Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Deu 12:27 הַבָּשָׂר (ha, bāsār) Strongs=d, 1320 Lemmas=‘הַ’, ‘בָּשָׂר’
contextual morpheme glosses=‘the, flesh’ morpheme glosses=‘the, meat’
Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-1451
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘הַבָּשָׂר’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘the, flesh’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘בָּשָׂר’’ have 7 different glosses: ‘(the),flesh’, ‘[are]_the,meat’, ‘of,the_flesh’, ‘of,the_meat’, ‘of_(the),flesh’, ‘the,flesh’, ‘the,meat’.
Have 298 other words with 39 lemmas altogether (Lemma=‘בָּשָׂר’, Lemma=‘כֹּל’, Lemma=‘פִּגּוּל’, Lemma=‘שִׁרְיוֹן’, Lemma=‘שְׁאֵר’, Lemma=‘טְרֵיפָה’, Lemma=‘צִנָּה’, Lemma=‘צָלִי’, Lemma=‘אֲכַל’, Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘בָּשָׂר’, Lemmas=‘בְּ’, ‘גַּף’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘גְּשֵׁם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּשַׁר’, ‘א’, Lemmas=‘גְּשֵׁם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘גְּוִיָּה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘הַ’, ‘שִׁרְיוֹן’, Lemmas=‘הַ’, ‘צִנָּה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘בָּשָׂר’, Lemmas=‘לְ’, ‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘בָּשָׂר’, Lemmas=‘מִן’, ‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִן’, ‘בָּשָׂר’, Lemmas=‘שָׁמַיִן’, ‘א’, Lemmas=‘שְׁאֵר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בָּשָׂר’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘גְּוִיָּה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘בָּשָׂר’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘שִׁרְיוֹן’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘בָּשָׂר’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘שִׁרְיוֹן’, Lemmas=‘וְ’, ‘שְׁאֵר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘צִנָּה’, Lemmas=‘אוּל’, ‘הוּא’)
GEN 2:21 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘flesh’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB GEN 2:21 word 12
OET-LV: 21 And_ YHWH _he/it_made_fall/lie_down god a_deep_sleep on the_humankind and_he/it_fell_asleep and_he/it_took one from_his/its_ribs/planks and_he/it_closed_up flesh instead_of_her/it. (GEN_2:21)
OET-RV: 21 So Yahweh God caused the man to go into a deep sleep, and then while he was sleeping, he removed one of his ribs and closed up over its place with flesh. (GEN 2:21)
GEN 2:23 וּבָשָׂר (ūⱱāsār) Lemmas=‘וְ’, ‘בָּשָׂר’ word gloss=‘and_flesh / body’ contextual morpheme glosses=‘and, flesh’ morpheme glosses=‘and, flesh’ OSHB GEN 2:23 word 7
OET-LV: 23 And_he/it_said the_humankind this_one at_last is_bone from_my_bones and_flesh/body from_my_flesh/body to_this_(one) woman it_will_be_called if/because from_man she_was_taken this_(one). (GEN_2:23)
OET-RV: 23 and the man said:
⇔ “Now this is bone from my bones
⇔ and flesh from my flesh.
⇔ She’ll be named ‘woman’
⇔ because she came from a man.” (GEN 2:23)
GEN 2:23 מִבְּשָׂרִי (mibsārī) Lemmas=‘מִן’, ‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ word gloss=‘from_my_flesh / body’ contextual morpheme glosses=‘from, my_of, flesh’ morpheme glosses=‘of, flesh_of, my’ OSHB GEN 2:23 word 8
OET-LV: 23 And_he/it_said the_humankind this_one at_last is_bone from_my_bones and_flesh/body from_my_flesh/body to_this_(one) woman it_will_be_called if/because from_man she_was_taken this_(one). (GEN_2:23)
OET-RV: 23 and the man said:
⇔ “Now this is bone from my bones
⇔ and flesh from my flesh.
⇔ She’ll be named ‘woman’
⇔ because she came from a man.” (GEN 2:23)
GEN 2:24 לְבָשָׂר (ləⱱāsār) Lemmas=‘לְ’, ‘בָּשָׂר’ word gloss=‘to / for_flesh / body’ contextual morpheme glosses=‘(into), flesh’ morpheme glosses=‘as, flesh’ OSHB GEN 2:24 word 12
OET-LV: 24 Therefore yes/correct/thus/so he_leaves a_man DOM his/its_father and_DOM his/its_mother and_he/it_clings in/on_his/its_woman/wife and_they_will_be to/for_flesh/body one. (GEN_2:24)
OET-RV: 24 So that’s why a man leaves his father and mother, and becomes united to his wife, and the two of them become one being. (GEN 2:24)
GEN 6:3 בָשָׂר (ⱱāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘[is]_flesh’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB GEN 6:3 word 10
OET-LV: 3 And_ YHWH _he/it_said not it_will_remain my_breath/wind/spirit in/on_the_humankind to_vanishing_point in/on_that_also he is_flesh and_they_will_be his/its_days one_hundred and_twenty year[s]. (GEN_6:3)
OET-RV: 3 Then Yahweh said, “My Spirit won’t tolerate people forever, because they are physical beings, therefore their remaining time will be 120 years.” (GEN 6:3)
GEN 6:12 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘flesh’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB GEN 6:12 word 10
OET-LV: 12 And_ god _he/it_saw DOM the_earth/land and_see/lo/see it_was_corrupt if/because all_of it_had_corrupted flesh DOM its_road/course on the_earth/land. (GEN_6:12)
OET-RV: 12 Yes, God looked at the earth, and wow, all the living creatures on the earth had corrupted their behaviour. (GEN 6:12)
GEN 6:13 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘flesh’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB GEN 6:13 word 6
OET-LV: 13 and_ god _he/it_said to/for_Noaḩ the_end_of all_of flesh is_coming to/for_my_face/front if/because it_is_full the_earth/land violence from_their_face/front and_wow_I ready_for_destroying_them with the_earth/land. (GEN_6:13)
OET-RV: 13 So God told Noah, “I’ve decided to put an end to all people on earth because the earth is filled with violence because of them. So listen, I myself am going to destroy all of them, along with the earth. (GEN 6:13)
GEN 6:17 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘flesh’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB GEN 6:17 word 11
OET-LV: 17 And_I here_I am_about_to_bring DOM the_flood water on the_earth/land to_destroy all_of flesh which in/on/over_him/it the_breath_of life from_under the_heavens all that on_the_earth it_will_die. (GEN_6:17)
OET-RV: 17 You see, I’m going to flood the earth with water to destroy every creature that breathes. Everything that’s on the earth will die. (GEN 6:17)
GEN 6:19 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘flesh’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB GEN 6:19 word 4
OET-LV: 19 And_of_every_of (the)_living_thing from_all flesh two from_all you_will_bring into the_box to_preserve_alive with_you male and_female they_will_be. (GEN_6:19)
OET-RV: 19 and you must take a pair, male and female, of everything that lives into the chest to keep alive with you. (GEN 6:19)
GEN 7:16 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘flesh’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB GEN 7:16 word 5
OET-LV: 16 And_those_which_came male and_female from_all flesh they_came just_as he_had_commanded DOM_him/it god and_ YHWH _he/it_closed_up behind_him. (GEN_7:16)
OET-RV: 16 So pairs of males and females of every creature entered just as God had instructed Noah, then Yahweh closed the door and they were shut in. (GEN 7:16)
GEN 7:21 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘flesh’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB GEN 7:21 word 3
OET-LV: 21 And_ all_of _it_died flesh the_(one)_creeping on the_earth/land among_bird[s] and_on/over_cattle/livestock and_among_animal[s] and_on/over_all (the)_swarming_thing which_swarms on the_earth/land and_all/each/any/every the_humankind. (GEN_7:21)
OET-RV: 21 By then every living creature that lived on the earth had drowned—birds, livestock, animals, every creature that swarms upon the earth, and all humankind. (GEN 7:21)
GEN 8:17 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘flesh’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB GEN 8:17 word 6
OET-LV: 17 Every_of the_living which is_with_you from_all flesh among_bird[s] and_on/over_cattle/livestock and_on/over_all the_creeping_(thing) the_(one)_creeping on the_earth/land bring_out with_you and_they_will_swarm in/on_the_earth and_they_will_be_fruitful and_they_will_multiply on the_earth/land. (GEN_8:17)
OET-RV: 17 Take out all the living creatures that are with you, including the birds and livestock, and everything that crawls (CHECK FOR WORD CONSISTENCY) on the ground, so that they’ll proliferate and increase their numbers all over the earth. (GEN 8:17)
GEN 9:4 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘flesh’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB GEN 9:4 word 2
OET-LV: 4 Nevertheless flesh with_its_of_life blood_of_its not you(pl)_must_eat. (GEN_9:4)
OET-RV: 4 the only exception is meat with it’s life blood still in it. (GEN 9:4)
GEN 9:11 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘flesh’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB GEN 9:11 word 8
