Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 4:13

 ACTs 4:13 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. θεωροῦντες
    2. theōreō
    3. observing
    4. -
    5. 23340
    6. VPPA.NMP
    7. observing
    8. observing
    9. -
    10. 100%
    11. Y33; EPeter_and_John's_Trial; TPeter_and_John's_Trial
    12. 85008
    1. δὲ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 85009
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 85010
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 85011
    1. Πέτρου
    2. petros
    3. of Petros
    4. -
    5. 40740
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ Petros
    8. ˱of˲ Peter
    9. W
    10. 100%
    11. F85021; F85028; F85033; F85040; F85053; F85069; F85129; F85137; F85139
    12. 85012
    1. παρρησίαν
    2. parrēsia
    3. boldness
    4. boldness
    5. 39540
    6. N....AFS
    7. boldness
    8. boldness
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 85013
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 85014
    1. Ἰωάννου
    2. iōannēs
    3. of Yōannaʸs
    4. Yohan
    5. 24910
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ Yōannaʸs
    8. ˱of˲ John
    9. U
    10. 100%
    11. Person=John2; F85021; F85028; F85033; F85040; F85053; F85069; F85129; F85137; F85139
    12. 85015
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 85016
    1. καταλαβόμενοι
    2. katalambanō
    3. having grasped
    4. -
    5. 26380
    6. VPAM.NMP
    7. /having/ grasped
    8. /having/ grasped
    9. -
    10. 100%
    11. R84836; R84841; R84845; R84851; Person=Annas; R84858; Person=Caiaphas; R84863; Person=John3; R84866; Person=Alexander2; R84871
    12. 85017
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 85018
    1. ἄνθρωποι
    2. anthrōpos
    3. men
    4. men
    5. 4440
    6. N....NMP
    7. men
    8. men
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 85019
    1. ἀγράμματοί
    2. agrammatos
    3. illiterate
    4. illiterate
    5. 620
    6. A....NMP
    7. illiterate
    8. illiterate
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 85020
    1. εἰσιν
    2. eimi
    3. they are
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3..P
    7. ˱they˲ are
    8. ˱they˲ are
    9. -
    10. 100%
    11. R85012; R85015; Person=John2
    12. 85021
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 91%
    11. -
    12. 85022
    1. ἰδιῶται
    2. idiōtēs
    3. ordinary
    4. -
    5. 23990
    6. N....NMP
    7. ordinary
    8. ordinary
    9. -
    10. 91%
    11. -
    12. 85023
    1. ἐθαύμαζον
    2. thaumazō
    3. they were marvelling
    4. amazed
    5. 22960
    6. VIIA3..P
    7. ˱they˲ /were/ marvelling
    8. ˱they˲ /were/ marveling
    9. -
    10. 100%
    11. R84836; R84841; R84845; R84851; Person=Annas; R84858; Person=Caiaphas; R84863; Person=John3; R84866; Person=Alexander2; R84871
    12. 85024
    1. ἐπεγίνωσκόν
    2. epiginōskō
    3. they were recognizing
    4. recognised
    5. 19210
    6. VIIA3..P
    7. ˱they˲ /were/ recognizing
    8. ˱they˲ /were/ recognizing
    9. -
    10. 100%
    11. R84836; R84841; R84845; R84851; Person=Annas; R84858; Person=Caiaphas; R84863; Person=John3; R84866; Person=Alexander2; R84871
    12. 85025
    1. δὲ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 85026
    1. τε
    2. te
    3. and
    4. -
    5. 50370
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 91%
    11. -
    12. 85027
    1. αὐτοὺς
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. 100%
    11. R85012; R85015; Person=John2
    12. 85028
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 85029
    1. σὺν
    2. sun
    3. with
    4. -
    5. 48620
    6. P.......
    7. with
    8. with
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 85030
    1. τῷ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 85031
    1. Ἰησοῦ
    2. iēsous
    3. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    4. Yeshua
    5. 24240
    6. N....DMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 85032
    1. ἦσαν
    2. eimi
    3. they were
    4. -
    5. 15100
    6. VIIA3..P
    7. ˱they˲ were
    8. ˱they˲ were
    9. -
    10. 100%
    11. R85012; R85015; Person=John2
    12. 85033

OET (OET-LV)And observing the boldness of_ the _Petros and of_Yōannaʸs, and having_grasped that they_are illiterate and ordinary men, they_were_marvelling, and they_were_recognizing them that they_were with the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa).

OET (OET-RV) The assembled leaders were amazed when they saw the boldness of Peter and Yohan who they knew to be illiterate, working-class men Then they recognised that they had been with Yeshua,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

θεωροῦντες

observing

Luke is using the word seeing to mean that the council members noticed this and found it significant. Alternate translation: “taking note of” or “impressed with”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

τὴν τοῦ Πέτρου παρρησίαν καὶ Ἰωάννου

the ¬the ˱of˲_Peter boldness and ˱of˲_John

Here the abstract noun boldness refers to the way in which Peter and John responded to the Jewish leaders. If your language does not use an abstract noun for this idea, you could express the same idea with an adverb or an adjective. Alternate translation: “how boldly Peter and John had spoken” or “how bold Peter and John were”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

καταλαβόμενοι

/having/_grasped

The implication is that the Jewish leaders realized this because of the way Peter and John spoke. Alternate translation: “realizing from the way they spoke”

