Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 4:21

 ACTs 4:21 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. οἱ
    2. ho
    3. they
    4. -
    5. 35880
    6. R...3NMP
    7. they
    8. they
    9. -
    10. 100%
    11. Y33; EPeter_and_John's_Trial; TPeter_and_John's_Trial; R84836; R84841; R84845; R84851; Person=Annas; R84858; Person=Caiaphas; R84863; Person=John3; R84866; Person=Alexander2; R84871
    12. 85183
    1. δὲ
    2. de
    3. And
    4. So
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 85184
    1. προσαπειλησάμενοι
    2. prosapeileō
    3. having further threatened them
    4. further threats
    5. 43240
    6. VPAM.NMP
    7. /having/ further_threatened ‹them›
    8. /having/ further_threatened ‹them›
    9. -
    10. 100%
    11. R84836; R84841; R84845; R84851; Person=Annas; R84858; Person=Caiaphas; R84863; Person=John3; R84866; Person=Alexander2; R84871
    12. 85185
    1. ἀπέλυσαν
    2. apoluō
    3. sent away
    4. sent
    5. 6300
    6. VIAA3..P
    7. sent_away
    8. sent_away
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 85186
    1. αὐτούς
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. 100%
    11. R85148; R85151; Person=John2
    12. 85187
    1. μὴ
    2. -
    3. -
    4. 33610
    5. D.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 85188
    1. μηδὲν
    2. mēdeis
    3. nothing
    4. -
    5. 33670
    6. R....ANS
    7. nothing
    8. nothing
    9. -
    10. 91%
    11. -
    12. 85189
    1. εὑρίσκοντες
    2. euriskō
    3. finding
    4. -
    5. 21470
    6. VPPA.NMP
    7. finding
    8. finding
    9. -
    10. 100%
    11. R84836; R84841; R84845; R84851; Person=Annas; R84858; Person=Caiaphas; R84863; Person=John3; R84866; Person=Alexander2; R84871
    12. 85190
    1. αἰτίαν
    2. aitia
    3. -
    4. -
    5. 1560
    6. N....AFS
    7. guilt
    8. guilt
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 85191
    1. τὸ
    2. ho
    3. which
    4. -
    5. 35880
    6. R....ANS
    7. ¬which
    8. ¬which
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 85192
    1. πῶς
    2. pōs
    3. how
    4. -
    5. 44590
    6. D.......
    7. how
    8. how
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 85193
    1. κολάσωνται
    2. kolazō
    3. they may punish
    4. punish
    5. 28490
    6. VSAM3..P
    7. ˱they˲ /may/ punish
    8. ˱they˲ /may/ punish
    9. -
    10. 61%
    11. R84836; R84841; R84845; R84851; Person=Annas; R84858; Person=Caiaphas; R84863; Person=John3; R84866; Person=Alexander2; R84871
    12. 85194
    1. κολάσονται
    2. kolazō
    3. -
    4. -
    5. 28490
    6. VIFM3..P
    7. ˱they˲ /will_be/ punishing
    8. ˱they˲ /will_be/ punishing
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 85195
    1. κολάσωσιν
    2. kolazō
    3. -
    4. -
    5. 28490
    6. VSAA3..P
    7. ˱they˲ /may/ punish
    8. ˱they˲ /may/ punish
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 85196
    1. αὐτούς
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. 100%
    11. R85148; R85151; Person=John2
    12. 85197
    1. διὰ
    2. dia
    3. because of
    4. -
    5. 12230
    6. P.......
    7. because_of
    8. because_of
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 85198
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 85199
    1. λαόν
    2. laos
    3. people
    4. people
    5. 29920
    6. N....AMS
    7. people
    8. people
    9. -
    10. 100%
    11. F85202
    12. 85200
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. because
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. because
    8. because
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 85201
    1. πάντες
    2. pas
    3. all
    4. -
    5. 39560
    6. S....NMP
    7. all
    8. all
    9. -
    10. 100%
    11. R85200
    12. 85202
    1. ἐδόξαζον
    2. doxazō
    3. were glorifying
    4. -
    5. 13920
    6. VIIA3..P
    7. /were/ glorifying
    8. /were/ glorifying
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 85203
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 85204
    1. Θεὸν
    2. theos
    3. god
    4. God
    5. 23160
    6. N....AMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 85205
    1. ἐπὶ
    2. epi
    3. for
    4. -
    5. 19090
    6. P.......
    7. for
    8. for
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 85206
    1. τῷ
    2. ho
    3. the thing
    4. -
    5. 35880
    6. R....DNS
    7. the ‹thing›
    8. the ‹thing›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 85207
    1. γεγονότι
    2. ginomai
    3. having become
    4. -
    5. 10960
    6. VPEA.DNS
    7. /having/ become
    8. /having/ become
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 85208

OET (OET-LV)And they having_further_threatened them sent_ them _away, finding nothing which how they_may_punish them, because_of the people, because all were_glorifying the god for the thing having_become.

