Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 12 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V27V28V29V30V31V32

OET interlinear DEU 12:26

 DEU 12:26 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. רַק
    2. 127444
    3. Only
    4. -
    5. 7535
    6. O-Ta
    7. only
    8. S
    9. Y-1451
    10. 88380
    1. קָדָשֶׁי,ךָ
    2. 127445,127446
    3. holy things of your
    4. -
    5. 6944
    6. O-Ncmpc,Sp2ms
    7. holy_things_of,your
    8. -
    9. Y-1451
    10. 88381
    1. אֲשֶׁר
    2. 127447
    3. which
    4. -
    5. O-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1451
    9. 88382
    1. 127448
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 88383
    1. יִהְיוּ
    2. 127449
    3. they will belong
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_belong
    8. -
    9. Y-1451
    10. 88384
    1. לְ,ךָ
    2. 127450,127451
    3. to/for yourself(m)
    4. -
    5. O-R,Sp2ms
    6. to/for=yourself(m)
    7. -
    8. Y-1451
    9. 88385
    1. וּ,נְדָרֶי,ךָ
    2. 127452,127453,127454
    3. and votive gifts of your
    4. -
    5. 5088
    6. O-C,Ncmpc,Sp2ms
    7. and,votive_gifts_of,your
    8. -
    9. Y-1451
    10. 88386
    1. תִּשָּׂא
    2. 127455
    3. you will take
    4. -
    5. 5375
    6. V-Vqi2ms
    7. you_will_take
    8. -
    9. Y-1451
    10. 88387
    1. וּ,בָאתָ
    2. 127456,127457
    3. and go
    4. -
    5. 935
    6. SV-C,Vqq2ms
    7. and,go
    8. -
    9. Y-1451
    10. 88388
    1. אֶל
    2. 127458
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1451
    10. 88389
    1. 127459
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 88390
    1. הַ,מָּקוֹם
    2. 127460,127461
    3. the place
    4. -
    5. 4725
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,place
    8. -
    9. Y-1451
    10. 88391
    1. אֲשֶׁר
    2. 127462
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1451
    9. 88392
    1. 127463
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 88393
    1. יִבְחַר
    2. 127464
    3. he will choose
    4. -
    5. 977
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_choose
    8. -
    9. Y-1451
    10. 88394
    1. יְהוָה
    2. 127465
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 88395
    1. 127466
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 88396

OET (OET-LV)Only holy_things_of_your which they_will_belong to/for_yourself(m) and_votive_gifts_of_your you_will_take and_go to the_place which he_will_choose YHWH.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-contrast

רַ֧ק

only

Moses uses the word But here to indicate a strong contrast between where it is permissible to offer sacrifices that one would personally eat and where it is permissible to offer other sacrifices. This command applies to those who live far away from the place that Yahweh will choose, as specified in [verse 15](../12/15.md). In your translation, indicate this strong contrast in a way that is natural in your language. Alternate translation: [As for]

Note 2 topic: figures-of-speech / possession

וּ⁠נְדָרֶ֑י⁠ךָ

and,votive_gifts_of,your

See how you translated this in [12:6](../12/06.md).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Only
    2. -
    3. 6942
    4. 127444
    5. O-Ta
    6. S
    7. Y-1451
    8. 88380
    1. holy things of your
    2. -
    3. 6728
    4. 127445,127446
    5. O-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88381
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 127447
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88382
    1. they will belong
    2. -
    3. 1872
    4. 127449
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88384
    1. to/for yourself(m)
    2. -
    3. 3570
    4. 127450,127451
    5. O-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88385
    1. and votive gifts of your
    2. -
    3. 1922,4866
    4. 127452,127453,127454
    5. O-C,Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88386
    1. you will take
    2. -
    3. 5051
    4. 127455
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88387
    1. and go
    2. -
    3. 1922,1254
    4. 127456,127457
    5. SV-C,Vqq2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88388
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 127458
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88389
    1. the place
    2. -
    3. 1830,4570
    4. 127460,127461
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88391
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 127462
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88392
    1. he will choose
    2. -
    3. 1163
    4. 127464
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88394
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 127465
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 88395

OET (OET-LV)Only holy_things_of_your which they_will_belong to/for_yourself(m) and_votive_gifts_of_your you_will_take and_go to the_place which he_will_choose YHWH.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 12:26 ©