet Yeremy saying: )

WyclThanne `it was fulfillid, that was seid bi Jeremye, the profete,
   (Then `it was fulfilled, that was said by Yeremye, the profete,)

LuthDa ist erfüllet, was gesagt ist von dem Propheten Jeremia, der da spricht:
   (So is erfüllet, what/which said is from to_him Propheten Yeremia, the/of_the there spricht:)

ClVgTunc adimpletum est quod dictum est per Jeremiam prophetam dicentem:[fn]
   (Tunc adimpletum it_is that dictum it_is through Yeremiam prophetam dicentem: )


2.17 Tunc adimpletum est. Adimpletum dicitur: quia antequam fieret legentibus erat semiplenum, quia quod in littera sonabat, aliquid futurum occulte promittebat. CHRYSOST. Dicit quod stella per annum apparuit, sicut in destructione Romanorum signa apparuerunt in cœlo, quando vox angelorum audita est: Transeamus ab his sedibus.


2.17 Tunc adimpletum it_is. Adimpletum it_is_said: because before fieret legentibus was semiplenum, because that in littera sonabat, aliquid futurum occulte promittebat. CHRYSOST. Dicit that star through annum apparuit, like in destructione Romanorum signa apparuerunt in cœlo, when voice angelorum audita it_is: Transeamus away his sedibus.

UGNTτότε ἐπληρώθη τὸ ῥηθὲν διὰ Ἰερεμίου τοῦ προφήτου λέγοντος,
   (tote eplaʸrōthaʸ to ɽaʸthen dia Ieremiou tou profaʸtou legontos,)

SBL-GNTτότε ἐπληρώθη τὸ ῥηθὲν ⸀διὰ Ἰερεμίου τοῦ προφήτου λέγοντος·
   (tote eplaʸrōthaʸ to ɽaʸthen ⸀dia Ieremiou tou profaʸtou legontos;)

TC-GNTΤότε ἐπληρώθη τὸ ῥηθὲν [fn]ὑπὸ Ἰερεμίου τοῦ προφήτου, λέγοντος,
   (Tote eplaʸrōthaʸ to ɽaʸthen hupo Ieremiou tou profaʸtou, legontos, )


2:17 υπο ¦ δια CT

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-time-simultaneous

τότε

then

Here, the word Then indicates that the prophecy was fulfilled at the time when Herod had his soldiers kill the baby boys in Bethlehem. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that introduces something that happens at the same time. Alternate translation: “And so” or “It was then that”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

ἐπληρώθη τὸ ῥηθὲν

/was/_fulfilled the_‹word› /having_been/_spoken

See how you translated the similar passive forms in 1:22 and 2:15. Alternate translation: “these events fulfilled what God spoke”

Note 3 topic: writing-quotations

λέγοντος

saying

In Matthew’s culture, saying was a normal way to introduce a quotation from an important text, in this case, the Old Testament book written by Jeremiah the prophet (see Jeremiah 31:15). If it would be helpful in your language, you could use a comparable phrase that indicates that Matthew is quoting from an important text. Alternate translation: “who wrote in his book” or “who declared”

BI Mat 2:17 ©