Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Pro Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
Pro 21 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V31
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV There_[is]_not wisdom and_no understanding and_no counsel to_oppose YHWH.
UHB אֵ֣ין חָ֭כְמָה וְאֵ֣ין תְּבוּנָ֑ה וְאֵ֥ין עֵ֝צָ֗ה לְנֶ֣גֶד יְהוָֽה׃פ ‡
(ʼēyn ḩākəmāh vəʼēyn təⱱūnāh vəʼēyn ˊēʦāh ləneged yhwh.◊)
Key: red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Οὐκ ἔστι σοφία, οὐκ ἔστιν ἀνδρεία, οὐκ ἔστι βουλὴ πρὸς τὸν ἀσεβῆ.
(Ouk esti sofia, ouk estin andreia, ouk esti boulaʸ pros ton asebaʸ. )
BrTr There is no wisdom, there is no courage, there is no counsel against the ungodly.
ULT There is no wisdom and there is no understanding
⇔ and there is no counsel in opposition to Yahweh.
UST There is absolutely nothing that is wise, understanding, and advisable, but is also opposite of what Yahweh wants.
BSB ⇔ There is no wisdom, no understanding, no counsel
⇔ that can prevail against the LORD.
OEB No wisdom nor understanding
⇔ nor counsel can match the Lord.
WEBBE There is no wisdom nor understanding
⇔ nor counsel against the LORD.
WMBB (Same as above)
NET There is no wisdom and there is no understanding,
⇔ and there is no counsel against the Lord.
LSV There is no wisdom, nor understanding,
Nor counsel against YHWH.
FBV Whatever wisdom, understanding, or guidance you may have is nothing before the Lord.
T4T ⇔ Thinking that we are wise, and that we understand many things, and that we have good insight,
⇔ does not help us if Yahweh is ◄acting against/not pleased with► us.
LEB • nor counsel to oppose Yahweh.
BBE Wisdom and knowledge and wise suggestions are of no use against the Lord.
Moff No Moff PRO book available
JPS There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
ASV There is no wisdom nor understanding
⇔ Nor counsel against Jehovah.
DRA There is no wisdom, there is no prudence, there is no counsel against the Lord.
YLT There is no wisdom, nor understanding, Nor counsel, over-against Jehovah.
Drby There is no wisdom, nor understanding, nor counsel against Jehovah.
RV There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
Wbstr There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
KJB-1769 There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
(There is no wisdom nor understanding nor council/counsel against the LORD. )
KJB-1611 [fn]There is no wisedome, nor vnderstanding, nor counsell against the LORD.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
21:30 Ier. 9.23.
Bshps There is no wysdome, there is no vnderstanding, there is no counsayle against the Lorde.
(There is no wisdom, there is no understanding, there is no counsayle against the Lord.)
Gnva There is no wisedome, neither vnderstanding, nor counsell against the Lord.
(There is no wisdom, neither understanding, nor council/counsel against the Lord. )
Cvdl There is no wy?dome, there is no vnderstondinge, there is no councell agaynst the LORDE.
(There is no wisdom, there is no understanding, there is no council/counsel against the LORD.)
Wycl No wisdom is, no prudence is, no counsel is ayens the Lord.
(No wisdom is, no prudence is, no council/counsel is against the Lord.)
Luth Es hilft keine Weisheit, kein Verstand, kein Rat wider den HErr’s.
(It hilft no Weisheit, kein Verstand, kein advice against the LORD’s.)
ClVg Non est sapientia, non est prudentia, non est consilium contra Dominum.
(Non it_is sapientia, not/no it_is prudentia, not/no it_is consilium on_the_contrary Dominum. )
21:30-31 Human wisdom is impotent if it stands against the Lord (see 16:1, 3, 9, 33). Similarly, military power (represented by the horse) is impotent without the Lord’s blessing.
Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns
חָ֭כְמָה & תְּבוּנָ֑ה & עֵ֝צָ֗ה
wisdom & understanding & counsel
See how you translated the abstract nouns wisdom and understanding in 1:2 and counsel in 1:25.
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
עֵ֝צָ֗ה
counsel
Here, counsel refers to true and correct counsel. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “good counsel”
Note 3 topic: figures-of-speech / explicit
לְנֶ֣גֶד יְהוָֽה
to,oppose YHWH
Here, in opposition to Yahweh refers to something that contradicts the will of Yahweh. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “that contradicts the will of Yahweh”