Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 4:34

 ACTs 4:34 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. οὐδὲ
    2. oude
    3. not even
    4. -
    5. 37610
    6. D.......
    7. not_even
    8. not_even
    9. -
    10. 100%
    11. Y33; EBelievers_share_all_things; TBelievers_share_all_things
    12. 85514
    1. γὰρ
    2. gar
    3. For/Because
    4. -
    5. 10630
    6. C.......
    7. for
    8. for
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 85515
    1. ἐνδεής
    2. endeēs
    3. impoverished
    4. -
    5. 17290
    6. S....NMS
    7. impoverished
    8. impoverished
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 85516
    1. ἦν
    2. eimi
    3. -
    4. -
    5. 15100
    6. VIIA3..S
    7. was
    8. was
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 85517
    1. τις
    2. tis
    3. any
    4. -
    5. 51000
    6. E....NMS
    7. any
    8. any
    9. -
    10. 37%
    11. -
    12. 85518
    1. ἦν
    2. eimi
    3. was
    4. -
    5. 15100
    6. VIIA3..S
    7. was
    8. was
    9. -
    10. 37%
    11. -
    12. 85519
    1. ὑπῆρχεν
    2. huparχō
    3. -
    4. -
    5. 52250
    6. VIIA3..S
    7. /was/ being
    8. /was/ being
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 85520
    1. ἐν
    2. en
    3. among
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. among
    8. among
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 85521
    1. αὐτοῖς
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. 100%
    11. R85448
    12. 85522
    1. ὅσοι
    2. hosos
    3. as many as
    4. -
    5. 37450
    6. E....NMP
    7. as_many_as
    8. as_many_as
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 85523
    1. γὰρ
    2. gar
    3. because/for
    4. because
    5. 10630
    6. C.......
    7. for
    8. for
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 85524
    1. κτήτορες
    2. ktētōr
    3. owners
    4. -
    5. 29350
    6. N....NMP
    7. owners
    8. owners
    9. -
    10. 100%
    11. F85532; F85542
    12. 85525
    1. ἦσαν
    2. eimi
    3. -
    4. -
    5. 15100
    6. VIIA3..P
    7. were
    8. were
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 85526
    1. χωρίων
    2. χōrion
    3. of properties
    4. properties
    5. 55640
    6. N....GNP
    7. ˱of˲ properties
    8. ˱of˲ properties
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 85527
    1. ē
    2. or
    3. -
    4. 22280
    5. C.......
    6. or
    7. or
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 85528
    1. οἰκείων
    2. oikeios
    3. -
    4. -
    5. 36090
    6. S....GMP
    7. households
    8. households
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 85529
    1. οἰκιῶν
    2. oikia
    3. houses
    4. houses
    5. 36140
    6. N....GFP
    7. houses
    8. houses
    9. -
    10. 95%
    11. -
    12. 85530
    1. ὑπῆρχον
    2. huparχō
    3. were being
    4. -
    5. 52250
    6. VIIA3..P
    7. /were/ being
    8. /were/ being
    9. -
    10. 86%
    11. -
    12. 85531
    1. πωλοῦντες
    2. pōleō
    3. selling them
    4. -
    5. 44530
    6. VPPA.NMP
    7. selling ‹them›
    8. selling ‹them›
    9. -
    10. 100%
    11. R85525
    12. 85532
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 85533
    1. φέροντες
    2. ferō
    3. -
    4. -
    5. 53420
    6. VPPA.NMP
    7. bringing
    8. bringing
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 85534
    1. ἔφερον
    2. ferō
    3. they were bringing
    4. -
    5. 53420
    6. VIIA3..P
    7. ˱they˲ /were/ bringing
    8. ˱they˲ /were/ bringing
    9. -
    10. 93%
    11. -
    12. 85535
    1. τὰς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 93%
    11. -
    12. 85536
    1. τιμὰς
    2. timē
    3. values
    4. -
    5. 50920
    6. N....AFP
    7. values
    8. values
    9. -
    10. 100%
    11. F85548
    12. 85537
    1. τῶν
    2. ho
    3. of the >things
    4. -
    5. 35880
    6. R....GNP
    7. ˱of˲ the ‹things›
    8. ˱of˲ the ‹things›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 85538
    1. πιπρασκομένων
    2. pipraskō
    3. being sold
    4. -
    5. 40970
    6. VPPP.GNP
    7. /being/ sold
    8. /being/ sold
    9. -
    10. 95%
    11. -
    12. 85539
    1. πιπρασκόντων
    2. pipraskō
    3. -
    4. -
    5. 40970
    6. VPPA.GNP
    7. selling
    8. selling
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 85540

OET (OET-LV)For/Because not_even any impoverished was among them, because/for as_many_as were_being owners of_properties or houses, selling them they_were_bringing the values of_the things being_sold,

OET (OET-RV) None of them were lacking anything, because any of them who owned properties or houses would sell them and donate the proceeds.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-versebridge

οὐδὲ γὰρ ἐνδεής τις ἦν ἐν αὐτοῖς

not_even for impoverished any was among them

This statement expresses the result of the rest of what Luke says in this verse and what he says in the next verse. If it would be helpful in your language to put this result after the reasons for it, you could create a verse bridge by moving this statement to the end of the next verse and beginning it with the word “So” instead of For.