OET-LV: 11 And_I_will_establish DOM covenant_of_my with_you(pl) and_not all_of it_will_be_cut_off flesh again from_the_waters_of the_flood and_not it_will_be again a_flood to_destroy the_earth/land. (GEN_9:11)
OET-RV: 11 My agreement that I’m establishing with you is that all living things will never die from a flood again. That’s right, I will never use a flood again to destroy everything on the earth.” (GEN 9:11)
GEN 9:15 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘flesh’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB GEN 9:15 word 12
OET-LV: 15 And_I_will_remember DOM covenant_of_my which is_between_me and_between_you(pl) and_between every_of creature living in_all flesh and_not it_will_become again the_waters (into)_a_flood to_ all_of _destroy flesh. (GEN_9:15)
OET-RV: 15 then I’ll remember my agreement that’s between me and you and every kind of living creature, and a flood will never again destroy everything living. (GEN 9:15)
GEN 9:15 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘flesh’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB GEN 9:15 word 20
OET-LV: 15 And_I_will_remember DOM covenant_of_my which is_between_me and_between_you(pl) and_between every_of creature living in_all flesh and_not it_will_become again the_waters (into)_a_flood to_ all_of _destroy flesh. (GEN_9:15)
OET-RV: 15 then I’ll remember my agreement that’s between me and you and every kind of living creature, and a flood will never again destroy everything living. (GEN 9:15)
GEN 9:16 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘flesh’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB GEN 9:16 word 15
OET-LV: 16 And_it_will_be the_bow in_cloud[s] and_I_will_see_it to_remember the_covenant_of perpetuity between god and_between every_of creature living in_all flesh which is_on the_earth/land. (GEN_9:16)
OET-RV: 16 So whenever a rainbow appears among the clouds, I’ll see it and remember my permanent agreement with every living creature that lives and will live on the earth.” (GEN 9:16)
GEN 9:17 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘flesh’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB GEN 9:17 word 13
OET-LV: 17 And_ god _he/it_said to Noaḩ this is_the_sign_of the_covenant which I_have_established between_me and_between all_of flesh which is_on the_earth/land. (GEN_9:17)
OET-RV: 17 Then God said to Noah, “The rainbow is the sign of the agreement that I have established between me and every living thing on the earth.” (GEN 9:17)
GEN 17:11 בְּשַׂר (bəsar) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘the_flesh_of’ word gloss=‘flesh_of’ OSHB GEN 17:11 word 3
OET-LV: 11 And_you(pl)_will_be_circumcised DOM the_flesh_of your_foreskin_of_of and_it_was (into)_a_sign_of the_covenant between_me and_between_you(pl). (GEN_17:11)
OET-RV: 11 This removal of the foreskin will be a physical mark confirming the agreement between me and you. (GEN 17:11)
GEN 17:13 בִּבְשַׂרְכֶם (biⱱsarkem) Lemmas=‘בְּ’, ‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, flesh’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, flesh_of, your(pl)’ OSHB GEN 17:13 word 9
OET-LV: 13 Definitely_(be_circumcised) (the)_one_born_of he_will_be_circumcised your_household_of_of and_the_purchase_of your_silver_of_of and_it_will_be covenant_of_my in_your_of_flesh to_a_covenant_of perpetuity. (GEN_17:13)
OET-RV: 13 Yes, they definitely must be circumcised either way if they’re born in your house or purchased as slaves. This way, my agreement will be manifested in your physical bodies as a never-ending agreement. (GEN 17:13)
GEN 17:14 בְּשַׂר (bəsar) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘the_flesh_of’ word gloss=‘flesh_of’ OSHB GEN 17:14 word 7
OET-LV: 14 And_an_uncircumcised male who not he_will_be_circumcised DOM the_flesh_of his_foreskin_of_of and_it_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_its_of_kinspeople(s) DOM covenant_of_my he_has_broken. (GEN_17:14)
OET-RV: 14 Any males who isn’t circumcised must be excluded from his people because he will have broken my agreement.” (GEN 17:14)
GEN 17:23 בְּשַׂר (bəsar) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘the_flesh_of’ word gloss=‘flesh_of’ OSHB GEN 17:23 word 21
OET-LV: 23 And_ ʼAⱱrāhām _he/it_took DOM Yishmāˊʼēl/(Ishmael) his/its_son and_DOM all_of those_born_of his_household_of_of and_DOM all_of the_purchase_of his_silver_of_of every_of male among_the_men_of the_household_of ʼAⱱrāhām and_he_circumcised DOM the_flesh_of their_foreskin_of_of on_the_substance_of the_day the_this just_as he_had_spoken with_him/it god. (GEN_17:23)
OET-RV: 23 Then Abraham took every male from his household and circumcised them that very day, just as God had instructed him. That included his son Yishma’el, all those born in his house, and everyone bought with his money. (GEN 17:23)
GEN 17:24 בְּשַׂר (bəsar) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘the_flesh_of’ word gloss=‘flesh_of’ OSHB GEN 17:24 word 7
OET-LV: 24 And_ʼAⱱrāhām was_a_son_of ninety and_nine year[s] when_he_was_circumcised the_flesh_of his_foreskin_of_of. (GEN_17:24)
OET-RV: 24 Abraham was ninety-nine years old when he was circumcised (GEN 17:24)
GEN 17:25 בְּשַׂר (bəsar) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘the_flesh_of’ word gloss=‘flesh_of’ OSHB GEN 17:25 word 9
OET-LV: 25 And_Yishmāˊʼēl/(Ishmael) his/its_son was_a_son_of thir- teen year[s] when_he_was_circumcised DOM the_flesh_of his_foreskin_of_of. (GEN_17:25)
OET-RV: 25 and his son Yishma’el was thirteen years old when Abraham circumcised him. (GEN 17:25)
GEN 29:14 וּבְשָׂרִי (ūⱱəsārī) Lemmas=‘וְ’, ‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_of, flesh’ morpheme glosses=‘and, flesh_of, my’ OSHB GEN 29:14 word 6
OET-LV: 14 And_he/it_said to_him/it Lāⱱān surely bone_of_are_my and_my_of_flesh you and_he/it_sat_down//remained//lived with_him/it a_month_of days. (GEN_29:14)
OET-RV: 14 and Lavan told him, “You are indeed a close relative.”
¶ After Yacob had stayed with Lavan and worked for him for a whole month, (GEN 29:14)
GEN 37:27 בְשָׂרֵנוּ (ⱱəsārēnū) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘flesh_of, our_own’ morpheme glosses=‘flesh_of, our_own’ OSHB GEN 37:27 word 10
OET-LV: 27 Come and_let_us_sell_him to_Yishmāˊʼēlī and_our_of_hand not let_it_be in_him/it if/because brother_of_is_our flesh_of_our_own he brothers_of_his and_they_heard. (GEN_37:27)
OET-RV: 27 Let’s sell him to these Ishmaelites so we won’t be guilty of killing him. After all, he’s our brother—our own flesh and blood.” And his brothers agreed. (GEN 37:27)
GEN 40:19 בְּשָׂרְךָ (bəsārəkā) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘flesh_of, your’ morpheme glosses=‘flesh_of, your’ OSHB GEN 40:19 word 16
OET-LV: 19 In_again three_of days Parˊoh he_will_lift_up DOM head_of_your from_on_you and_he_will_hang you on a_tree and_he/it_will_eat the_bird[s] DOM flesh_of_your from_on_you. (GEN_40:19)
OET-RV: 19 Within three days, Far’oh will display you publicly and then impale you on a pole, and the birds will eat your flesh off your bones.” (GEN 40:19)
GEN 41:2 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘flesh’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB GEN 41:2 word 10
OET-LV: 2 And_see/lo/see from the_River were_coming_up seven cows good_looking_of appearance and_fat_of flesh and_they_grazed among_reed[s]. (GEN_41:2)
OET-RV: 2 Then, wow, seven fine-looking and well-fed cows came up out of the river, and they grazed among the reeds. (GEN 41:2)
GEN 41:3 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘flesh’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB GEN 41:3 word 12
OET-LV: 3 And_see/lo/see seven cows another were_coming_up after_them from the_River displeasing_of appearance and_thin_of flesh and_they_stood beside the_cows on the_bank_of the_River. (GEN_41:3)
OET-RV: 3 But wow, seven ugly, skinny cows came up out of the river after them, and they stood beside the other cows on the river bank. (GEN 41:3)
GEN 41:18 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘flesh’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB GEN 41:18 word 8
OET-LV: 18 And_see/lo/see from the_River were_coming_up seven cows fat_of flesh and_good_looking_of form and_they_grazed among_reed[s]. (GEN_41:18)
OET-RV: 18 and then listen, up from the river came seven cows. They were well-fed and good-looking, and they grazed among the reeds. (GEN 41:18)
GEN 41:19 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘flesh’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB GEN 41:19 word 12
