Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Acts 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37

OET interlinear ACTs 4:22

 ACTs 4:22 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἐτῶν
    2. etos
    3. years than
    4. years
    5. 20940
    6. N····GNP
    7. years ‹than›
    8. years ‹than›
    9. -
    10. Y33; EPeter_and_John's_Trial; TPeter_and_John's_Trial
    11. 84446
    1. Γάρ
    2. gar
    3. For/Because
    4. because
    5. 10630
    6. C·······
    7. for
    8. for
    9. S
    10. Y33; EPeter_and_John's_Trial; TPeter_and_John's_Trial
    11. 84447
    1. ἦν
    2. eimi
    3. was
    4. -
    5. 15100
    6. VIIA3··S
    7. was
    8. was
    9. -
    10. Y33; EPeter_and_John's_Trial; TPeter_and_John's_Trial
    11. 84448
    1. πλειόνων
    2. pleiōn
    3. more
    4. -
    5. 41190
    6. S····GNP
    7. more
    8. more
    9. -
    10. Y33; EPeter_and_John's_Trial; TPeter_and_John's_Trial
    11. 84449
    1. τεσσεράκοντα
    2. tesserakonta
    3. forty
    4. forty
    5. 50620
    6. E····GNP
    7. forty
    8. forty
    9. -
    10. Y33; EPeter_and_John's_Trial; TPeter_and_John's_Trial
    11. 84450
    1. ἦν
    2. eimi
    3. -
    4. -
    5. 15100
    6. VIIA3··S
    7. was
    8. was
    9. -
    10. -
    11. 84451
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33; EPeter_and_John's_Trial; TPeter_and_John's_Trial
    10. 84452
    1. ἄνθρωπος
    2. anthrōpos
    3. man
    4. man
    5. 4440
    6. N····NMS
    7. man
    8. man
    9. -
    10. Y33; EPeter_and_John's_Trial; TPeter_and_John's_Trial
    11. 84453
    1. ἐφʼ
    2. epi
    3. on
    4. -
    5. 19090
    6. P·······
    7. on
    8. on
    9. -
    10. Y33; EPeter_and_John's_Trial; TPeter_and_John's_Trial
    11. 84454
    1. ὅν
    2. hos
    3. whom
    4. -
    5. 37390
    6. R····AMS
    7. whom
    8. whom
    9. -
    10. Y33; EPeter_and_John's_Trial; TPeter_and_John's_Trial
    11. 84455
    1. γεγόνει
    2. ginomai
    3. had become
    4. -
    5. 10960
    6. VILA3··S
    7. ˓had˒ become
    8. ˓had˒ become
    9. -
    10. Y33; EPeter_and_John's_Trial; TPeter_and_John's_Trial
    11. 84456
    1. τό
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····NNS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y33; EPeter_and_John's_Trial; TPeter_and_John's_Trial
    11. 84457
    1. σημεῖον
    2. sēmeion
    3. sign
    4. -
    5. 45920
    6. N····NNS
    7. sign
    8. sign
    9. -
    10. Y33; EPeter_and_John's_Trial; TPeter_and_John's_Trial
    11. 84458
    1. τοῦτο
    2. houtos
    3. this
    4. -
    5. 37780
    6. E····NNS
    7. this
    8. this
    9. -
    10. Y33; EPeter_and_John's_Trial; TPeter_and_John's_Trial; R84314
    11. 84459
    1. τῆς
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y33; EPeter_and_John's_Trial; TPeter_and_John's_Trial
    11. 84460
    1. ἰάσεως
    2. iasis
    3. healing
    4. -
    5. 23920
    6. N····GFS
    7. healing
    8. healing
    9. -
    10. Y33; EPeter_and_John's_Trial; TPeter_and_John's_Trial
    11. 84461

OET (OET-LV)For/Because the man on whom this the sign of_the healing had_become was more years than forty.

OET (OET-RV)and because the man who’d miraculously recovered was over forty years old.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-background

ἐτῶν γὰρ ἦν πλειόνων τεσσεράκοντα ὁ ἄνθρωπος, ἐφ’ ὃν γεγόνει τὸ σημεῖον τοῦτο τῆς ἰάσεως

years_‹than› (Some words not found in SR-GNT: ἐτῶν Γάρ ἦν πλειόνων τεσσεράκοντα ὁ ἄνθρωπος ἐφʼ ὅν γεγόνει τό σημεῖον τοῦτο τῆς ἰάσεως)

In this verse, Luke provides background information about the age of the man who was healed to help readers understand why the people considered his healing such a remarkable miracle. In your translation, present this background information in a way that would be natural in your own language and culture.