Note 4 topic: writing-pronouns

ἐθαύμαζον; ἐπεγίνωσκόν τε αὐτοὺς, ὅτι σὺν τῷ Ἰησοῦ ἦσαν

˱they˲_/were/_marveling ˱they˲_/were/_recognizing and them that with ¬the Jesus ˱they˲_were

Here the pronoun they refers in its first two instances to the council members, and in its third instance it refers to Peter and John, as does the pronoun them. It may be helpful to your readers to clarify this and to state the meaning here more concisely. Alternate translation: “the council members marveled, and they recognized that Peter and John had been with Jesus”

Note 5 topic: figures-of-speech / doublet

ἄνθρωποι ἀγράμματοί εἰσιν καὶ ἰδιῶται

men illiterate ˱they˲_are and ordinary

The words uneducated and ordinary mean similar things. Both words indicate that Peter and John had no formal education. Luke uses them together for emphasis, to express from the council members’ perspective how amazed they were. Alternate translation: “they had no formal education at all”

TSN Tyndale Study Notes:

4:13 ordinary men with no special training in the Scriptures: That is, they were not scholars or ordained teachers—they were working men without higher education. The educated members of the Jewish high council were treated as authorities on the Scriptures and matters of religion, so it amazed them to see uneducated men speaking with such boldness about such matters.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. PS
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 85009
    1. observing
    2. -
    3. 23340
    4. theōreō
    5. V-PPA.NMP
    6. observing
    7. observing
    8. -
    9. 100%
    10. Y33; EPeter_and_John's_Trial; TPeter_and_John's_Trial
    11. 85008
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 85010
    1. boldness
    2. boldness
    3. 39540
    4. parrēsia
    5. N-....AFS
    6. boldness
    7. boldness
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 85013
    1. of
    2. -
    3. 40740
    4. W
    5. petros
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ Petros
    8. ˱of˲ Peter
    9. W
    10. 100%
    11. F85021; F85028; F85033; F85040; F85053; F85069; F85129; F85137; F85139
    12. 85012
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 85011
    1. Petros
    2. -
    3. 40740
    4. W
    5. petros
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ Petros
    8. ˱of˲ Peter
    9. W
    10. 100%
    11. F85021; F85028; F85033; F85040; F85053; F85069; F85129; F85137; F85139
    12. 85012
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 85014
    1. of Yōannaʸs
    2. Yohan
    3. 24910
    4. U
    5. iōannēs
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ Yōannaʸs
    8. ˱of˲ John
    9. U
    10. 100%
    11. Person=John2; F85021; F85028; F85033; F85040; F85053; F85069; F85129; F85137; F85139
    12. 85015
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 85016
    1. having grasped
    2. -
    3. 26380
    4. katalambanō
    5. V-PAM.NMP
    6. /having/ grasped
    7. /having/ grasped
    8. -
    9. 100%
    10. R84836; R84841; R84845; R84851; Person=Annas; R84858; Person=Caiaphas; R84863; Person=John3; R84866; Person=Alexander2; R84871
    11. 85017
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-.......
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 85018
    1. they are
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3..P
    6. ˱they˲ are
    7. ˱they˲ are
    8. -
    9. 100%
    10. R85012; R85015; Person=John2
    11. 85021
    1. illiterate
    2. illiterate
    3. 620
    4. agrammatos
    5. A-....NMP
    6. illiterate
    7. illiterate
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 85020
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 91%
    10. -
    11. 85022
    1. ordinary
    2. -
    3. 23990
    4. idiōtēs
    5. N-....NMP
    6. ordinary
    7. ordinary
    8. -
    9. 91%
    10. -
    11. 85023
    1. men
    2. men
    3. 4440
    4. anthrōpos
    5. N-....NMP
    6. men
    7. men
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 85019
    1. they were marvelling
    2. amazed
    3. 22960
    4. thaumazō
    5. V-IIA3..P
    6. ˱they˲ /were/ marvelling
    7. ˱they˲ /were/ marveling
    8. -
    9. 100%
    10. R84836; R84841; R84845; R84851; Person=Annas; R84858; Person=Caiaphas; R84863; Person=John3; R84866; Person=Alexander2; R84871
    11. 85024
    1. and
    2. -
    3. 50370
    4. te
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 91%
    10. -
    11. 85027
    1. they were recognizing
    2. recognised
    3. 19210
    4. epiginōskō
    5. V-IIA3..P
    6. ˱they˲ /were/ recognizing
    7. ˱they˲ /were/ recognizing
    8. -
    9. 100%
    10. R84836; R84841; R84845; R84851; Person=Annas; R84858; Person=Caiaphas; R84863; Person=John3; R84866; Person=Alexander2; R84871
    11. 85025
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AMP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. 100%
    10. R85012; R85015; Person=John2
    11. 85028
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-.......
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 85029
    1. they were
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IIA3..P
    6. ˱they˲ were
    7. ˱they˲ were
    8. -
    9. 100%
    10. R85012; R85015; Person=John2
    11. 85033
    1. with
    2. -
    3. 48620
    4. sun
    5. P-.......
    6. with
    7. with
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 85030
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 85031
    1. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    2. Yeshua
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-....DMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 85032

OET (OET-LV)And observing the boldness of_ the _Petros and of_Yōannaʸs, and having_grasped that they_are illiterate and ordinary men, they_were_marvelling, and they_were_recognizing them that they_were with the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa).

OET (OET-RV) The assembled leaders were amazed when they saw the boldness of Peter and Yohan who they knew to be illiterate, working-class men Then they recognised that they had been with Yeshua,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 4:13 ©