OET-LV: 19 And_see/lo/see seven cows another were_coming_up after_them weak and_displeasing_of form very and_thin_of flesh not I_have_seen like_them in_all the_land_of Miʦrayim/(Egypt) to_badness. (GEN_41:19)
OET-RV: 19 Then listen, seven other cows came up after them. They were in poor condition and very ugly and skinny—I haven’t seen cows that ugly anywhere in Egypt. (GEN 41:19)
EXO 4:7 כִּבְשָׂרוֹ (kiⱱsārō) Lemmas=‘כְּ’, ‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, his_of, flesh’ morpheme glosses=‘like, flesh_of, his’ OSHB EXO 4:7 word 14
OET-LV: 7 And_he/it_said return hand_of_your into bosom_of_your and_he_returned his/its_hand into bosom_of_his and_he_brought_it_out from_his_of_bosom and_see/lo/see it_had_turned_back like_his_of_flesh. (EXO_4:7)
OET-RV: 7 Then Yahweh said, “Now, put your hand back in again.” So Mosheh did it again, and when he pulled it out, wow, it had returned to normal. (EXO 4:7)
EXO 22:30 וּבָשָׂר (ūⱱāsār) Lemmas=‘וְ’, ‘בָּשָׂר’ word gloss=‘and_flesh / body’ contextual morpheme glosses=‘and, flesh’ morpheme glosses=‘and, meat’ OSHB EXO 22:30 word 5
OET-LV: 30 and_people_of holiness you(pl)_will_be to_me and_flesh/body in_the_field a_torn_animal not you(pl)_must_eat to_dog[s] you(pl)_will_throw DOM_him/it. (EXO_22:30)
OET-RV: 30 plus you must do the same with your cattle and your sheep and goats. The young must stay seven days with their mothers, then you must give them to me on the eighth day. (EXO 22:30)
EXO 28:42 בְּשַׂר (bəsar) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘[the]_flesh_of’ word gloss=‘flesh_of’ OSHB EXO 28:42 word 6
OET-LV: 42 And_make to/for_them undergarments_of linen to_cover the_flesh_of nakedness from_the_hips and_unto the_thighs they_will_be. (EXO_28:42)
OET-RV: 42 Make underwear out of linen to cover their bare flesh from the waist to the thighs— (EXO 28:42)
EXO 29:14 בְּשַׂר (bəsar) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘the_flesh_of’ word gloss=‘flesh_of’ OSHB EXO 29:14 word 2
OET-LV: 14 And_DOM the_flesh_of the_young_bull and_DOM hide_of_its and_DOM dung_of_its you_will_burn with_fire from_the_outside of_camp is_a_sin_offering it. (EXO_29:14)
OET-RV: 14 but the bull’s meat and hide and intestines must be burnt outside the camp. Sacrificing the bull’s fat like that is an act of purification. (EXO 29:14)
LEV 4:11 בְּשָׂרוֹ (bəsārō) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘flesh_of, its’ morpheme glosses=‘flesh_of, its’ OSHB LEV 4:11 word 6
OET-LV: 11 And_DOM the_hide_of the_bull and_DOM all_of flesh_of_its with his/its_head and_with legs_of_its and_its_of_entrails and_its_of_dung. (LEV_4:11)
OET-RV: 11 However, the bull’s hide and its meat, plus it’s head and feet, and innards and dung, (LEV 4:11)
LEV 8:17 בְּשָׂרוֹ (bəsārō) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘flesh_of, its’ morpheme glosses=‘flesh_of, its’ OSHB LEV 8:17 word 6
OET-LV: 17 And_DOM the_bull and_DOM hide_of_its and_DOM flesh_of_its and_DOM dung_of_its he_burnt with_fire from_the_outside of_camp just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (LEV_8:17)
OET-RV: 17 However, he burnt up the rest of the bull including its hide, flesh, and dung, outside the camp, just as Yahweh had told him. (LEV 8:17)
LEV 12:3 בְּשַׂר (bəsar) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘the_flesh_of’ word gloss=‘flesh_of’ OSHB LEV 12:3 word 4
OET-LV: 3 And_on_day (the)_eighth the_flesh_of it_will_be_circumcised his_foreskin_of_of. (LEV_12:3)
OET-RV: 3 ◙ (LEV 12:3)
LEV 13:2 בְּשָׂרוֹ (bəsārō) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_flesh_of, of’ morpheme glosses=‘body_of, his’ OSHB LEV 13:2 word 5
OET-LV: 2 Anyone if/because it_will_be on_the_skin_of his_flesh_of_of a_swelling or flaking_skin or a_bright_spot and_it_was on_the_skin_of his_flesh_of_of (into)_a_plague_of a_serious_skin_disease and_he_will_be_brought to ʼAhₐron the_priest/officer or to one of_his_of_sons the_priests. (LEV_13:2)
OET-RV: 2 ◙ (LEV 13:2)
LEV 13:2 בְּשָׂרוֹ (bəsārō) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_flesh_of, of’ morpheme glosses=‘body_of, his’ OSHB LEV 13:2 word 13
OET-LV: 2 Anyone if/because it_will_be on_the_skin_of his_flesh_of_of a_swelling or flaking_skin or a_bright_spot and_it_was on_the_skin_of his_flesh_of_of (into)_a_plague_of a_serious_skin_disease and_he_will_be_brought to ʼAhₐron the_priest/officer or to one of_his_of_sons the_priests. (LEV_13:2)
OET-RV: 2 ◙ (LEV 13:2)
LEV 13:3 בְּשָׂרוֹ (bəsārō) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_flesh_of, of’ morpheme glosses=‘body_of, his’ OSHB LEV 13:3 word 15
OET-LV: 3 And_he_will_see the_priest/officer DOM the_plague on_the_skin_of the_flesh and_the_hair in_plague it_has_turned white and_appearance of_the_plague is_deep more_than_the_skin_of his_flesh_of_of is_a_plague_of a_serious_skin_disease it and_he_will_see_it the_priest/officer and_he_will_declare_unclean DOM_him/it. (LEV_13:3)
OET-RV: 3 ◙ (LEV 13:3)
LEV 13:4 בְּשָׂרוֹ (bəsārō) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_flesh_of, of’ morpheme glosses=‘body_of, his’ OSHB LEV 13:4 word 6
OET-LV: 4 And_if is_a_bright_spot white it on_the_skin_of his_flesh_of_of and_is_deep not appearance_of_its more_than the_skin and_its_of_hair not it_has_turned white and_he_will_shut_up the_priest/officer DOM the_plagued_person seven_of days. (LEV_13:4)
OET-RV: 4 ◙ (LEV 13:4)
LEV 13:10 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘flesh’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB LEV 13:10 word 12
OET-LV: 10 And_he_will_see the_priest/officer and_see/lo/see a_swelling_of white is_in_skin and_she it_has_turned the_hair white and_a_raw_spot_of flesh living is_in_swelling. (LEV_13:10)
OET-RV: 10 ◙ (LEV 13:10)
LEV 13:11 בְּשָׂרוֹ (bəsārō) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_flesh_of, of’ morpheme glosses=‘body_of, his’ OSHB LEV 13:11 word 5
OET-LV: 11 is_a_serious_skin_disease grown_old it in_the_skin_of his_flesh_of_of and_he_will_declare_him_unclean the_priest/officer not he_will_shut_him_up if/because is_unclean he. (LEV_13:11)
OET-RV: 11 ◙ (LEV 13:11)
LEV 13:13 בְּשָׂרוֹ (bəsārō) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘flesh_of, his’ morpheme glosses=‘body_of, his’ OSHB LEV 13:13 word 8
OET-LV: 13 And_he_will_see the_priest/officer and_see/lo/see it_has_covered the_serious_skin_disease DOM all_of flesh_of_his and_he_will_declare_pure DOM the_plagued_person of_it_of_all it_has_turned white is_pure he. (LEV_13:13)
OET-RV: 13 ◙ (LEV 13:13)
LEV 13:14 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘flesh’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB LEV 13:14 word 4
OET-LV: 14 And_on_the_day_of appears in/on/over_him/it flesh living he_will_be_unclean. (LEV_13:14)
OET-RV: 14 ◙ (LEV 13:14)
LEV 13:18 וּבָשָׂר (ūⱱāsār) Lemmas=‘וְ’, ‘בָּשָׂר’ word gloss=‘and_flesh / body’ contextual morpheme glosses=‘and, flesh’ morpheme glosses=‘and, body’ OSHB LEV 13:18 word 1
OET-LV: 18 and_flesh/body if/because it_will_be in_him/it on_its_of_skin a_boil and_it_will_be_healed. (LEV_13:18)
OET-RV: 18 ◙ (LEV 13:18)
LEV 13:24 בָשָׂר (ⱱāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘flesh’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB LEV 13:24 word 2
OET-LV: 24 or flesh if/because it_will_be on_its_of_skin a_burn_of fire and_it_will_be the_raw_spot_of the_burn a_bright_spot white reddish or white. (LEV_13:24)
OET-RV: 24 ◙ (LEV 13:24)
LEV 13:38 בְּשָׂרָם (bəsārām) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_flesh_of, of’ morpheme glosses=‘body_of, their’ OSHB LEV 13:38 word 7
OET-LV: 38 and_a_man or a_woman if/because it_will_be on_the_skin_of their_flesh_of_of bright_spots bright_spots white. (LEV_13:38)
OET-RV: 38 ◙ (LEV 13:38)
LEV 13:39 בְּשָׂרָם (bəsārām) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_flesh_of, of’ morpheme glosses=‘body_of, their’ OSHB LEV 13:39 word 5
OET-LV: 39 And_he_will_see the_priest/officer and_see/lo/see are_on_the_skin_of their_flesh_of_of bright_spots dull white is_a_skin_rash it it_has_broken_out on_skin is_pure he. (LEV_13:39)
OET-RV: 39 ◙ (LEV 13:39)
LEV 13:43 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘flesh’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB LEV 13:43 word 15
OET-LV: 43 And_he_will_see DOM_him/it the_priest/officer and_see/lo/see the_swelling_of the_plague is_white reddish on_his_bald_of_spot or on_his_bald_of_forehead like_the_appearance_of a_serious_skin_disease_of skin_of flesh. (LEV_13:43)
OET-RV: 43 ◙ (LEV 13:43)
LEV 15:2 מִבְּשָׂרוֹ (mibsārō) Lemmas=‘מִן’, ‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, his_of, flesh’ morpheme glosses=‘from, body_of, his’ OSHB LEV 15:2 word 12
OET-LV: 2 Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you(pl)_will_say to_them a_man a_man if/because he_will_be discharging from_his_of_flesh discharge_of_his is_unclean it. (LEV_15:2)
