Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Deu C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 12 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V28 V29 V30 V31 V32
OET (OET-LV) And_present burnt_offerings_of_your the_meat and_the_blood on the_altar_of YHWH god_of_your and_blood_of sacrifices_of_your it_will_be_poured_out on the_altar_of YHWH god_of_your and_the_meat you_will_eat.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
עֹלֹתֶ֨יךָ֙ & וְדַם־זְבָחֶ֗יךָ יִשָּׁפֵךְ֙ עַל־מִזְבַּח֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ וְהַבָּשָׂ֖ר תֹּאכֵֽל
burnt_offerings_of,your & and,blood_of sacrifices_of,your poured_out on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in altar_of YHWH God_of,your and,the,meat you(ms)_will_eat
Here, the term burnt offerings and the term sacrifices refer to two different types of offerings. [Leviticus 1](Lev/01/01.md) describes the commands for burnt offerings, which are wholly burned by the fire of the altar. By saying sacrifices, Moses is referring to [Leviticus 3](Lev/03/01.md) and [Leviticus 7:11-36](Lev/07/11.md), which describe the commands for fellowship offerings. Some parts of the animal for these offerings were burned on the altar, some parts were for the priest to eat, and the rest was for the person who offered the sacrifice to eat. You could include this information if it would be helpful for your readers. Alternate translation: [your burnt offerings … as for the fellowship offering, the blood of your sacrifices shall be poured out on the altar of Yahweh your God, and you shall eat some of the meat]
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
וְדַם־זְבָחֶ֗יךָ יִשָּׁפֵךְ֙
and,blood_of sacrifices_of,your poured_out
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [and the priest will pour out the blood of your sacrifices]
12:27 you may eat the meat: The exception was meat sacrificed in burnt offerings, which was to be given to the Lord and wholly consumed in the fire (see Lev 1:3-17 and study note).
OET (OET-LV) And_present burnt_offerings_of_your the_meat and_the_blood on the_altar_of YHWH god_of_your and_blood_of sacrifices_of_your it_will_be_poured_out on the_altar_of YHWH god_of_your and_the_meat you_will_eat.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.