Note 2 topic: grammar-connect-logic-result

γὰρ

for

Luke uses the word For in its first instance in this verse to introduce the evidence or reason for his statement at the end of the previous verse that “great grace was upon them all.” The meaning here depends on the meaning there. Alternate translation: (1) “The way God was blessing the believers could be seen in the fact that” or (2) “One thing that made the people think very highly of the believers was that”

Note 3 topic: grammar-connect-logic-result

(Occurrence 2) γὰρ

for

Luke uses the word for in its second instance in this verse to introduce the reason why no one in the community of believers was needy. Alternate translation: “and the reason for this was that”

Note 4 topic: figures-of-speech / hyperbole

ὅσοι γὰρ κτήτορες χωρίων ἢ οἰκιῶν ὑπῆρχον

as_many_as for owners ˱of˲_properties or houses /were/_being

The phrase as many as is a generalization for emphasis. Alternate translation: “many believers who owned lands or houses”

Note 5 topic: figures-of-speech / activepassive

τὰς τιμὰς τῶν πιπρασκομένων

the values ˱of˲_the_‹things› /being/_sold

If it would be helpful in your language, you could state this with an active form. Alternate translation: “the money that they received from the things they sold”

TSN Tyndale Study Notes:

4:32-35 The sharing of early believers was remarkable (see also 2:44-45; cp. 6:1). Being united in heart and mind, they willingly offered anything they possessed to meet the needs of other believers. This sharing was voluntary and without coercion, and it related to pressing needs in the community and was prompted by Christian love and concern for one another.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. For/Because
    2. -
    3. 10630
    4. S
    5. gar
    6. C-.......
    7. for
    8. for
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 85515
    1. not even
    2. -
    3. 37610
    4. oude
    5. D-.......
    6. not_even
    7. not_even
    8. -
    9. 100%
    10. Y33; EBelievers_share_all_things; TBelievers_share_all_things
    11. 85514
    1. any
    2. -
    3. 51000
    4. tis
    5. E-....NMS
    6. any
    7. any
    8. -
    9. 37%
    10. -
    11. 85518
    1. impoverished
    2. -
    3. 17290
    4. endeēs
    5. S-....NMS
    6. impoverished
    7. impoverished
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 85516
    1. was
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IIA3..S
    6. was
    7. was
    8. -
    9. 37%
    10. -
    11. 85519
    1. among
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. among
    7. among
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 85521
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3DMP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. 100%
    10. R85448
    11. 85522
    1. because/for
    2. because
    3. 10630
    4. gar
    5. C-.......
    6. for
    7. for
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 85524
    1. as many as
    2. -
    3. 37450
    4. hosos
    5. E-....NMP
    6. as_many_as
    7. as_many_as
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 85523
    1. were being
    2. -
    3. 52250
    4. huparχō
    5. V-IIA3..P
    6. /were/ being
    7. /were/ being
    8. -
    9. 86%
    10. -
    11. 85531
    1. owners
    2. -
    3. 29350
    4. ktētōr
    5. N-....NMP
    6. owners
    7. owners
    8. -
    9. 100%
    10. F85532; F85542
    11. 85525
    1. of properties
    2. properties
    3. 55640
    4. χōrion
    5. N-....GNP
    6. ˱of˲ properties
    7. ˱of˲ properties
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 85527
    1. or
    2. -
    3. 22280
    4. ē
    5. C-.......
    6. or
    7. or
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 85528
    1. houses
    2. houses
    3. 36140
    4. oikia
    5. N-....GFP
    6. houses
    7. houses
    8. -
    9. 95%
    10. -
    11. 85530
    1. selling them
    2. -
    3. 44530
    4. pōleō
    5. V-PPA.NMP
    6. selling ‹them›
    7. selling ‹them›
    8. -
    9. 100%
    10. R85525
    11. 85532
    1. they were bringing
    2. -
    3. 53420
    4. ferō
    5. V-IIA3..P
    6. ˱they˲ /were/ bringing
    7. ˱they˲ /were/ bringing
    8. -
    9. 93%
    10. -
    11. 85535
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 93%
    10. -
    11. 85536
    1. values
    2. -
    3. 50920
    4. timē
    5. N-....AFP
    6. values
    7. values
    8. -
    9. 100%
    10. F85548
    11. 85537
    1. of the >things
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....GNP
    6. ˱of˲ the ‹things›
    7. ˱of˲ the ‹things›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 85538
    1. being sold
    2. -
    3. 40970
    4. pipraskō
    5. V-PPP.GNP
    6. /being/ sold
    7. /being/ sold
    8. -
    9. 95%
    10. -
    11. 85539

OET (OET-LV)For/Because not_even any impoverished was among them, because/for as_many_as were_being owners of_properties or houses, selling them they_were_bringing the values of_the things being_sold,

OET (OET-RV) None of them were lacking anything, because any of them who owned properties or houses would sell them and donate the proceeds.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 4:34 ©