OET-RV: 2 ◙ (LEV 15:2)
LEV 15:3 בְּשָׂרוֹ (bəsārō) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘flesh_of, his’ morpheme glosses=‘body_of, his’ OSHB LEV 15:3 word 6
OET-LV: 3 And_this it_will_be uncleanness_of_his by_his_of_discharge flesh_of_his it_has_secreted DOM discharge_of_his or flesh_of_his it_has_been_obstructed from_his_of_discharge uncleanness_of_is_his it. (LEV_15:3)
OET-RV: 3 ◙ (LEV 15:3)
LEV 15:3 בְּשָׂרוֹ (bəsārō) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘flesh_of, his’ morpheme glosses=‘body_of, his’ OSHB LEV 15:3 word 11
OET-LV: 3 And_this it_will_be uncleanness_of_his by_his_of_discharge flesh_of_his it_has_secreted DOM discharge_of_his or flesh_of_his it_has_been_obstructed from_his_of_discharge uncleanness_of_is_his it. (LEV_15:3)
OET-RV: 3 ◙ (LEV 15:3)
LEV 15:7 בִּבְשַׂר (biⱱsar) Lemmas=‘בְּ’, ‘בָּשָׂר’ contextual morpheme glosses=‘(in)_the, flesh_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, body_of’ OSHB LEV 15:7 word 2
OET-LV: 7 And_the_one_who_touches (in)_the_flesh_of the_one_discharging he_will_wash garments_of_his and_he_will_wash with_water and_he_will_be_unclean until the_evening. (LEV_15:7)
OET-RV: 7 ◙ (LEV 15:7)
LEV 15:19 בִּבְשָׂרָהּ (biⱱsārāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, her_of, flesh’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, body_of, her’ OSHB LEV 15:19 word 8
OET-LV: 19 And_a_woman if/because she_will_be discharging blood it_will_be discharge_of_her in_her_of_flesh seven_of days she_will_be in_her_menstruous_of_impurity and_all (the)_one_who_touches (in)_her he_will_be_unclean until the_evening. (LEV_15:19)
OET-RV: 19 ◙ (LEV 15:19)
LEV 16:4 בְּשָׂרוֹ (bəsārō) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘flesh_of, his’ morpheme glosses=‘body_of, his’ OSHB LEV 16:4 word 9
OET-LV: 4 A_tunic_of linen_of holiness he_will_wear and_undergarments_of linen they_will_be on flesh_of_his and_with_a_sash_of linen he_will_gird_himself and_with_a_turban_of linen he_will_wind are_garments_of holiness they and_he_will_wash with_water DOM body_of_his and_he_will_put_them_on. (LEV_16:4)
OET-RV: 4 ◙ (LEV 16:4)
LEV 16:27 בְּשָׂרָם (bəsārām) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘flesh_of, their’ morpheme glosses=‘flesh_of, their’ OSHB LEV 16:27 word 22
OET-LV: 27 And_DOM the_bull_of the_sin_offering and_DOM the_male_goat_of the_sin_offering which it_was_brought DOM blood_of_their to_make_atonement in_place someone_will_bring_out to from_the_outside of_camp and_people_will_burn with_fire DOM hides_of_their and_DOM flesh_of_their and_DOM dung_of_their. (LEV_16:27)
OET-RV: 27 ◙ (LEV 16:27)
LEV 17:14 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘flesh’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB LEV 17:14 word 4
OET-LV: 14 If/because the_life_of all_of flesh blood_of_its is_(in)_its_of_life it and_I_have_said to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) the_blood_of any_of flesh not you(pl)_must_eat if/because the_life_of all_of flesh blood_of_is_its it all_of those_of_who_eat_it he_will_be_cut_off. (LEV_17:14)
OET-RV: 14 ◙ (LEV 17:14)
LEV 17:14 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘flesh’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB LEV 17:14 word 13
OET-LV: 14 If/because the_life_of all_of flesh blood_of_its is_(in)_its_of_life it and_I_have_said to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) the_blood_of any_of flesh not you(pl)_must_eat if/because the_life_of all_of flesh blood_of_is_its it all_of those_of_who_eat_it he_will_be_cut_off. (LEV_17:14)
OET-RV: 14 ◙ (LEV 17:14)
LEV 17:14 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘flesh’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB LEV 17:14 word 19
OET-LV: 14 If/because the_life_of all_of flesh blood_of_its is_(in)_its_of_life it and_I_have_said to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) the_blood_of any_of flesh not you(pl)_must_eat if/because the_life_of all_of flesh blood_of_is_its it all_of those_of_who_eat_it he_will_be_cut_off. (LEV_17:14)
OET-RV: 14 ◙ (LEV 17:14)
LEV 18:6 בְּשָׂרוֹ (bəsārō) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_flesh_of, of’ morpheme glosses=‘kin_of, his’ OSHB LEV 18:6 word 6
OET-LV: 6 a_man a_man to any_of relative_of his_flesh_of_of not you(pl)_will_draw_near to_uncover nakedness I am_YHWH. (LEV_18:6)
OET-RV: 6 ◙ (LEV 18:6)
LEV 19:28 בִּבְשַׂרְכֶם (biⱱsarkem) Lemmas=‘בְּ’, ‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, flesh’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, body_of, your(pl)’ OSHB LEV 19:28 word 5
OET-LV: 28 And_cut[s] for_a_corpse not you(pl)_will_make in_your_of_flesh and_the_inscription_of an_incision not you(pl)_will_make in_yourselves I am_YHWH. (LEV_19:28)
OET-RV: 28 ◙ (LEV 19:28)
LEV 21:5 וּבִבְשָׂרָם (ūⱱiⱱsārām) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, in, their_of, flesh’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, bodies_of, their’ OSHB LEV 21:5 word 9
OET-LV: 5 Not they_will_make_bald baldness on_their_of_head and_the_side_of their_beard_of_of not they_will_shave and_in_their_of_flesh not they_will_cut cut[s]. (LEV_21:5)
OET-RV: 5 ◙ (LEV 21:5)
LEV 25:49 בְּשָׂרוֹ (bəsārō) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_flesh_of, of’ morpheme glosses=‘flesh_of, his’ OSHB LEV 25:49 word 9
OET-LV: 49 Or uncle_of_his or the_son_of his_uncle_of_of he_will_redeem_him or any_of_the_relative[s]_of his_flesh_of_of from_his_of_clan he_will_redeem_him or his/its_hand it_has_reached and_he_will_redeem_himself. (LEV_25:49)
OET-RV: 49 ◙ (LEV 25:49)
LEV 26:29 בְּשַׂר (bəsar) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘the_flesh_of’ word gloss=‘flesh_of’ OSHB LEV 26:29 word 2
OET-LV: 29 and_you(pl)_will_eat the_flesh_of your(pl)_sons_of_of and_the_flesh_of your(pl)_daughters_of_of you(pl)_will_eat. (LEV_26:29)
OET-RV: 29 ◙ (LEV 26:29)
LEV 26:29 וּבְשַׂר (ūⱱəsar) Lemmas=‘וְ’, ‘בָּשָׂר’ contextual morpheme glosses=‘and, the_flesh_of’ morpheme glosses=‘and, flesh_of’ OSHB LEV 26:29 word 4
OET-LV: 29 and_you(pl)_will_eat the_flesh_of your(pl)_sons_of_of and_the_flesh_of your(pl)_daughters_of_of you(pl)_will_eat. (LEV_26:29)
OET-RV: 29 ◙ (LEV 26:29)
NUM 12:12 בְשָׂרוֹ (ⱱəsārō) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_flesh_of, of’ morpheme glosses=‘flesh_of, whose’ OSHB NUM 12:12 word 11
OET-LV: 12 Not please let_her_be like_(the)_person whom in_his/its_coming_out from_the_womb_of his/its_mother and_it_was_eaten (the)_half_of his_flesh_of_of. (NUM_12:12)
OET-RV: 12 Don’t let her be like a still-born baby that’s already starting to decompose when its mother gives birth to it. (NUM 12:12)
NUM 16:22 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘flesh’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB NUM 16:22 word 9
OET-LV: 22 And_they_fell on faces_of_their and_they_said Oh_god the_god_of the_spirits to/from_all/each/any/every flesh the_man one will_he_sin and_towards all_of the_congregation will_you_be_angry. (NUM_16:22)
OET-RV: 22 However, Mosheh and Aharon fell to their knees with their faces to the ground and interceded, “God, you are the god who gives life to everything. Will you be angry at the entire community because of the sin of one man?” (NUM 16:22)
NUM 18:15 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘flesh’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB NUM 18:15 word 5
OET-LV: 15 Every_of firstborn_of a_womb to/from_all/each/any/every flesh which they_will_bring_near to/for_YHWH among_humankind and_on/over_cattle/livestock it_will_belong to_you only certainly_(redeem) you_will_redeem DOM the_firstborn_of the_humankind and_DOM the_firstborn_of the_cattle/livestock (the)_unclean you_will_redeem. (NUM_18:15)
OET-RV: 15 “Every firstborn male baby, as well as animals, will belong to Yahweh, however you must buy back the human babies as well as the firstborns from the ‘unclean’ livestock. (NUM 18:15)
NUM 19:5 בְּשָׂרָהּ (bəsārāh) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘flesh_of, its’ morpheme glosses=‘flesh_of, its’ OSHB NUM 19:5 word 8
OET-LV: 5 And_he_will_burn DOM the_heifer to_his_of_eyes DOM skin_of_its and_DOM flesh_of_its and_DOM blood_of_its with dung_of_its he_will_burn. (NUM_19:5)
OET-RV: 5 Then while he watches, they must completely burn the heifer—its skin and flesh, and including its blood and dung. (NUM 19:5)
NUM 27:16 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘flesh’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB NUM 27:16 word 6
OET-LV: 16 YHWH Let_him_appoint the_god_of the_spirits to/from_all/each/any/every flesh a_man over the_congregation. (NUM_27:16)
