Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Acts 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37

OET interlinear ACTs 4:18

 ACTs 4:18 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. συγκατατιθεμένων
    2. sugkatatithēmi
    3. -
    4. -
    5. 47840
    6. VPPM·GMP
    7. consenting_with
    8. consenting_with
    9. -
    10. -
    11. 84360
    1. δέ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -
    11. 84361
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. -
    11. 84362
    1. τῇ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····DFS
    7. ˱with˲ the
    8. ˱with˲ the
    9. -
    10. -
    11. 84363
    1. γνώμῃ
    2. gnōmē
    3. -
    4. -
    5. 11060
    6. N····DFS
    7. opinion
    8. opinion
    9. -
    10. -
    11. 84364
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. So and
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y33; EPeter_and_John's_Trial; TPeter_and_John's_Trial
    11. 84365
    1. φωνήσαντες
    2. fōneō
    3. -
    4. -
    5. 54550
    6. VPAA·NMP
    7. ˓having˒ called
    8. ˓having˒ called
    9. -
    10. -
    11. 84366
    1. καλέσαντες
    2. kaleō
    3. having called
    4. called
    5. 25640
    6. VPAA·NMP
    7. ˓having˒ called
    8. ˓having˒ called
    9. -
    10. Y33; EPeter_and_John's_Trial; TPeter_and_John's_Trial; R84079; R84084; R84088; R84094; Person=Annas; R84101; Person=Caiaphas; R84105; Person=John3; R84108; Person=Alexander2; R84113
    11. 84367
    1. αὐτούς
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. Y33; EPeter_and_John's_Trial; TPeter_and_John's_Trial
    11. 84368
    1. παρήγγειλαν
    2. paraŋgellō
    3. they commanded them
    4. -
    5. 38530
    6. VIAA3··P
    7. ˱they˲ commanded ‹them›
    8. ˱they˲ commanded ‹them›
    9. -
    10. Y33; EPeter_and_John's_Trial; TPeter_and_John's_Trial; R84079; R84084; R84088; R84094; Person=Annas; R84101; Person=Caiaphas; R84105; Person=John3; R84108; Person=Alexander2; R84113
    11. 84369
    1. παρηγγείλαντο
    2. paraŋgellō
    3. -
    4. -
    5. 38530
    6. VIAM3··P
    7. ˱they˲ commanded ‹them›
    8. ˱they˲ commanded ‹them›
    9. -
    10. -
    11. 84370
    1. αὐτοῖς
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3DMP
    7. ˱to˲ them
    8. ˱to˲ them
    9. -
    10. -
    11. 84371
    1. κατά
    2. kata
    3. -
    4. -
    5. 25960
    6. P·······
    7. according_to
    8. according_to
    9. -
    10. -
    11. 84372
    1. τό
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. R····ANS
    7. the ‹thing›
    8. the ‹thing›
    9. -
    10. -
    11. 84373
    1. καθόλου
    2. katholou
    3. at all
    4. -
    5. 25270
    6. D·······
    7. at_all
    8. at_all
    9. -
    10. Y33; EPeter_and_John's_Trial; TPeter_and_John's_Trial
    11. 84374
    1. μή
    2. not
    3. -
    4. 33610
    5. D·······
    6. not
    7. not
    8. -
    9. Y33; EPeter_and_John's_Trial; TPeter_and_John's_Trial
    10. 84375
    1. φθέγγεσθαι
    2. ftheŋgomai
    3. to be speaking
    4. -
    5. 53500
    6. VNPM····
    7. ˓to_be˒ speaking
    8. ˓to_be˒ speaking
    9. -
    10. Y33; EPeter_and_John's_Trial; TPeter_and_John's_Trial; R84252; R84255; Person=John2
    11. 84376
    1. μηδέ
    2. mēde
    3. nor
    4. -
    5. 33660
    6. C·······
    7. nor
    8. nor
    9. -
    10. Y33; EPeter_and_John's_Trial; TPeter_and_John's_Trial
    11. 84377
    1. διδάσκειν
    2. didaskō
    3. to be teaching
    4. teach
    5. 13210
    6. VNPA····
    7. ˓to_be˒ teaching
    8. ˓to_be˒ teaching
    9. -
    10. Y33; EPeter_and_John's_Trial; TPeter_and_John's_Trial; R84252; R84255; Person=John2
    11. 84378
    1. ἐπί
    2. epi
    3. in
    4. -
    5. 19090
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y33; EPeter_and_John's_Trial; TPeter_and_John's_Trial
    11. 84379
    1. τῷ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y33; EPeter_and_John's_Trial; TPeter_and_John's_Trial
    11. 84380
    1. ὀνόματι
    2. onoma
    3. name
    4. name
    5. 36860
    6. N····DNS
    7. name
    8. name
    9. -
    10. Y33; EPeter_and_John's_Trial; TPeter_and_John's_Trial
    11. 84381
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y33; EPeter_and_John's_Trial; TPeter_and_John's_Trial
    11. 84382
    1. Ἰησοῦ
    2. iēsous
    3. of Yaʸsous
    4. Yeshua
    5. 24240
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. ˱of˲ Jesus
    9. UN
    10. Person=Jesus; Y33; EPeter_and_John's_Trial; TPeter_and_John's_Trial
    11. 84383