Note 2 topic: grammar-connect-logic-result

γὰρ

(Some words not found in SR-GNT: ἐτῶν Γάρ ἦν πλειόνων τεσσεράκοντα ὁ ἄνθρωπος ἐφʼ ὅν γεγόνει τό σημεῖον τοῦτο τῆς ἰάσεως)

Luke is using the word For to introduce the reason why the people were glorifying God. Alternate translation: [The people were glorifying God because]

Note 3 topic: figures-of-speech / personification

ὁ ἄνθρωπος, ἐφ’ ὃν γεγόνει τὸ σημεῖον τοῦτο τῆς ἰάσεως

the man on (Some words not found in SR-GNT: ἐτῶν Γάρ ἦν πλειόνων τεσσεράκοντα ὁ ἄνθρωπος ἐφʼ ὅν γεγόνει τό σημεῖον τοῦτο τῆς ἰάσεως)

Luke is speaking as if the healing had happened on its own. Alternate translation: [the man whom Peter and John had miraculously healed]

Note 4 topic: figures-of-speech / possession

τὸ σημεῖον τοῦτο τῆς ἰάσεως

(Some words not found in SR-GNT: ἐτῶν Γάρ ἦν πλειόνων τεσσεράκοντα ὁ ἄνθρωπος ἐφʼ ὅν γεγόνει τό σημεῖον τοῦτο τῆς ἰάσεως)

Luke is using the possessive form to describe a sign that consisted of a healing. The word sign has the same sense here that it has in the phrase “wonders and signs” in [2:22](../02/22.md) and [2:43](../02/43.md). It means a miracle. Alternate translation: [this miraculous healing]

TSN Tyndale Study Notes:

4:1-22 Persecution was a common experience of God’s people throughout the Bible. God’s servants often faced hostility and opposition (Deut 30:7; 1 Kgs 18:13; Neh 4:1-3; Jer 37–38; Matt 23:34-37; Luke 11:49-51; 1 Thes 2:14-15). Jesus himself was persecuted (Luke 4:29; John 5:16), and he told his disciples to expect the same kind of treatment (Matt 10:23; 24:9; Mark 13:9; Luke 21:12; John 16:2), but he promised that the Holy Spirit would provide strength (Acts 1:8; Luke 12:11-12; 21:15). Acts records frequent times of persecution (Acts 4:3; 5:17-41; 7:54–8:3; 9:1-2; 11:19; 12:2; 13:50; 14:19; 16:19-24), but Acts also reiterates that the Holy Spirit empowers disciples to bear witness in such circumstances (2:44; 4:8-13; 6:10; 7:55). The boldness of Peter and John before the hostile high council exemplifies facing persecution with courage and power (4:20).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. For/Because
    2. because
    3. 10630
    4. S
    5. gar
    6. C-·······
    7. for
    8. for
    9. S
    10. Y33; EPeter_and_John's_Trial; TPeter_and_John's_Trial
    11. 84447
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33; EPeter_and_John's_Trial; TPeter_and_John's_Trial
    10. 84452
    1. man
    2. man
    3. 4440
    4. anthrōpos
    5. N-····NMS
    6. man
    7. man
    8. -
    9. Y33; EPeter_and_John's_Trial; TPeter_and_John's_Trial
    10. 84453
    1. on
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-·······
    6. on
    7. on
    8. -
    9. Y33; EPeter_and_John's_Trial; TPeter_and_John's_Trial
    10. 84454
    1. whom
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-····AMS
    6. whom
    7. whom
    8. -
    9. Y33; EPeter_and_John's_Trial; TPeter_and_John's_Trial
    10. 84455
    1. this
    2. -
    3. 37780
    4. houtos
    5. E-····NNS
    6. this
    7. this
    8. -
    9. Y33; EPeter_and_John's_Trial; TPeter_and_John's_Trial; R84314
    10. 84459
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NNS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y33; EPeter_and_John's_Trial; TPeter_and_John's_Trial
    10. 84457
    1. sign
    2. -
    3. 45920
    4. sēmeion
    5. N-····NNS
    6. sign
    7. sign
    8. -
    9. Y33; EPeter_and_John's_Trial; TPeter_and_John's_Trial
    10. 84458
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GFS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y33; EPeter_and_John's_Trial; TPeter_and_John's_Trial
    10. 84460
    1. healing
    2. -
    3. 23920
    4. iasis
    5. N-····GFS
    6. healing
    7. healing
    8. -
    9. Y33; EPeter_and_John's_Trial; TPeter_and_John's_Trial
    10. 84461
    1. had become
    2. -
    3. 10960
    4. ginomai
    5. V-ILA3··S
    6. ˓had˒ become
    7. ˓had˒ become
    8. -
    9. Y33; EPeter_and_John's_Trial; TPeter_and_John's_Trial
    10. 84456
    1. was
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IIA3··S
    6. was
    7. was
    8. -
    9. Y33; EPeter_and_John's_Trial; TPeter_and_John's_Trial
    10. 84448
    1. more
    2. -
    3. 41190
    4. pleiōn
    5. S-····GNP
    6. more
    7. more
    8. -
    9. Y33; EPeter_and_John's_Trial; TPeter_and_John's_Trial
    10. 84449
    1. years than
    2. years
    3. 20940
    4. etos
    5. N-····GNP
    6. years ‹than›
    7. years ‹than›
    8. -
    9. Y33; EPeter_and_John's_Trial; TPeter_and_John's_Trial
    10. 84446
    1. forty
    2. forty
    3. 50620
    4. tesserakonta
    5. E-····GNP
    6. forty
    7. forty
    8. -
    9. Y33; EPeter_and_John's_Trial; TPeter_and_John's_Trial
    10. 84450

OET (OET-LV)For/Because the man on whom this the sign of_the healing had_become was more years than forty.

OET (OET-RV)and because the man who’d miraculously recovered was over forty years old.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 ACTs 4:22 ©