OET-RV: 16 “Yahweh, you are the god who directs the spirits of all humankind, so please appoint a new leader for the Israeli people (NUM 27:16)
DEU 5:26 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘flesh’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB DEU 5:26 word 4
OET-LV: 26 If/because who is_all_of flesh who he_has_heard the_voice_of god living speaking from_the_middle_of the_fire like_us and_he_has_lived. (DEU_5:26)
OET-RV: 26 because when has anybody else ever heard the voice of the living god speak to them from the middle of a blazing fire and they still lived? (DEU 5:26)
DEU 12:27 וְהַבָּשָׂר (vəhabāsār) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘בָּשָׂר’ contextual morpheme glosses=‘and, the, flesh’ morpheme glosses=‘and, the, meat’ OSHB DEU 12:27 word 16
OET-LV: 27 And_you_will_make offerings_of_your_burnt the_flesh and_the_blood on the_altar_of YHWH god_of_your and_the_blood_of your(pl)_sacrifices_of_of it_will_be_poured_out on the_altar_of YHWH god_of_your and_the_flesh you_will_eat. (DEU_12:27)
OET-RV: 27 The meat and blood from burnt offerings must only be placed on your god Yahweh’s future altar, and the blood of your other sacrifices must be poured on the altar, but you can eat the meat. (DEU 12:27)
DEU 28:53 בְּשַׂר (bəsar) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘the_flesh_of’ word gloss=‘flesh_of’ OSHB DEU 28:53 word 4
OET-LV: 53 And_you(ms)_will_eat the_fruit_of your_womb_of_of the_flesh_of your(pl)_sons_of_of and_your(pl)_of_daughters whom he_has_given to/for_yourself(m) YHWH god_of_your in_the_siege and_in_the_distress which he_will_bring_distress to/for_yourself(m) enemy_of_your. (DEU_28:53)
OET-RV: 53 Due to that siege and the distress that you experience from the oppression of your enemies, you’ll end up eating the flesh of the sons and daughters that your god Yahweh has given you. (DEU 28:53)
DEU 28:55 מִבְּשַׂר (mibsar) Lemmas=‘מִן’, ‘בָּשָׂר’ contextual morpheme glosses=‘any, of_the_flesh_of’ morpheme glosses=‘any_of, flesh_of’ OSHB DEU 28:55 word 4
OET-LV: 55 From_giving to_one from_them any_of_the_flesh_of his_children_of_of whom he_will_eat from_not_of left to_him/it anything in_the_siege and_in_the_distress which he_will_bring_distress to/for_yourself(m) enemy_of_your in_all gates_of_your. (DEU_28:55)
OET-RV: 55 withholding from them, the flesh of his children that he’ll eat, in his distress as he has nothing else left due to that siege and the oppression from your enemies that have surrounded your cities. (DEU 28:55)
DEU 32:42 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘flesh’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB DEU 32:42 word 6
OET-LV: 42 I_will_make_drunk arrows_of_my from_blood and_my_of_sword it_will_devour flesh from_the_blood_of the_slain and_the_captive[s] from_the_chief_of the_leaders_of the_enemy. (DEU_32:42)
OET-RV: 42 I’ll make my arrows drunk with blood,
⇔ ≈ and my sword will devour flesh,
⇔ with the blood of those slaughtered and the captives—
⇔ from the heads of the enemy’s leaders.” ’ (DEU 32:42)
JDG 8:7 בְּשַׂרְכֶם (bəsarkem) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘flesh_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘flesh_of, your(pl)’ OSHB JDG 8:7 word 13
OET-LV: 7 And_ Gidˊōn _he/it_said for_so/thus/hence when_gives YHWH DOM Zeⱱaḩ and_DOM Tsalmunnāˊ in_my_of_hand and_I_will_thresh DOM flesh_of_your(pl) with (the)_thorns_of the_wilderness and_DOM (the)_briers. (JDG_8:7)
OET-RV: 7 “Let me assure you all,” Gideon responded, “that when Yahweh has helped us capture Zebah and Zalmunna, I will rip off your flesh with the wilderness thorns and briers.” (JDG 8:7)
JDG 9:2 וּבְשַׂרְכֶם (ūⱱəsarkem) Lemmas=‘וְ’, ‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_of, flesh’ morpheme glosses=‘and, flesh_of, your(pl)’ OSHB JDG 9:2 word 25
OET-LV: 2 Speak please in_the_ears_of all_of the_citizens_of Shəkem what is_good to/for_you(pl) to_rule over_you(pl) seventy man all_of the_sons_of Jerub-Baˊal or to_rule over_you(pl) a_man one and_you(pl)_will_remember if/because_that bone_of_am_your(pl) and_your_of_flesh I. (JDG_9:2)
OET-RV: 2 “Please ask around all the citizens of Shekem: ‘What is better for you: Gideon’s seventy sons ruling over you, or having a single man in charge?’ Remember that I’m your flesh and bone.” (JDG 9:2)
1 SAM 17:44 בְּשָׂרְךָ (bəsārəkā) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘flesh_of, your’ morpheme glosses=‘flesh_of, your’ OSHB 1 SAM 17:44 word 9
OET-LV: 44 And_he/it_said the_Philistine to Dāvid come to_me so_that_I_may_give DOM flesh_of_your to_the_bird[s]_of the_heavens and_to_the_animal[s]_of the_field. (SA1_17:44)
OET-RV: 44 “Come over here,” he told David, “and let me give your flesh to the vultures and wild animals.” (SA1 17:44)
2 SAM 5:1 וּבְשָׂרְךָ (ūⱱəsārəkā) Lemmas=‘וְ’, ‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_of, flesh’ morpheme glosses=‘and, flesh_of, your_own’ OSHB 2 SAM 5:1 word 12
OET-LV: 5 and_ all_of _they_came the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) to Dāvid to_Ḩeⱱrōn and_they_said to_say here_we_are bone_of_are_your and_your_of_flesh we. (SA2_5:1)
OET-RV: 5 Then the leaders of all of Yisrael’s tribes came to David at Hebron and said to him, “Listen, we’re all close relations. (SA2 5:1)
2 SAM 19:13 וּבְשָׂרִי (ūⱱəsārī) Lemmas=‘וְ’, ‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_of, flesh’ morpheme glosses=‘and, flesh_of, my’ OSHB 2 SAM 19:13 word 4
OET-LV: 13 brothers_of_are_my you(pl) bone_of_are_my and_my_of_flesh you(pl) and_for_what will_you(pl)_be the_last_people to_bring_back DOM the_king. (SA2_19:13)
OET-RV: 13 And tell Amasa, ‘Aren’t you my own flesh and bone? May God make me suffer if you don’t become my army commander from now on, to replace Yoav.’ ” (SA2 19:13)
2 SAM 19:14 וּבְשָׂרִי (ūⱱəsārī) Lemmas=‘וְ’, ‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_of, flesh’ morpheme glosses=‘and, flesh_of, my’ OSHB 2 SAM 19:14 word 5
OET-LV: 14 and_to_ˊAmāsāʼ you(pl)_will_say am_not bone_of_my and_my_of_flesh are_you thus may_he_do to/for_me god and_thus may_he_add if not commander_of the_army you_will_be to/for_my_face/front all_of the_days in_place_of Yōʼāⱱ/(Joab). (SA2_19:14)
OET-RV: 14 In that way, David united all the people of Yehudah and they notified the king, “We all want you and all your servants to return here.” (SA2 19:14)
1 KI 17:6 וּבָשָׂר (ūⱱāsār) Lemmas=‘וְ’, ‘בָּשָׂר’ word gloss=‘and_flesh / body’ contextual morpheme glosses=‘and, meat’ morpheme glosses=‘and, meat’ OSHB 1 KI 17:6 word 5
OET-LV: 6 And_the_ravens were_bringing to_him/it bread and_flesh/body in_morning and_bread and_flesh/body in_evening and_from the_wadi he_drank. (KI1_17:6)
OET-RV: 6 Ravens brought bread and meat to him every morning and again in the evening, and he was able to drink from the stream. (KI1 17:6)
1 KI 17:6 וּבָשָׂר (ūⱱāsār) Lemmas=‘וְ’, ‘בָּשָׂר’ word gloss=‘and_flesh / body’ contextual morpheme glosses=‘and, meat’ morpheme glosses=‘and, meat’ OSHB 1 KI 17:6 word 8
OET-LV: 6 And_the_ravens were_bringing to_him/it bread and_flesh/body in_morning and_bread and_flesh/body in_evening and_from the_wadi he_drank. (KI1_17:6)
OET-RV: 6 Ravens brought bread and meat to him every morning and again in the evening, and he was able to drink from the stream. (KI1 17:6)
2 KI 4:34 בְּשַׂר (bəsar) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘the_flesh_of’ word gloss=‘flesh_of’ OSHB 2 KI 4:34 word 18
OET-LV: 34 And_he/it_ascended and_he_lay on the_child and_he/it_assigned mouth_of_his on mouth_of_his and_his_of_eyes on eyes_of_his and_his_of_palms on palms_of_his and_he_bent_down on/upon/above_him/it and_ the_flesh_of _it_became_warm of_the_child. (KI2_4:34)
OET-RV: 34 Then he got on the bed, and he lay on the child and bent down near him, putting his mouth on his mouth, and his eyes on his eyes, and his palms on his palms. Then the child’s body started getting warmer, (KI2 4:34)
2 KI 5:10 בְּשָׂרְךָ (bəsārəkā) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘flesh_of, your’ morpheme glosses=‘flesh_of, your’ OSHB 2 KI 5:10 word 12
OET-LV: 10 And_he_sent to_him/it ʼElīshāˊ a_messenger to_say go and_you_will_wash seven times in_Yardēn/(Jordan) flesh_of_your and_it_will_return to/for_yourself(m) and_be_clean. (KI2_5:10)
OET-RV: 10 Elisha sent a messenger out to him to tell him, “Go and wash seven times in the Yordan river, and then you’ll be better and your skin will go back to normal. (KI2 5:10)
2 KI 5:14 בְּשָׂרוֹ (bəsārō) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘flesh_of, his’ morpheme glosses=‘flesh_of, his’ OSHB 2 KI 5:14 word 10
OET-LV: 14 And_he/it_descended and_he_dipped in_Yardēn seven times according_to_the_message_of the_man_of the_ʼElohīm flesh_of_his and_it_returned like_the_flesh_of a_lad young and_he_was_clean. (KI2_5:14)