OET (OET-RV)So after making some further threats, the leaders sent them off. They hadn’t been able to find anything to punish them for, because the people were all praising God for what had happened

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

οἱ δὲ προσαπειλησάμενοι ἀπέλυσαν αὐτούς

they and /having/_further_threatened_‹them› sent_away them

The pronoun them refers in both instances to Peter and John, and the pronoun they refers to the council members. It may be helpful to your readers to clarify this. Alternate translation: [having warned Peter and John further, the council members released them]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

διὰ τὸν λαόν

because_of the people

The implication is that the Jewish leaders were afraid that the people would riot if they punished Peter and John. If it would be helpful to your readers, you could state that explicitly. It may be helpful to begin a new sentence here. Alternate translation: [They were afraid that if they did punish Peter and John, the people would riot]

Note 3 topic: figures-of-speech / hyperbole

πάντες ἐδόξαζον τὸν Θεὸν

all /were/_glorifying ¬the God

Here, all is a generalization for emphasis. Alternate translation: [large numbers of them were glorifying God]

TSN Tyndale Study Notes:

4:1-22 Persecution was a common experience of God’s people throughout the Bible. God’s servants often faced hostility and opposition (Deut 30:7; 1 Kgs 18:13; Neh 4:1-3; Jer 37–38; Matt 23:34-37; Luke 11:49-51; 1 Thes 2:14-15). Jesus himself was persecuted (Luke 4:29; John 5:16), and he told his disciples to expect the same kind of treatment (Matt 10:23; 24:9; Mark 13:9; Luke 21:12; John 16:2), but he promised that the Holy Spirit would provide strength (Acts 1:8; Luke 12:11-12; 21:15). Acts records frequent times of persecution (Acts 4:3; 5:17-41; 7:54–8:3; 9:1-2; 11:19; 12:2; 13:50; 14:19; 16:19-24), but Acts also reiterates that the Holy Spirit empowers disciples to bear witness in such circumstances (2:44; 4:8-13; 6:10; 7:55). The boldness of Peter and John before the hostile high council exemplifies facing persecution with courage and power (4:20).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. So
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 85184
    1. they
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-...3NMP
    6. they
    7. they
    8. -
    9. 100%
    10. Y33; EPeter_and_John's_Trial; TPeter_and_John's_Trial; R84836; R84841; R84845; R84851; Person=Annas; R84858; Person=Caiaphas; R84863; Person=John3; R84866; Person=Alexander2; R84871
    11. 85183
    1. having further threatened them
    2. further threats
    3. 43240
    4. prosapeileō
    5. V-PAM.NMP
    6. /having/ further_threatened ‹them›
    7. /having/ further_threatened ‹them›
    8. -
    9. 100%
    10. R84836; R84841; R84845; R84851; Person=Annas; R84858; Person=Caiaphas; R84863; Person=John3; R84866; Person=Alexander2; R84871
    11. 85185
    1. sent
    2. sent
    3. 6300
    4. apoluō
    5. V-IAA3..P
    6. sent_away
    7. sent_away
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 85186
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AMP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. 100%
    10. R85148; R85151; Person=John2
    11. 85187
    1. away
    2. sent
    3. 6300
    4. apoluō
    5. V-IAA3..P
    6. sent_away
    7. sent_away
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 85186
    1. finding
    2. -
    3. 21470
    4. euriskō
    5. V-PPA.NMP
    6. finding
    7. finding
    8. -
    9. 100%
    10. R84836; R84841; R84845; R84851; Person=Annas; R84858; Person=Caiaphas; R84863; Person=John3; R84866; Person=Alexander2; R84871
    11. 85190
    1. nothing
    2. -
    3. 33670
    4. mēdeis
    5. R-....ANS
    6. nothing
    7. nothing
    8. -
    9. 91%
    10. -
    11. 85189
    1. which
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....ANS
    6. ¬which
    7. ¬which
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 85192
    1. how
    2. -
    3. 44590
    4. pōs
    5. D-.......
    6. how
    7. how
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 85193
    1. they may punish
    2. punish
    3. 28490
    4. kolazō
    5. V-SAM3..P
    6. ˱they˲ /may/ punish
    7. ˱they˲ /may/ punish
    8. -
    9. 61%
    10. R84836; R84841; R84845; R84851; Person=Annas; R84858; Person=Caiaphas; R84863; Person=John3; R84866; Person=Alexander2; R84871
    11. 85194
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AMP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. 100%
    10. R85148; R85151; Person=John2
    11. 85197
    1. because of
    2. -
    3. 12230
    4. dia
    5. P-.......
    6. because_of
    7. because_of
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 85198
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 85199
    1. people
    2. people
    3. 29920
    4. laos
    5. N-....AMS
    6. people
    7. people
    8. -
    9. 100%
    10. F85202
    11. 85200
    1. because
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-.......
    6. because
    7. because
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 85201
    1. all
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. S-....NMP
    6. all
    7. all
    8. -
    9. 100%
    10. R85200
    11. 85202
    1. were glorifying
    2. -
    3. 13920
    4. doxazō
    5. V-IIA3..P
    6. /were/ glorifying
    7. /were/ glorifying
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 85203
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 85204
    1. god
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....AMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 85205
    1. for
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-.......
    6. for
    7. for
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 85206
    1. the thing
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....DNS
    6. the ‹thing›
    7. the ‹thing›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 85207
    1. having become
    2. -
    3. 10960
    4. ginomai
    5. V-PEA.DNS
    6. /having/ become
    7. /having/ become
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 85208

OET (OET-LV)And they having_further_threatened them sent_ them _away, finding nothing which how they_may_punish them, because_of the people, because all were_glorifying the god for the thing having_become.

OET (OET-RV)So after making some further threats, the leaders sent them off. They hadn’t been able to find anything to punish them for, because the people were all praising God for what had happened

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 4:21 ©