Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 4:30

 ACTs 4:30 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. Y33; EBelievers_pray_for_boldness; TBelievers_pray_for_boldness
    12. 85390
    1. τῷ
    2. ho
    3. that
    4. -
    5. 35880
    6. R....DNS
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 85391
    1. ἐκτείνειν
    2. ekteinō
    3. -
    4. -
    5. 16140
    6. VNPA....
    7. /to_be/ stretching_out
    8. /to_be/ stretching_out
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 85392
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 21%
    11. -
    12. 85393
    1. χεῖρα
    2. χeir
    3. hand
    4. -
    5. 54950
    6. N....AFS
    7. hand
    8. hand
    9. -
    10. 21%
    11. -
    12. 85394
    1. σου
    2. su
    3. -
    4. -
    5. 47710
    6. R...2G.S
    7. ˱of˲ you
    8. ˱of˲ you
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 85395
    1. σε
    2. su
    3. -
    4. -
    5. 47710
    6. R...2A.S
    7. you
    8. you
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 85396
    1. ἐκτείνειν
    2. ekteinō
    3. to be stretching out
    4. -
    5. 16140
    6. VNPA....
    7. /to_be/ stretching_out
    8. /to_be/ stretching_out
    9. -
    10. 21%
    11. -
    12. 85397
    1. σε
    2. su
    3. to you
    4. -
    5. 47710
    6. R...2A.S
    7. ˱to˲ you
    8. ˱to˲ you
    9. -
    10. 21%
    11. -
    12. 85398
    1. εἰς
    2. eis
    3. for
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. for
    8. for
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 85399
    1. ἴασιν
    2. iasis
    3. healing
    4. -
    5. 23920
    6. N....AFS
    7. healing
    8. healing
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 85400
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 85401
    1. σημεῖα
    2. sēmeion
    3. signs
    4. -
    5. 45920
    6. N....ANP
    7. signs
    8. signs
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 85402
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 85403
    1. τέρατα
    2. teras
    3. wonders
    4. -
    5. 50590
    6. N....ANP
    7. wonders
    8. wonders
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 85404
    1. γίνεσθαι
    2. ginomai
    3. to be becoming
    4. -
    5. 10960
    6. VNPM....
    7. /to_be/ becoming
    8. /to_be/ becoming
    9. -
    10. 91%
    11. -
    12. 85405
    1. γενέσθαι
    2. ginomai
    3. -
    4. -
    5. 10960
    6. VNAM....
    7. /to/ become
    8. /to/ become
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 85406
    1. διὰ
    2. dia
    3. through
    4. -
    5. 12230
    6. P.......
    7. through
    8. through
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 85407
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 85408
    1. ὀνόματος
    2. onoma
    3. name
    4. name
    5. 36860
    6. N....GNS
    7. name
    8. name
    9. -
    10. 100%
    11. F86228
    12. 85409
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 85410
    1. ἁγίου
    2. hagios
    3. holy
    4. -
    5. 400
    6. A....GMS
    7. holy
    8. holy
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 85411
    1. παιδός
    2. pais
    3. servant
    4. servant
    5. 38160
    6. N....GMS
    7. servant
    8. servant
    9. -
    10. 100%
    11. F86248
    12. 85412
    1. σου
    2. su
    3. of you
    4. -
    5. 47710
    6. R...2G.S
    7. ˱of˲ you
    8. ˱of˲ you
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 85413
    1. Ἰησοῦ
    2. iēsous
    3. Yaʸsous
    4. Yeshua
    5. 24240
    6. N....GMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 85414

OET (OET-LV)in that the hand to_be_stretching_out to_you for healing, and signs, and wonders, to_be_becoming through the name of_the holy servant of_you, Yaʸsous.

