Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Pro Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
Pro 21 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-LV [one_who]_pursues righteousness and_kindness he_finds life righteousness and_honor.
UHB רֹ֭דֵף צְדָקָ֣ה וָחָ֑סֶד יִמְצָ֥א חַ֝יִּ֗ים צְדָקָ֥ה וְכָבֽוֹד׃ ‡
(rodēf ʦədāqāh vāḩāşed yimʦāʼ ḩayyiym ʦədāqāh vəkāⱱōd.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT A pursuer of righteousness and covenant faithfulness
⇔ will find life, righteousness, and honor.
UST People who diligently try to be righteous and faithful
⇔ will live for a long time, will be righteous, and people will respect them.
BSB ⇔ He who pursues righteousness and loving devotion
⇔ finds life, righteousness, and honor.
OEB The pursuit of justice and kindness
⇔ is crowned with life and honour.
WEB He who follows after righteousness and kindness
⇔ finds life, righteousness, and honor.
NET The one who pursues righteousness and love
⇔ finds life, bounty, and honor.
LSV Whoever is pursuing righteousness and kindness,
Finds life, righteousness, and honor.
FBV If you pursue goodness and trustworthy love, you'll find life, prosperity, and honor.
T4T ⇔ Those who always try to act in a fair and kind way toward others
⇔ will live a long time and be honored/respected.
LEB • will find life, righteousness, and honor.
BBE He who goes after righteousness and mercy will get life, righteousness, and honour.
MOF No MOF PRO book available
JPS He that followeth after righteousness and mercy findeth life, prosperity, and honour.
ASV He that followeth after righteousness and kindness
⇔ Findeth life, righteousness, and honor.
DRA He that followeth justice and mercy, shall find life, justice, and glory.
YLT Whoso is pursuing righteousness and kindness, Findeth life, righteousness, and honour.
DBY He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
RV He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
WBS He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honor.
KJB He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
(He that followeth/follows after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour. )
BB Who so foloweth righteousnesse and mercy, findeth both life, righteousnesse, and honour.
(Who so followeth/follows righteousnesse and mercy, findeth both life, righteousness, and honour.)
GNV He that followeth after righteousnes and mercy, shall finde life, righteousnes, and glory.
(He that followeth/follows after righteousness and mercy, shall find life, righteousness, and glory. )
CB Who so foloweth rightuousnesse and mercy, fyndeth both life, rightuousnesse and honor.
(Who so followeth/follows rightuousnesse and mercy, fyndeth both life, rightuousnesse and honor.)
WYC He that sueth riytfulnesse and mercy, schal fynde lijf and glorie.
(He that sueth riytfulnesse and mercy, shall find life and glory.)
LUT Wer der Barmherzigkeit und Güte nachjagt, der findet das Leben, Barmherzigkeit und Ehre.
(Who the compassion and Güte nachjagt, the finds the Leben, compassion and Ehre.)
CLV Qui sequitur justitiam et misericordiam inveniet vitam, justitiam, et gloriam.
(Who sequitur justitiam and misericordiam inveniet vitam, justitiam, and gloriam. )
BRN The way of righteousness and mercy will find life and glory.
BrLXX Ὁδὸς δικαιοσύνης καὶ ἐλεημοσύνης εὑρήσει ζωὴν καὶ δόξαν.
(Hodos dikaiosunaʸs kai eleaʸmosunaʸs heuraʸsei zōaʸn kai doxan. )
21:21 Righteousness and unfailing love are character traits associated with Israel’s covenant with God (see Exod 34:5-7; Deut 7:9-11). The covenant promised life and honor to those who obeyed God’s law (Deut 28:1-14).
Note 1 topic: figures-of-speech / genericnoun
רֹ֭דֵף
pursues
A pursuer represents a type of person in general, not one particular person. If it would be helpful in your language, you could use a more natural expression. Alternate translation: “Any pursuer of”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
רֹ֭דֵף
pursues
See how you translated the same use of pursuer in 15:9.
Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns
צְדָקָ֣ה וָחָ֑סֶד & חַ֝יִּ֗ים צְדָקָ֥ה וְכָבֽוֹד
righteousness and,kindness & life(pl) righteousness and,honor
See how you translated the abstract nouns righteousness in 1:3, covenant faithfulness in 3:3, life in 10:16, and honor in 3:16.
Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor
יִמְצָ֥א
find
See how you translated the same use of find in 8:35.