OET (OET-LV)And having_called them, they_commanded them not to_be_speaking nor to_be_teaching in the name of_ the _Yaʸsous at_all.

OET (OET-RV)So they called them back in and decreed that they weren’t allowed to preach or teach under the name of Yeshua anymore.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

καὶ

(Some words not found in SR-GNT: Καί καλέσαντες αὐτούς παρήγγειλαν καθόλου μή φθέγγεσθαι μηδέ διδάσκειν ἐπί τῷ ὀνόματι τοῦ Ἰησοῦ)

Luke uses the word translated And to introduce what the council members did as a result of their discussion. Alternate translation: [So]

Note 2 topic: writing-pronouns

καλέσαντες αὐτοὺς, παρήγγειλαν

˓having˒_called (Some words not found in SR-GNT: Καί καλέσαντες αὐτούς παρήγγειλαν καθόλου μή φθέγγεσθαι μηδέ διδάσκειν ἐπί τῷ ὀνόματι τοῦ Ἰησοῦ)

The pronoun them refers in both instances to Peter and John, and the pronoun they refers to the council members. It may be helpful to your readers to clarify this. Alternate translation: [summoning Peter and John, the council members commanded them]

Note 3 topic: figures-of-speech / doublet

μὴ φθέγγεσθαι μηδὲ διδάσκειν

(Some words not found in SR-GNT: Καί καλέσαντες αὐτούς παρήγγειλαν καθόλου μή φθέγγεσθαι μηδέ διδάσκειν ἐπί τῷ ὀνόματι τοῦ Ἰησοῦ)

The words speak and teach mean similar things. The council members may be using them together for emphasis. Alternate translation: [not to say anything publicly]

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

ἐπὶ τῷ ὀνόματι τοῦ Ἰησοῦ

(Some words not found in SR-GNT: Καί καλέσαντες αὐτούς παρήγγειλαν καθόλου μή φθέγγεσθαι μηδέ διδάσκειν ἐπί τῷ ὀνόματι τοῦ Ἰησοῦ)

Here, name represents a person by association with the way that each person has a name. Alternate translation: [about this person Jesus]

TSN Tyndale Study Notes:

