Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 12 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V28V29V30V31V32

OET interlinear DEU 12:27

 DEU 12:27 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,עָשִׂיתָ
    2. 127467,127468
    3. And present
    4. -
    5. SV-C,Vqq2ms
    6. and,present
    7. S
    8. Y-1451
    9. 88397
    1. עֹלֹתֶי,ךָ
    2. 127469,127470
    3. burnt offerings of your
    4. -
    5. O-Ncfpc,Sp2ms
    6. burnt_offerings_of,your
    7. -
    8. Y-1451
    9. 88398
    1. הַ,בָּשָׂר
    2. 127471,127472
    3. the meat
    4. -
    5. 1320
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the,meat
    8. -
    9. Y-1451
    10. 88399
    1. וְ,הַ,דָּם
    2. 127473,127474,127475
    3. and the blood
    4. -
    5. 1818
    6. O-C,Td,Ncmsa
    7. and,the,blood
    8. -
    9. Y-1451
    10. 88400
    1. עַל
    2. 127476
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-1451
    9. 88401
    1. 127477
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 88402
    1. מִזְבַּח
    2. 127478
    3. the altar of
    4. -
    5. 4196
    6. S-Ncmsc
    7. the_altar_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 88403
    1. יְהוָה
    2. 127479
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 88404
    1. אֱלֹהֶי,ךָ
    2. 127480,127481
    3. god of your
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpc,Sp2ms
    7. God_of,your
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 88405
    1. וְ,דַם
    2. 127482,127483
    3. and blood of
    4. -
    5. 1818
    6. S-C,Ncmsc
    7. and,blood_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 88406
    1. 127484
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 88407
    1. זְבָחֶי,ךָ
    2. 127485,127486
    3. sacrifices of your
    4. -
    5. 2077
    6. S-Ncmpc,Sp2ms
    7. sacrifices_of,your
    8. -
    9. Y-1451
    10. 88408
    1. יִשָּׁפֵךְ
    2. 127487
    3. it will be poured out
    4. -
    5. 8210
    6. V-VNi3ms
    7. it_will_be_poured_out
    8. -
    9. Y-1451
    10. 88409
    1. עַל
    2. 127488
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-1451
    9. 88410
    1. 127489
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 88411
    1. מִזְבַּח
    2. 127490
    3. the altar of
    4. -
    5. 4196
    6. S-Ncmsc
    7. the_altar_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 88412
    1. יְהוָה
    2. 127491
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 88413
    1. אֱלֹהֶי,ךָ
    2. 127492,127493
    3. god of your
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpc,Sp2ms
    7. God_of,your
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 88414
    1. וְ,הַ,בָּשָׂר
    2. 127494,127495,127496
    3. and the meat
    4. -
    5. 1320
    6. O-C,Td,Ncmsa
    7. and,the,meat
    8. -
    9. Y-1451
    10. 88415
    1. תֹּאכֵל
    2. 127497
    3. you will eat
    4. -
    5. 398
    6. V-Vqi2ms
    7. you_will_eat
    8. -
    9. Y-1451
    10. 88416
    1. 127498
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 88417

OET (OET-LV)And_present burnt_offerings_of_your the_meat and_the_blood on the_altar_of YHWH god_of_your and_blood_of sacrifices_of_your it_will_be_poured_out on the_altar_of YHWH god_of_your and_the_meat you_will_eat.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

עֹלֹתֶ֨י⁠ךָ֙ & וְ⁠דַם־זְבָחֶ֗י⁠ךָ יִשָּׁפֵךְ֙ עַל־מִזְבַּח֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔י⁠ךָ וְ⁠הַ⁠בָּשָׂ֖ר תֹּאכֵֽל

burnt_offerings_of,your & and,blood_of sacrifices_of,your poured_out on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in altar_of YHWH God_of,your and,the,meat you(ms)_will_eat

Here, the term burnt offerings and the term sacrifices refer to two different types of offerings. [Leviticus 1](Lev/01/01.md) describes the commands for burnt offerings, which are wholly burned by the fire of the altar. By saying sacrifices, Moses is referring to [Leviticus 3](Lev/03/01.md) and [Leviticus 7:11-36](Lev/07/11.md), which describe the commands for fellowship offerings. Some parts of the animal for these offerings were burned on the altar, some parts were for the priest to eat, and the rest was for the person who offered the sacrifice to eat. You could include this information if it would be helpful for your readers. Alternate translation: [your burnt offerings … as for the fellowship offering, the blood of your sacrifices shall be poured out on the altar of Yahweh your God, and you shall eat some of the meat]

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

וְ⁠דַם־זְבָחֶ֗י⁠ךָ יִשָּׁפֵךְ֙

and,blood_of sacrifices_of,your poured_out

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [and the priest will pour out the blood of your sacrifices]

TSN Tyndale Study Notes:

12:27 you may eat the meat: The exception was meat sacrificed in burnt offerings, which was to be given to the Lord and wholly consumed in the fire (see Lev 1:3-17 and study note).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And present
    2. -
    3. 1922,5804
    4. 127467,127468
    5. SV-C,Vqq2ms
    6. S
    7. Y-1451
    8. 88397
    1. burnt offerings of your
    2. -
    3. 5822
    4. 127469,127470
    5. O-Ncfpc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88398
    1. the meat
    2. -
    3. 1830,1226
    4. 127471,127472
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88399
    1. and the blood
    2. -
    3. 1922,1830,1707
    4. 127473,127474,127475
    5. O-C,Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88400
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 127476
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88401
    1. the altar of
    2. -
    3. 3907
    4. 127478
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88403
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 127479
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 88404
    1. god of your
    2. -
    3. 63
    4. 127480,127481
    5. S-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 88405
    1. and blood of
    2. -
    3. 1922,1707
    4. 127482,127483
    5. S-C,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88406
    1. sacrifices of your
    2. -
    3. 1998
    4. 127485,127486
    5. S-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88408
    1. it will be poured out
    2. -
    3. 7560
    4. 127487
    5. V-VNi3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88409
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 127488
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88410
    1. the altar of
    2. -
    3. 3907
    4. 127490
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88412
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 127491
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 88413
    1. god of your
    2. -
    3. 63
    4. 127492,127493
    5. S-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 88414
    1. and the meat
    2. -
    3. 1922,1830,1226
    4. 127494,127495,127496
    5. O-C,Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88415
    1. you will eat
    2. -
    3. 681
    4. 127497
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88416

OET (OET-LV)And_present burnt_offerings_of_your the_meat and_the_blood on the_altar_of YHWH god_of_your and_blood_of sacrifices_of_your it_will_be_poured_out on the_altar_of YHWH god_of_your and_the_meat you_will_eat.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 12:27 ©