Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 21 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V31

Parallel PRO 21:30

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Pro 21:30 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVThere_[is]_not wisdom and_no understanding and_no counsel to_oppose YHWH.

UHBאֵ֣ין חָ֭כְמָה וְ⁠אֵ֣ין תְּבוּנָ֑ה וְ⁠אֵ֥ין עֵ֝צָ֗ה לְ⁠נֶ֣גֶד יְהוָֽה׃פ
   (ʼēyn ḩākəmāh və⁠ʼēyn təⱱūnāh və⁠ʼēyn ˊēʦāh lə⁠neged yhwh.◊)

Key: red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΟὐκ ἔστι σοφία, οὐκ ἔστιν ἀνδρεία, οὐκ ἔστι βουλὴ πρὸς τὸν ἀσεβῆ.
   (Ouk esti sofia, ouk estin andreia, ouk esti boulaʸ pros ton asebaʸ. )

BrTrThere is no wisdom, there is no courage, there is no counsel against the ungodly.

ULTThere is no wisdom and there is no understanding
 ⇔ and there is no counsel in opposition to Yahweh.

USTThere is absolutely nothing that is wise, understanding, and advisable, but is also opposite of what Yahweh wants.

BSB  ⇔ There is no wisdom, no understanding, no counsel
 ⇔ that can prevail against the LORD.


OEBNo wisdom nor understanding
 ⇔ nor counsel can match the Lord.

WEBBEThere is no wisdom nor understanding
 ⇔ nor counsel against the LORD.

WMBB (Same as above)

NETThere is no wisdom and there is no understanding,
 ⇔ and there is no counsel against the Lord.

LSVThere is no wisdom, nor understanding,
Nor counsel against YHWH.

FBVWhatever wisdom, understanding, or guidance you may have is nothing before the Lord.

T4T  ⇔ Thinking that we are wise, and that we understand many things, and that we have good insight,
 ⇔ does not help us if Yahweh is acting against/not pleased with► us.

LEB•  nor counsel to oppose Yahweh.

BBEWisdom and knowledge and wise suggestions are of no use against the Lord.

MoffNo Moff PRO book available

JPSThere is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.

ASVThere is no wisdom nor understanding
 ⇔ Nor counsel against Jehovah.

DRAThere is no wisdom, there is no prudence, there is no counsel against the Lord.

YLTThere is no wisdom, nor understanding, Nor counsel, over-against Jehovah.

DrbyThere is no wisdom, nor understanding, nor counsel against Jehovah.

RVThere is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.

WbstrThere is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.

KJB-1769There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
   (There is no wisdom nor understanding nor council/counsel against the LORD. )

KJB-1611[fn]There is no wisedome, nor vnderstanding, nor counsell against the LORD.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


21:30 Ier. 9.23.

BshpsThere is no wysdome, there is no vnderstanding, there is no counsayle against the Lorde.
   (There is no wisdom, there is no understanding, there is no counsayle against the Lord.)

GnvaThere is no wisedome, neither vnderstanding, nor counsell against the Lord.
   (There is no wisdom, neither understanding, nor council/counsel against the Lord. )

CvdlThere is no wy?dome, there is no vnderstondinge, there is no councell agaynst the LORDE.
   (There is no wisdom, there is no understanding, there is no council/counsel against the LORD.)

WyclNo wisdom is, no prudence is, no counsel is ayens the Lord.
   (No wisdom is, no prudence is, no council/counsel is against the Lord.)

LuthEs hilft keine Weisheit, kein Verstand, kein Rat wider den HErr’s.
   (It hilft no Weisheit, kein Verstand, kein advice against the LORD’s.)

ClVgNon est sapientia, non est prudentia, non est consilium contra Dominum.
   (Non it_is sapientia, not/no it_is prudentia, not/no it_is consilium on_the_contrary Dominum. )


TSNTyndale Study Notes:

21:30-31 Human wisdom is impotent if it stands against the Lord (see 16:1, 3, 9, 33). Similarly, military power (represented by the horse) is impotent without the Lord’s blessing.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

חָ֭כְמָה & תְּבוּנָ֑ה & עֵ֝צָ֗ה

wisdom & understanding & counsel

See how you translated the abstract nouns wisdom and understanding in 1:2 and counsel in 1:25.

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

עֵ֝צָ֗ה

counsel

Here, counsel refers to true and correct counsel. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “good counsel”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

לְ⁠נֶ֣גֶד יְהוָֽה

to,oppose YHWH

Here, in opposition to Yahweh refers to something that contradicts the will of Yahweh. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “that contradicts the will of Yahweh”

BI Pro 21:30 ©