Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 12 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

OET interlinear DEU 12:14

 DEU 12:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 127087
    3. If/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-1451
    9. 88149
    1. אִם
    2. 127088
    3. (if)
    4. -
    5. S-C
    6. (if)
    7. -
    8. Y-1451
    9. 88150
    1. 127089
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 88151
    1. בַּ,מָּקוֹם
    2. 127090,127091
    3. in/on/at/with place
    4. -
    5. 4725
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,place
    8. -
    9. Y-1451
    10. 88152
    1. אֲשֶׁר
    2. 127092
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1451
    9. 88153
    1. 127093
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 88154
    1. יִבְחַר
    2. 127094
    3. he will choose
    4. -
    5. 977
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_choose
    8. -
    9. Y-1451
    10. 88155
    1. יְהוָה
    2. 127095
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 88156
    1. בְּ,אַחַד
    2. 127096,127097
    3. in/on/at/with one of
    4. -
    5. 259
    6. S-R,Acmsc
    7. in/on/at/with,one_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 88157
    1. שְׁבָטֶי,ךָ
    2. 127098,127099
    3. tribes of your
    4. -
    5. 7626
    6. S-Ncmpc,Sp2ms
    7. tribes_of,your
    8. -
    9. Y-1451
    10. 88158
    1. שָׁם
    2. 127100
    3. there
    4. -
    5. 8033
    6. S-D
    7. there
    8. -
    9. Y-1451
    10. 88159
    1. תַּעֲלֶה
    2. 127101
    3. you will offer up
    4. -
    5. 5927
    6. V-Vhi2ms
    7. you_will_offer_up
    8. -
    9. Y-1451
    10. 88160
    1. עֹלֹתֶי,ךָ
    2. 127102,127103
    3. burnt offerings of your
    4. -
    5. O-Ncfpc,Sp2ms
    6. burnt_offerings_of,your
    7. -
    8. Y-1451
    9. 88161
    1. וְ,שָׁם
    2. 127104,127105
    3. and there
    4. -
    5. 8033
    6. S-C,D
    7. and=there
    8. -
    9. Y-1451
    10. 88162
    1. תַּעֲשֶׂה
    2. 127106
    3. you will do
    4. -
    5. V-Vqi2ms
    6. you_will_do
    7. -
    8. Y-1451
    9. 88163
    1. כֹּל
    2. 127107
    3. all
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsa
    7. all
    8. -
    9. Y-1451
    10. 88164
    1. אֲשֶׁר
    2. 127108
    3. that
    4. -
    5. O-Tr
    6. that
    7. -
    8. Y-1451
    9. 88165
    1. אָנֹכִי
    2. 127109
    3. I
    4. -
    5. 595
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. Y-1451
    10. 88166
    1. מְצַוֶּֽ,ךָּ
    2. 127110,127111
    3. command of you
    4. -
    5. 6680
    6. VO-Vprmsc,Sp2ms
    7. command_of,you
    8. -
    9. Y-1451
    10. 88167
    1. 127112
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 88168

OET (OET-LV)If/because (if) in/on/at/with_place which he_will_choose YHWH in/on/at/with_one_of tribes_of_your there you_will_offer_up burnt_offerings_of_your and_there you_will_do all that I command_of_you.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-contrast

כִּ֣י אִם

that/for/because/then/when if

Moses uses the word except here to indicate a strong contrast between where the Israelites might want to offer sacrifices and the one place that Yahweh commands them to offer sacrifices. In your translation, indicate this strong contrast in a way that is natural in your language. Alternate translation: [rather]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

בְּ⁠אַחַ֣ד שְׁבָטֶ֔י⁠ךָ

in/on/at/with,one_of tribes_of,your

The implication is that Yahweh will choose a place for the Israelites to worship him from the land belonging to one of the tribes. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [within the borders of one of your tribe’s land]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3347
    4. 127087
    5. S-C
    6. S
    7. Y-1451
    8. 88149
    1. (if)
    2. -
    3. 3347
    4. 127088
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88150
    1. in/on/at/with place
    2. -
    3. 844,4570
    4. 127090,127091
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88152
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 127092
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88153
    1. he will choose
    2. -
    3. 1163
    4. 127094
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88155
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 127095
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 88156
    1. in/on/at/with one of
    2. -
    3. 844,383
    4. 127096,127097
    5. S-R,Acmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88157
    1. tribes of your
    2. -
    3. 7324
    4. 127098,127099
    5. S-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88158
    1. there
    2. -
    3. 7532
    4. 127100
    5. S-D
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88159
    1. you will offer up
    2. -
    3. 5713
    4. 127101
    5. V-Vhi2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88160
    1. burnt offerings of your
    2. -
    3. 5822
    4. 127102,127103
    5. O-Ncfpc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88161
    1. and there
    2. -
    3. 1922,7532
    4. 127104,127105
    5. S-C,D
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88162
    1. you will do
    2. -
    3. 5804
    4. 127106
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88163
    1. all
    2. -
    3. 3539
    4. 127107
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88164
    1. that
    2. -
    3. 255
    4. 127108
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88165
    1. I
    2. -
    3. 624
    4. 127109
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88166
    1. command of you
    2. -
    3. 6385
    4. 127110,127111
    5. VO-Vprmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88167

OET (OET-LV)If/because (if) in/on/at/with_place which he_will_choose YHWH in/on/at/with_one_of tribes_of_your there you_will_offer_up burnt_offerings_of_your and_there you_will_do all that I command_of_you.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 12:14 ©