OET-RV: 14 So Na’aman went down to the Yordan river and dipped in it seven times like the man of God had told him to. Then his skin became clear again, like the skin of a young boy, and he was healed. (KI2 5:14)
2 KI 5:14 כִּבְשַׂר (kiⱱsar) Lemmas=‘כְּ’, ‘בָּשָׂר’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], flesh_of’ morpheme glosses=‘like, flesh_of’ OSHB 2 KI 5:14 word 11
OET-LV: 14 And_he/it_descended and_he_dipped in_Yardēn seven times according_to_the_message_of the_man_of the_ʼElohīm flesh_of_his and_it_returned like_the_flesh_of a_lad young and_he_was_clean. (KI2_5:14)
OET-RV: 14 So Na’aman went down to the Yordan river and dipped in it seven times like the man of God had told him to. Then his skin became clear again, like the skin of a young boy, and he was healed. (KI2 5:14)
2 KI 6:30 בְּשָׂרוֹ (bəsārō) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘flesh_of, his’ morpheme glosses=‘body_of, his’ OSHB 2 KI 6:30 word 19
OET-LV: 30 And_he/it_was just_as_heard the_king DOM the_words/messages_of the_woman and_he_tore DOM clothes_of_his and_he was_passing_by on the_wall and_he/it_saw the_people and_see/lo/see (the)_sackcloth was_on flesh_of_his from_inside. (KI2_6:30)
OET-RV: 30 When he heard that, the king (standing up on the wall) tore his clothes, and the people could see to their astonishment that he was wearing sackcloth underneath, (KI2 6:30)
2 KI 9:36 בְּשַׂר (bəsar) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘the_flesh_of’ word gloss=‘flesh_of’ OSHB 2 KI 9:36 word 20
OET-LV: 36 And_they_returned and_they_told to_him/it and_he/it_said is_the_message_of YHWH it which he_spoke by_the_hand_of his_servant_of_of ʼĒliyyāh the_Tishbiy to_say in_the_territory_of Yizrəˊʼēl/(Jezreel) they_will_devour the_dogs DOM the_flesh_of ʼĪzeⱱel/(Jezebel). (KI2_9:36)
OET-RV: 36 They came back inside and told him, “It’s just like what Yahweh said via his servant the Tishbite Eliyah, when he said that the dogs would eat Izevel’s flesh just outside Yizre’el, (KI2 9:36)
1 CHR 11:1 וּבְשָׂרְךָ (ūⱱəsārəkā) Lemmas=‘וְ’, ‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_of, flesh’ morpheme glosses=‘and, flesh_of, your_own’ OSHB 1 CHR 11:1 word 10
OET-LV: 11 and_ all_of _they_gathered_together Yisrāʼēl/(Israel) to Dāvid to_Ḩeⱱrōn to_say here bone_of_are_your and_your_of_flesh we. (CH1_11:1)
OET-RV: 11 Then all of Yisrael assembled around David at Hevron, saying, “Look, we’re your flesh and blood relatives. (CH1 11:1)
2 CHR 32:8 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘flesh’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB 2 CHR 32:8 word 3
OET-LV: 8 With_him/it an_arm_of flesh and_is_with_us YHWH god_of_our to_help_us and_to_fight battles_of_our and_they_supported_themselves the_people on the_words/messages_of Ḩizqiyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah). (CH2_32:8)
OET-RV: 8 They can only rely on human strength, but we have our god Yahweh to help us and fight our battles for us.” So the people took strength from King Hizkiyah’s encouragement. (CH2 32:8)
NEH 5:5 כִּבְשַׂר (kiⱱsar) Lemmas=‘כְּ’, ‘בָּשָׂר’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, the_flesh_of’ morpheme glosses=‘like, flesh_of’ OSHB NEH 5:5 word 2
OET-LV: 5 And_now is_like_the_flesh_of our_countrymen_of_of flesh_of_our are_like_their_of_children children_of_our and_see/lo/see we are_forcing_into_slavery DOM sons_of_our and_DOM daughters_of_our to_slaves and_(there) some_of_our_daughters are_being_forced_into_slavery and_there_is_not to_the_power_of our_hand_of_of and_our_of_fields and_our_of_vineyards belong_to_others. (NEH_5:5)
OET-RV: 5 We’re Jews just like our countrymen, but we’re having to commit our children into bondage as slaves—yes, even our daughters. Now we own nothing at all—not even our fields and vineyards. (NEH 5:5)
NEH 5:5 בְּשָׂרֵנוּ (bəsārēnū) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘flesh_of, our’ morpheme glosses=‘flesh_of, our’ OSHB NEH 5:5 word 4
OET-LV: 5 And_now is_like_the_flesh_of our_countrymen_of_of flesh_of_our are_like_their_of_children children_of_our and_see/lo/see we are_forcing_into_slavery DOM sons_of_our and_DOM daughters_of_our to_slaves and_(there) some_of_our_daughters are_being_forced_into_slavery and_there_is_not to_the_power_of our_hand_of_of and_our_of_fields and_our_of_vineyards belong_to_others. (NEH_5:5)
OET-RV: 5 We’re Jews just like our countrymen, but we’re having to commit our children into bondage as slaves—yes, even our daughters. Now we own nothing at all—not even our fields and vineyards. (NEH 5:5)
JOB 2:5 בְּשָׂרוֹ (bəsārō) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘flesh_of, his’ morpheme glosses=‘flesh_of, his’ OSHB JOB 2:5 word 9
OET-LV: 5 But stretch_out please hand_of_your and_touch (to) bone_of_his and_near/to flesh_of_his if not to face_of_your he_will_bless_you. (JOB_2:5)
OET-RV: 5 However, just reach out and touch his flesh and bones, and see if he doesn’t curse you to your face.” (JOB 2:5)
JOB 4:15 בְּשָׂרִי (bəsārī) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_flesh_of, of’ morpheme glosses=‘flesh_of, my’ OSHB JOB 4:15 word 7
OET-LV: 15 And_spirit over face_of_my it_passed_over the_hair_of it_made_bristle_up my_flesh_of_of. (JOB_4:15)
OET-RV: 15 A spirit passed over my face,
⇔ and the hairs on my body stood on end. (JOB 4:15)
JOB 6:12 בְּשָׂרִי (bəsārī) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘flesh_of, [is]_my’ morpheme glosses=‘flesh_of, my’ OSHB JOB 6:12 word 6
OET-LV: 12 (if) the_strength_of stones strength_of_is_my or flesh_of_is_my bronze. (JOB_6:12)
OET-RV: 12 Am I strong like rock?
⇔ ≈ Is my body made of bronze? (JOB 6:12)
JOB 7:5 בְּשָׂרִי (bəsārī) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘flesh_of, my’ morpheme glosses=‘flesh_of, my’ OSHB JOB 7:5 word 2
OET-LV: 5 flesh_of_my It_is_clothed maggot[s] and_clod[s]_of dust skin_of_my it_has_become_hard and_it_has_oozed. (JOB_7:5)
OET-RV: 5 My body is clothed with maggots and encrusted with dust.
⇔ ≈ My skin has become brittle and breaks apart. (JOB 7:5)
JOB 10:4 בָשָׂר (ⱱāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘flesh’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB JOB 10:4 word 2
OET-LV: 4 do_eyes_of flesh to/for_you(fs) or as_sees a_person do_you_see. (JOB_10:4)
OET-RV: 4 Do you have actual eyes?
⇔ Do you see like people do? (JOB 10:4)
JOB 10:11 וּבָשָׂר (ūⱱāsār) Lemmas=‘וְ’, ‘בָּשָׂר’ word gloss=‘and_flesh / body’ contextual morpheme glosses=‘and, flesh’ morpheme glosses=‘and, flesh’ OSHB JOB 10:11 word 2
OET-LV: 11 Skin and_flesh/body did_you_clothe_me and_with_bones and_tendons did_you_weave_me_together. (JOB_10:11)
OET-RV: 11 You clothed me with flesh and skin,
⇔ ≈ and you knit me together with bones and tendons inside. (JOB 10:11)
JOB 12:10 בְּשַׂר (bəsar) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘flesh_of’ word gloss=‘flesh_of’ OSHB JOB 12:10 word 8
OET-LV: 10 he_whom in_his/its_hand the_life_of every_of living_thing and_spirit of_all_of flesh_of humankind. (JOB_12:10)
OET-RV: 10 The life of everything that lives is in his hands,
⇔ as is the spirit in the body of every person. (JOB 12:10)
JOB 13:14 בְשָׂרִי (ⱱəsārī) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘flesh_of, my’ morpheme glosses=‘flesh_of, my’ OSHB JOB 13:14 word 4
OET-LV: 14 Concerning what will_I_take flesh_of_my in_my_of_teeth and_my_of_life will_I_put in_my_of_palm. (JOB_13:14)
OET-RV: 14 Why should I bite my flesh with my own teeth,
⇔ ≈ and take my life in my own hands? (JOB 13:14)
JOB 14:22 בְּשָׂרוֹ (bəsārō) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘flesh_of, his_own’ morpheme glosses=‘body_of, his_own’ OSHB JOB 14:22 word 2
OET-LV: 22 Only flesh_of_his_own on/upon/above_him/it it_is_in_pain and_his_of_self on/upon/above_him/it it_mourns. (JOB_14:22)
OET-RV: 22 Only our own bodies feel the pain.
⇔ ≈ Only our inner selves mourn. (JOB 14:22)
JOB 19:20 וּבִבְשָׂרִי (ūⱱiⱱsārī) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, on, my_of, flesh’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, flesh_of, my’ OSHB JOB 19:20 word 2
OET-LV: 20 On_my_of_skin and_on_my_of_flesh bone_of_my it_clings and_I_have_escaped with_the_skin_of my_teeth_of_of. (JOB_19:20)
OET-RV: 20 My skin and flesh cling to my bones.
⇔ I’ve escaped by the skin of my teeth. (JOB 19:20)
JOB 19:22 וּמִבְּשָׂרִי (ūmibsārī) Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, from, my_of, flesh’ morpheme glosses=‘and, with, flesh_of, my’ OSHB JOB 19:22 word 5
OET-LV: 22 To/for_what are_you_persecuting_me like god and_from_my_of_flesh not are_you(pl)_satisfied. (JOB_19:22)
OET-RV: 22 Why do you chase me as if you’re God?
