Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 12 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

OET interlinear DEU 12:17

 DEU 12:17 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לֹא
    2. 127167
    3. Not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. S
    9. Y-1451
    10. 88204
    1. 127168
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 88205
    1. תוּכַל
    2. 127169
    3. you will be able
    4. -
    5. 3201
    6. V-Vqi2ms
    7. you_will_be_able
    8. -
    9. Y-1451
    10. 88206
    1. לֶ,אֱכֹל
    2. 127170,127171
    3. to eat
    4. -
    5. 398
    6. SV-R,Vqc
    7. to,eat
    8. -
    9. Y-1451
    10. 88207
    1. בִּ,שְׁעָרֶי,ךָ
    2. 127172,127173,127174
    3. in/on/at/with towns of your
    4. -
    5. 8179
    6. S-R,Ncmpc,Sp2ms
    7. in/on/at/with,towns_of,your
    8. -
    9. Y-1451
    10. 88208
    1. מַעְשַׂר
    2. 127175
    3. the tithe of
    4. -
    5. 4643
    6. O-Ncmsc
    7. the_tithe_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 88209
    1. דְּגָנְ,ךָ
    2. 127176,127177
    3. grain of your
    4. -
    5. 1715
    6. O-Ncmsc,Sp2ms
    7. grain_of,your
    8. -
    9. Y-1451
    10. 88210
    1. וְ,תִירֹשְׁ,ךָ
    2. 127178,127179,127180
    3. and new wine of your
    4. -
    5. 8492
    6. O-C,Ncmsc,Sp2ms
    7. and,new_wine_of,your
    8. -
    9. Y-1451
    10. 88211
    1. וְ,יִצְהָרֶ,ךָ
    2. 127181,127182,127183
    3. and oil of your
    4. -
    5. 3323
    6. O-C,Ncmsc,Sp2ms
    7. and,oil_of,your
    8. -
    9. Y-1451
    10. 88212
    1. וּ,בְכֹרֹת
    2. 127184,127185
    3. and firstborn of
    4. -
    5. 1062
    6. O-C,Ncbpc
    7. and,firstborn_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 88213
    1. בְּקָרְ,ךָ
    2. 127186,127187
    3. herd of your
    4. -
    5. 1241
    6. O-Ncbsc,Sp2ms
    7. herd_of,your
    8. -
    9. Y-1451
    10. 88214
    1. וְ,צֹאנֶ,ךָ
    2. 127188,127189,127190
    3. and flock of your
    4. -
    5. 6629
    6. O-C,Ncbsc,Sp2ms
    7. and,flock_of,your
    8. -
    9. Y-1451
    10. 88215
    1. וְ,כָל
    2. 127191,127192
    3. and all
    4. -
    5. 3605
    6. O-C,Ncmsc
    7. and=all
    8. -
    9. Y-1451
    10. 88216
    1. 127193
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 88217
    1. נְדָרֶי,ךָ
    2. 127194,127195
    3. votive gifts of your
    4. -
    5. 5088
    6. O-Ncmpc,Sp2ms
    7. votive_gifts_of,your
    8. -
    9. Y-1451
    10. 88218
    1. אֲשֶׁר
    2. 127196
    3. which
    4. -
    5. O-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1451
    9. 88219
    1. תִּדֹּר
    2. 127197
    3. you will vow
    4. -
    5. 5087
    6. V-Vqi2ms
    7. you_will_vow
    8. -
    9. Y-1451
    10. 88220
    1. וְ,נִדְבֹתֶי,ךָ
    2. 127198,127199,127200
    3. and freewill offerings of your
    4. -
    5. 5071
    6. O-C,Ncfpc,Sp2ms
    7. and,freewill_offerings_of,your
    8. -
    9. Y-1451
    10. 88221
    1. וּ,תְרוּמַת
    2. 127201,127202
    3. and contribution of
    4. -
    5. 8641
    6. O-C,Ncfsc
    7. and,contribution_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 88222
    1. יָדֶֽ,ךָ
    2. 127203,127204
    3. hand of your
    4. -
    5. 3027
    6. O-Ncbsc,Sp2ms
    7. hand_of,your
    8. -
    9. Y-1451
    10. 88223
    1. 127205
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 88224

OET (OET-LV)Not you_will_be_able to_eat in/on/at/with_towns_of_your the_tithe_of grain_of_your and_new_wine_of_your and_oil_of_your and_firstborn_of herd_of_your and_flock_of_your and_all votive_gifts_of_your which you_will_vow and_freewill_offerings_of_your and_contribution_of hand_of_your.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

בִּ⁠שְׁעָרֶ֗י⁠ךָ

in/on/at/with,towns_of,your

See how you translated the phrase within your gates in [5:14](../05/14.md). Alternate translation: [in your communities]

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

וְ⁠כָל־נְדָרֶ֨י⁠ךָ֙

and=all votive_gifts_of,your

Here, vows represent any offering that belongs to Yahweh because a person vowed to give it to Yahweh. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your language or state the meaning plainly. Alternate translation: [and anything you promised to give in your vows]

Note 3 topic: figures-of-speech / synecdoche

וּ⁠תְרוּמַ֥ת יָדֶֽ⁠ךָ

and,contribution_of hand_of,your

Here, hand represents the whole person in the act of giving an offering. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your culture or state the meaning plainly. Alternate translation: [and the contribution that you give]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Not
    2. -
    3. 3696
    4. 127167
    5. S-Tn
    6. S
    7. Y-1451
    8. 88204
    1. you will be able
    2. -
    3. 3128
    4. 127169
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88206
    1. to eat
    2. -
    3. 3570,681
    4. 127170,127171
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88207
    1. in/on/at/with towns of your
    2. -
    3. 844,7447
    4. 127172,127173,127174
    5. S-R,Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88208
    1. the tithe of
    2. -
    3. 4379
    4. 127175
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88209
    1. grain of your
    2. -
    3. 1683
    4. 127176,127177
    5. O-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88210
    1. and new wine of your
    2. -
    3. 1922,7914
    4. 127178,127179,127180
    5. O-C,Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88211
    1. and oil of your
    2. -
    3. 1922,2949
    4. 127181,127182,127183
    5. O-C,Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88212
    1. and firstborn of
    2. -
    3. 1922,873
    4. 127184,127185
    5. O-C,Ncbpc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88213
    1. herd of your
    2. -
    3. 1203
    4. 127186,127187
    5. O-Ncbsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88214
    1. and flock of your
    2. -
    3. 1922,6438
    4. 127188,127189,127190
    5. O-C,Ncbsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88215
    1. and all
    2. -
    3. 1922,3539
    4. 127191,127192
    5. O-C,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88216
    1. votive gifts of your
    2. -
    3. 4866
    4. 127194,127195
    5. O-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88218
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 127196
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88219
    1. you will vow
    2. -
    3. 4953
    4. 127197
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88220
    1. and freewill offerings of your
    2. -
    3. 1922,4725
    4. 127198,127199,127200
    5. O-C,Ncfpc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88221
    1. and contribution of
    2. -
    3. 1922,7893
    4. 127201,127202
    5. O-C,Ncfsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88222
    1. hand of your
    2. -
    3. 3102
    4. 127203,127204
    5. O-Ncbsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88223

OET (OET-LV)Not you_will_be_able to_eat in/on/at/with_towns_of_your the_tithe_of grain_of_your and_new_wine_of_your and_oil_of_your and_firstborn_of herd_of_your and_flock_of_your and_all votive_gifts_of_your which you_will_vow and_freewill_offerings_of_your and_contribution_of hand_of_your.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 12:17 ©