OET (OET-RV) Let us experience your power to heal and do miracles and things that confirm the scriptures by means of the name and authority of your holy servant, Yeshua.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

ἐν τῷ τὴν χεῖρά σου, ἐκτείνειν σε εἰς ἴασιν, καὶ σημεῖα, καὶ τέρατα, γίνεσθαι

in that the (Some words not found in SR-GNT: ἐν τῷ τὴν χεῖρα ἐκτείνειν σε εἰς ἴασιν καὶ σημεῖα καὶ τέρατα γίνεσθαι διὰ τοῦ ὀνόματος τοῦ ἁγίου παιδός σου Ἰησοῦ)

Here the hand represents God’s power. To stretch out the hand means to use it. So this is a prayer for God to do powerful things. Alternate translation: “as you do powerful things to heal people and to make signs and wonders happen”

Note 2 topic: figures-of-speech / doublet

σημεῖα, καὶ τέρατα

signs and wonders

The terms signs and wonders mean similar things. Luke is using them together for emphasis. See how you translated the similar expression in 2:43. Alternate translation: “great miracles”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

διὰ τοῦ ὀνόματος

through the name

Here, name refers to authority. Alternate translation: “by the authority”

τοῦ ὀνόματος τοῦ ἁγίου παιδός σου, Ἰησοῦ

the name ˱of˲_the holy servant ˱of˲_you Jesus

Here the word Servant is a title for the Messiah. See the discussion of that term in the General Notes to Chapter 3, and see how you translated it in 3:13, 3:26, and 4:27. Alternate translation: “the name of Jesus, your holy Messiah”

TSN Tyndale Study Notes:

4:23-31 The believers heard the report that their leaders had been threatened and commanded never again to speak about Jesus (4:18). The Christian movement was clearly under attack from the religious authorities, so they united in prayer. They turned to God, placing their troubles before him and asking him to make them bold in speaking the message and to divinely confirm its truth with signs and wonders. God dramatically answered their request.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. Y33; EBelievers_pray_for_boldness; TBelievers_pray_for_boldness
    11. 85390
    1. that
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....DNS
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 85391
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 21%
    10. -
    11. 85393
    1. hand
    2. -
    3. 54950
    4. χeir
    5. N-....AFS
    6. hand
    7. hand
    8. -
    9. 21%
    10. -
    11. 85394
    1. to be stretching out
    2. -
    3. 16140
    4. ekteinō
    5. V-NPA....
    6. /to_be/ stretching_out
    7. /to_be/ stretching_out
    8. -
    9. 21%
    10. -
    11. 85397
    1. to you
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2A.S
    6. ˱to˲ you
    7. ˱to˲ you
    8. -
    9. 21%
    10. -
    11. 85398
    1. for
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. for
    7. for
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 85399
    1. healing
    2. -
    3. 23920
    4. iasis
    5. N-....AFS
    6. healing
    7. healing
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 85400
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 85401
    1. signs
    2. -
    3. 45920
    4. sēmeion
    5. N-....ANP
    6. signs
    7. signs
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 85402
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 85403
    1. wonders
    2. -
    3. 50590
    4. teras
    5. N-....ANP
    6. wonders
    7. wonders
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 85404
    1. to be becoming
    2. -
    3. 10960
    4. ginomai
    5. V-NPM....
    6. /to_be/ becoming
    7. /to_be/ becoming
    8. -
    9. 91%
    10. -
    11. 85405
    1. through
    2. -
    3. 12230
    4. dia
    5. P-.......
    6. through
    7. through
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 85407
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GNS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 85408
    1. name
    2. name
    3. 36860
    4. onoma
    5. N-....GNS
    6. name
    7. name
    8. -
    9. 100%
    10. F86228
    11. 85409
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 85410
    1. holy
    2. -
    3. 400
    4. hagios
    5. A-....GMS
    6. holy
    7. holy
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 85411
    1. servant
    2. servant
    3. 38160
    4. pais
    5. N-....GMS
    6. servant
    7. servant
    8. -
    9. 100%
    10. F86248
    11. 85412
    1. of you
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2G.S
    6. ˱of˲ you
    7. ˱of˲ you
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 85413
    1. Yaʸsous
    2. Yeshua
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-....GMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 85414

OET (OET-LV)in that the hand to_be_stretching_out to_you for healing, and signs, and wonders, to_be_becoming through the name of_the holy servant of_you, Yaʸsous.

OET (OET-RV) Let us experience your power to heal and do miracles and things that confirm the scriptures by means of the name and authority of your holy servant, Yeshua.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 4:30 ©