⇔ Won’t you be satisfied with destroying my body? (JOB 19:22)
JOB 19:26 וּמִבְּשָׂרִי (ūmibsārī) Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, from, my_of, flesh’ morpheme glosses=‘and, in, flesh_of, my’ OSHB JOB 19:26 word 5
OET-LV: 26 And_after skin_of_my people_have_struck_off this and_from_my_of_flesh I_will_see god. (JOB_19:26)
OET-RV: 26 After my skin has been struck off,
⇔ then in my flesh, I’ll see God, (JOB 19:26)
JOB 21:6 בְּשָׂרִי (bəsārī) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘flesh_of, my’ morpheme glosses=‘flesh_of, my’ OSHB JOB 21:6 word 5
OET-LV: 6 And_if I_remember and_I_am_disturbed and_it_takes_hold_of flesh_of_my shuddering. (JOB_21:6)
OET-RV: 6 When I remember what happened, I’m horrified,
⇔ and my body starts shuddering. (JOB 21:6)
JOB 33:21 בְּשָׂרוֹ (bəsārō) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘flesh_of, his’ morpheme glosses=‘flesh_of, his’ OSHB JOB 33:21 word 2
OET-LV: 21 flesh_of_his It_wastes_away from_sight and_they_are_laid_bare bones_of_his which_not they_were_seen. (JOB_33:21)
OET-RV: 21 Their flesh wastes right away from sight.
⇔ ≈ Their bones, not normally visible, now stick out. (JOB 33:21)
JOB 33:25 בְּשָׂרוֹ (bəsārō) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘flesh_of, his’ morpheme glosses=‘flesh_of, his’ OSHB JOB 33:25 word 2
OET-LV: 25 flesh_of_his It_grows_fresh more_than_youth he_returns to_the_days_of his_youthful_vigor(s)_of_of. (JOB_33:25)
OET-RV: 25 Then their flesh renews like that of a child.
⇔ ≈ They regain their youthful energy. (JOB 33:25)
JOB 34:15 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘flesh’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB JOB 34:15 word 3
OET-LV: 15 all_of It_will_expire flesh together and_human/ʼĀdām to dust it_will_return. (JOB_34:15)
OET-RV: 15 everybody would die simultaneously,
⇔ ≈ and humanity would return to dust. (JOB 34:15)
JOB 41:15 בְשָׂרוֹ (ⱱəsārō) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘its_flesh_of, of’ morpheme glosses=‘flesh_of, his’ OSHB JOB 41:15 word 2
OET-LV: 15 the_hanging_parts_of its_flesh_of_of they_cling it_is_hard on/upon/above_him/it not it_is_moved. (JOB_41:15)
OET-RV: 15 Rows of scales are its pride,
⇔ fitting into each other with a tight seal. (JOB 41:15)
PSA 16:9 בְּשָׂרִי (bəsārī) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘flesh_of, my’ morpheme glosses=‘body_of, my’ OSHB PSA 16:9 word 7
OET-LV: 9 For_so/thus/hence heart_of_my it_rejoices honour_of_my and_it_was_glad also flesh_of_my it_will_dwell to_security. (PSA_16:9)
OET-RV: 9 so I can relax and be happy,
⇔ Also I can live in safety (PSA 16:9)
PSA 27:2 בְּשָׂרִי (bəsārī) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘flesh_of, my’ morpheme glosses=‘flesh_of, my’ OSHB PSA 27:2 word 6
OET-LV: 2 When_drew_near on_me evil-doers to_devour DOM flesh_of_my foes_of_my and_my_of_enemies to_me they they_stumbled and_they_fell. (PSA_27:2)
OET-RV: 2 When evil people approached me to wear me down,
⇔ those adversaries and enemies stumbled and fell. (PSA 27:2)
PSA 38:4 בִּבְשָׂרִי (biⱱsārī) Lemmas=‘בְּ’, ‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, my_of, flesh’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, flesh_of, my’ OSHB PSA 38:4 word 3
OET-LV: 4 there_is_not soundness in_my_of_flesh from_face/in_front_of indignation_of_your there_is_not health in_my_of_bones from_face/in_front_of sin_of_my. (PSA_38:4)
OET-RV: 4 because my sins overwhelm me.
⇔ They’re a burden that’s too heavy for me. (PSA 38:4)
PSA 38:8 בִּבְשָׂרִי (biⱱsārī) Lemmas=‘בְּ’, ‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, my_of, flesh’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, flesh_of, my’ OSHB PSA 38:8 word 7
OET-LV: 8 if/because loins_of_my they_are_full burning_pain and_there_is_not soundness in_my_of_flesh. (PSA_38:8)
OET-RV: 8 I’m numb and completely crushed.
⇔ I groan because of the anguish in my heart. (PSA 38:8)
PSA 50:13 בְּשַׂר (bəsar) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘[the]_flesh_of’ word gloss=‘flesh_of’ OSHB PSA 50:13 word 2
OET-LV: 13 Do_I_eat the_flesh_of mighty_bulls and_the_blood_of goats do_I_drink. (PSA_50:13)
OET-RV: 13 Do I eat the meat from bulls that have been sacrificed,
⇔ ≈ or drink the blood from the goats? (PSA 50:13)
PSA 56:5 בָשָׂר (ⱱāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘flesh’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB PSA 56:5 word 10
OET-LV: 5 in_god who_I_praise message_of_his in_god I_have_trusted not I_am_afraid what flesh will_it_do to_me. (PSA_56:5)
OET-RV: 5 All day long they twist my words.
⇔ They’re always thinking about how to harm me. (PSA 56:5)
PSA 63:2 בְשָׂרִי (ⱱəsārī) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘flesh_of, my’ morpheme glosses=‘flesh_of, my’ OSHB PSA 63:2 word 10
OET-LV: 2 Oh_god god_of_are_my you I_am_seeking_you_earnestly it_is_thirsty to/for_yourself(m) self_of_my it_longs to/for_yourself(m) flesh_of_my in_land_of dryness and_weary not water. (PSA_63:2)
OET-RV: 2 so I’ve been to the sanctuary to see you—
⇔ to see your power and your splendour (PSA 63:2)
PSA 65:3 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘flesh’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB PSA 65:3 word 5
OET-LV: 3 Oh_you_who_hear_of prayer to_you all_of flesh they_will_come. (PSA_65:3)
OET-RV: 3 Our sinful deeds hold us back,
⇔ but you forgive our disobedience. (PSA 65:3)
PSA 73:26 שְׁאֵרִי (shəʼērī) Lemmas=‘שְׁאֵר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘flesh_of, my’ morpheme glosses=‘flesh_of, my’ OSHB PSA 73:26 word 2
OET-LV: 26 flesh_of_my It_had_come_to_an_end and_my_of_heart is_the_rock_of my_heart_of_of and_my_of_portion god forever. (PSA_73:26)
OET-RV: 26 My muscles and my heart fail,
⇔ but God is the strength of my heart and my fulfilment forever. (PSA 73:26)
PSA 78:39 בָשָׂר (ⱱāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘[were]_flesh’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB PSA 78:39 word 3
OET-LV: 39 And_he_remembered if/because_that were_flesh they a_wind which_goes and_not it_returns. (PSA_78:39)
OET-RV: 39 He called to mind that they were only made of flesh—
⇔ a breath of wind that passes away and doesn’t return. (PSA 78:39)
PSA 79:2 בְּשַׂר (bəsar) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘the_flesh_of’ word gloss=‘flesh_of’ OSHB PSA 79:2 word 8
OET-LV: 2 They_have_given DOM the_corpse[s]_of your_servants food to_the_bird[s]_of the_heavens the_flesh_of your_faithful_of_people to_the_of_animal[s] the_earth. (PSA_79:2)
OET-RV: 2 They have given the dead bodies of your servants as food to the birds in the skies—
⇔ the bodies of your faithful ones to the animals on the ground. (PSA 79:2)
PSA 84:3 וּבְשָׂרִי (ūⱱəsārī) Lemmas=‘וְ’, ‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_of, flesh’ morpheme glosses=‘and, flesh_of, my’ OSHB PSA 84:3 word 8
OET-LV: 3 it_has_longed and_also it_is_exhausted being_of_my for_the_courts_of YHWH heart_of_my and_my_of_flesh they_shout_for_joy to god living. (PSA_84:3)
OET-RV: 3 Even the sparrow has found herself a house,
⇔ ≈ and the swallow a nest for herself where she may lay her young
⇔ near your altars, army commander Yahweh, my King, and my god. (PSA 84:3)
PSA 102:6 לִבְשָׂרִי (liⱱsārī) Lemmas=‘לְ’, ‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, my_of, flesh’ morpheme glosses=‘to, skin_of, my’ OSHB PSA 102:6 word 5
OET-LV: 6 from_the_sound_of my_groaning_of_of bone[s]_of_my it_clings to_my_of_flesh. (PSA_102:6)
OET-RV: 6 I’m like a vulture in the wilderness.
⇔ I’m like an owl among the ruins. (PSA 102:6)
PSA 109:24 וּבְשָׂרִי (ūⱱəsārī) Lemmas=‘וְ’, ‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_of, flesh’ morpheme glosses=‘and, body_of, my’ OSHB PSA 109:24 word 4
OET-LV: 24 Knees_of_my they_have_staggered from_fasting and_my_of_flesh it_has_become_lean from_fatness. (PSA_109:24)
OET-RV: 24 My knees are weak from fasting.
⇔ ≈ My body is frail from not eating enough. (PSA 109:24)
PSA 119:120 בְשָׂרִי (ⱱəsārī) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘flesh_of, my’ morpheme glosses=‘flesh_of, my’ OSHB PSA 119:120 word 3
OET-LV: 120 It_bristles_up from_dread_of_of_you flesh_of_my and_from_your(pl)_of_judgements I_am_afraid. (PSA_119:120)
OET-RV: 120 My body trembles in fear of you,
⇔ and I’m afraid of your judgements. (PSA 119:120)
PSA 136:25 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘flesh’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB PSA 136:25 word 4
OET-LV: 25 he_is_giving_of (of)_food to/from_all/each/any/every flesh if/because is_forever loyalty_of_his_covenant. (PSA_136:25)
OET-RV: 25 Thank him who gives food to all living creatures,
⇔ because his loyal commitment continues forever. (PSA 136:25)
PSA 145:21 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘flesh’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB PSA 145:21 word 7
OET-LV: 21 The_praise_of YHWH it_will_speak mouth_of_my and_ all_of _it_will_bless flesh the_name_of his_holiness_of_of forever and_ever. (PSA_145:21)
OET-RV: ⇔ 21 My mouth speaks the praise of Yahweh.