4:1-22 Persecution was a common experience of God’s people throughout the Bible. God’s servants often faced hostility and opposition (Deut 30:7; 1 Kgs 18:13; Neh 4:1-3; Jer 37–38; Matt 23:34-37; Luke 11:49-51; 1 Thes 2:14-15). Jesus himself was persecuted (Luke 4:29; John 5:16), and he told his disciples to expect the same kind of treatment (Matt 10:23; 24:9; Mark 13:9; Luke 21:12; John 16:2), but he promised that the Holy Spirit would provide strength (Acts 1:8; Luke 12:11-12; 21:15). Acts records frequent times of persecution (Acts 4:3; 5:17-41; 7:54–8:3; 9:1-2; 11:19; 12:2; 13:50; 14:19; 16:19-24), but Acts also reiterates that the Holy Spirit empowers disciples to bear witness in such circumstances (2:44; 4:8-13; 6:10; 7:55). The boldness of Peter and John before the hostile high council exemplifies facing persecution with courage and power (4:20).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. So and
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y33; EPeter_and_John's_Trial; TPeter_and_John's_Trial
    11. 84365
    1. having called
    2. called
    3. 25640
    4. kaleō
    5. V-PAA·NMP
    6. ˓having˒ called
    7. ˓having˒ called
    8. -
    9. Y33; EPeter_and_John's_Trial; TPeter_and_John's_Trial; R84079; R84084; R84088; R84094; Person=Annas; R84101; Person=Caiaphas; R84105; Person=John3; R84108; Person=Alexander2; R84113
    10. 84367
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3AMP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. Y33; EPeter_and_John's_Trial; TPeter_and_John's_Trial
    10. 84368
    1. they commanded them
    2. -
    3. 38530
    4. paraŋgellō
    5. V-IAA3··P
    6. ˱they˲ commanded ‹them›
    7. ˱they˲ commanded ‹them›
    8. -
    9. Y33; EPeter_and_John's_Trial; TPeter_and_John's_Trial; R84079; R84084; R84088; R84094; Person=Annas; R84101; Person=Caiaphas; R84105; Person=John3; R84108; Person=Alexander2; R84113
    10. 84369
    1. not
    2. -
    3. 33610
    4. D-·······
    5. not
    6. not
    7. -
    8. Y33; EPeter_and_John's_Trial; TPeter_and_John's_Trial
    9. 84375
    1. to be speaking
    2. -
    3. 53500
    4. ftheŋgomai
    5. V-NPM····
    6. ˓to_be˒ speaking
    7. ˓to_be˒ speaking
    8. -
    9. Y33; EPeter_and_John's_Trial; TPeter_and_John's_Trial; R84252; R84255; Person=John2
    10. 84376
    1. nor
    2. -
    3. 33660
    4. mēde
    5. C-·······
    6. nor
    7. nor
    8. -
    9. Y33; EPeter_and_John's_Trial; TPeter_and_John's_Trial
    10. 84377
    1. to be teaching
    2. teach
    3. 13210
    4. didaskō
    5. V-NPA····
    6. ˓to_be˒ teaching
    7. ˓to_be˒ teaching
    8. -
    9. Y33; EPeter_and_John's_Trial; TPeter_and_John's_Trial; R84252; R84255; Person=John2
    10. 84378
    1. in
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y33; EPeter_and_John's_Trial; TPeter_and_John's_Trial
    10. 84379
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DNS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33; EPeter_and_John's_Trial; TPeter_and_John's_Trial
    10. 84380
    1. name
    2. name
    3. 36860
    4. onoma
    5. N-····DNS
    6. name
    7. name
    8. -
    9. Y33; EPeter_and_John's_Trial; TPeter_and_John's_Trial
    10. 84381
    1. of
    2. Yeshua
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. ˱of˲ Jesus
    9. UN
    10. Person=Jesus; Y33; EPeter_and_John's_Trial; TPeter_and_John's_Trial
    11. 84383
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y33; EPeter_and_John's_Trial; TPeter_and_John's_Trial
    10. 84382
    1. Yaʸsous
    2. Yeshua
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. ˱of˲ Jesus
    9. UN
    10. Person=Jesus; Y33; EPeter_and_John's_Trial; TPeter_and_John's_Trial
    11. 84383
    1. at all
    2. -
    3. 25270
    4. katholou
    5. D-·······
    6. at_all
    7. at_all
    8. -
    9. Y33; EPeter_and_John's_Trial; TPeter_and_John's_Trial
    10. 84374

OET (OET-LV)And having_called them, they_commanded them not to_be_speaking nor to_be_teaching in the name of_ the _Yaʸsous at_all.

OET (OET-RV)So they called them back in and decreed that they weren’t allowed to preach or teach under the name of Yeshua anymore.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 ACTs 4:18 ©