⇔ Let everybody bless his holy name forever and ever. (PSA 145:21)
PROV 4:22 בְּשָׂרוֹ (bəsārō) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘flesh_of, his’ morpheme glosses=‘body_of, his / its’ OSHB PROV 4:22 word 6
OET-LV: 22 If/because are_life they to_those_of_who_find_them and_to/for_all flesh_of_his healing. (PRO_4:22)
OET-RV: 22 because they’re life to those who find them,
⇔ ≈ and healing to their entire bodies. (PRO 4:22)
PROV 5:11 בְּשָׂרְךָ (bəsārəkā) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘flesh_of, your’ morpheme glosses=‘flesh_of, your’ OSHB PROV 5:11 word 4
OET-LV: 11 And_you_will_groan at_your_of_end when_wastes_away flesh_of_your and_your_of_body. (PRO_5:11)
OET-RV: 11 Then you’ll groan when you are about to die
⇔ ≈ when your flesh and your body are worn out (PRO 5:11)
ECC 2:3 בְּשָׂרִי (bəsārī) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘flesh_of, my’ morpheme glosses=‘body_of, my’ OSHB ECC 2:3 word 6
OET-LV: 3 I_searched in_my_of_heart to_gratify with_wine DOM flesh_of_my and_my_of_heart was_guiding with_wisdom and_to_take_hold on_folly until that I_saw where this is_good for_the_children_of the_humankind which they_will_do under the_heavens the_number_of the_days_of their_lives_of_of. (ECC_2:3)
OET-RV: 3 I explored in myself how to indulge my body with wine, but my mind was guiding me in wisdom.
⇔ Also, how to grasp foolishness
⇔ until I could see whether that’s better for humanity to do while they live out their lives here on this earth. (ECC 2:3)
ECC 4:5 בְּשָׂרוֹ (bəsārō) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘flesh_of, his_own’ morpheme glosses=‘flesh_of, his_own’ OSHB ECC 4:5 word 7
OET-LV: 5 The_fool is_folding DOM hands_of_his and_he_is_eating DOM flesh_of_his_own. (ECC_4:5)
OET-RV: 5 The fool folds his hands together instead of working
⇔ and ends up ruining himself. (ECC 4:5)
ECC 5:5 בְּשָׂרֶךָ (bəsārekā) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘flesh_of, your’ morpheme glosses=‘flesh_of, your’ OSHB ECC 5:5 word 7
OET-LV: 5 do_not permit DOM mouth_of_your to_cause_to_sin DOM flesh_of_your and_do_not say to_(the)_face_of/in_front_of/before the_messenger if/because_that was_inadvertence it to/for_what will_he_be_angry the_ʼElohīm towards voice_of_your and_he_will_ruin DOM the_work_of your_two’s_hands_of_of. (ECC_5:5)
OET-RV: 5 It’s better not to make a promise
⇔ than to promise something and then not do it. (ECC 5:5)
ECC 11:10 מִבְּשָׂרֶךָ (mibsārekā) Lemmas=‘מִן’, ‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, your_of, flesh’ morpheme glosses=‘from, body_of, your’ OSHB ECC 11:10 word 6
OET-LV: 10 And_remove vexation from_your_of_heart and_put_away evil from_your_of_flesh if/because (the)_youth and_the_black_hair are_futility. (ECC_11:10)
OET-RV: ⇔ 10 Don’t allow yourself to be controlled by anger
⇔ and keep your body away from evil,
⇔ because youth and good looks are a vapour that passes. (ECC 11:10)
ECC 12:12 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘flesh’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB ECC 12:12 word 13
OET-LV: 12 And_excess more_than_them my_child_of_Oh be_warned to_make books many there_is_not an_end and_study much is_weariness_of flesh. (ECC_12:12)
OET-RV: 12 My son, be careful of anything in addition to these,
⇔ because there’s no end to producing books
⇔ and too much study wears you out. (ECC 12:12)
ISA 9:19 בְּשַׂר (bəsar) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘the_flesh_of’ word gloss=‘flesh_of’ OSHB ISA 9:19 word 11
OET-LV: 19 and_it_devoured on the_right_side and_it_was_hungry and_it_ate on the_left_side and_not they_were_satisfied everyone the_flesh_of his_own_arm_of_of they_ate. (ISA_9:19)
OET-RV: 19 Army commander Yahweh’s anger causes the entire land to be scorched,
⇔ and then the people become the fuel for the fire
⇔ as each man doesn’t even spare his own brother. (ISA 9:19)
ISA 10:18 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘flesh’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB ISA 10:18 word 6
OET-LV: 18 And_the_splendour_of his_forest_of_of and_his_of_orchard from_breath and_unto flesh it_will_bring_to_an_end and_it_was as_wastes_away one_who_is_sick. (ISA_10:18)
OET-RV: 18 His beautiful forest and his fruitful land
⇔ will be steadily destroyed,
⇔ like a sick person who wastes away. (ISA 10:18)
ISA 17:4 בְּשָׂרוֹ (bəsārō) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘its_flesh_of, of’ morpheme glosses=‘flesh_of, his’ OSHB ISA 17:4 word 8
OET-LV: 4 and_it_was in_the_day (the)_that the_glory_of it_will_become_low of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_the_fatness_of its_flesh_of_of it_will_be_made_lean. (ISA_17:4)
OET-RV: 4 ◙ (ISA 17:4)
ISA 31:3 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘[are]_flesh’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB ISA 31:3 word 6
OET-LV: 3 And_Miʦrayim is_humankind and_not god and_their_of_horses are_flesh and_not spirit and_YHWH he_will_stretch_out his/its_hand and_he_will_stumble the_one_who_helps and_he_will_fall the_one_who_is_helped and_together of_them_of_all they_will_come_to_an_end. (ISA_31:3)
OET-RV: 3 ◙ (ISA 31:3)
ISA 40:5 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘flesh’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB ISA 40:5 word 6
OET-LV: 5 And_ the_glory_of _it_will_be_revealed of_YHWH and_ all_of _they_will_see_it flesh together if/because the_mouth_of YHWH it_has_spoken. (ISA_40:5)
OET-RV: 5 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 40:5)
ISA 49:26 בְּשָׂרָם (bəsārām) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘flesh_of, their_own’ morpheme glosses=‘flesh_of, their_own’ OSHB ISA 49:26 word 5
OET-LV: 26 And_I_will_cause_to_eat DOM those_of_who_maltreat_you DOM flesh_of_their_own and_like_(the)_wine blood_of_their_own they_will_become_drunk and_ all_of _they_will_know flesh if/because_that I am_YHWH deliverer_of_your and_your_of_redeemer the_mighty_one_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob). (ISA_49:26)
OET-RV: 26 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 49:26)
ISA 49:26 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘flesh’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB ISA 49:26 word 11
OET-LV: 26 And_I_will_cause_to_eat DOM those_of_who_maltreat_you DOM flesh_of_their_own and_like_(the)_wine blood_of_their_own they_will_become_drunk and_ all_of _they_will_know flesh if/because_that I am_YHWH deliverer_of_your and_your_of_redeemer the_mighty_one_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob). (ISA_49:26)
OET-RV: 26 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 49:26)
ISA 58:7 וּמִבְּשָׂרְךָ (ūmibsārəkā) Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, from, your_own_of, flesh’ morpheme glosses=‘and, from, flesh_of, your_own’ OSHB ISA 58:7 word 13
OET-LV: 7 Am_not is_it_to_break for_person bread_of_your and_poor_people homeless_people you_will_bring a_house if/because you_will_see the_naked and_you_will_cover_him and_from_your_own_of_flesh not you_will_hide_yourself. (ISA_58:7)
OET-RV: 7 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 58:7)
ISA 65:4 בְּשַׂר (bəsar) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘the_flesh_of’ word gloss=‘flesh_of’ OSHB ISA 65:4 word 6
OET-LV: 4 those_who_sit among_graves and_in_(the)_places they_spend_the_night the_ones_eating the_flesh_of the_pig and_broth_of unclean_meat(s) vessels_of_is_their. (ISA_65:4)
OET-RV: 4 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 65:4)
ISA 66:16 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘flesh’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB ISA 66:16 word 8
OET-LV: 16 If/because by_fire YHWH will_enter_into_judgement and_by_his_of_sword with all_of flesh and_they_will_be_many those_slain_of YHWH. (ISA_66:16)
OET-RV: 16 ◙
⇔ … (ISA 66:16)
ISA 66:17 בְּשַׂר (bəsar) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘(of)_the_flesh_of’ word gloss=‘flesh_of’ OSHB ISA 66:17 word 9
OET-LV: 17 those_who_consecrate_themselves and_those_who_purify_themselves to the_gardens after one in_middle those_who_eat_of (of)_the_flesh_of the_pig and_the_detestable_thing and_the_mouse all_together they_will_come_to_an_end the_utterance_of YHWH. (ISA_66:17)
OET-RV: 17 ◙ (ISA 66:17)
ISA 66:23 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘flesh’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB ISA 66:23 word 10
OET-LV: 23 And_it_was from_sufficiency a_new_moon in_its_new_of_moon and_as_often_as_of a_sabbath in_its_of_sabbath all_of it_will_come flesh to_bow_down to/for_my_face/front YHWH he_says. (ISA_66:23)
OET-RV: 23 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 66:23)
ISA 66:24 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘flesh’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB ISA 66:24 word 17
OET-LV: 24 And_they_will_go_out and_they_will_look on_the_corpses_of the_people who_rebelled against_me if/because worm_of_their not it_will_die and_their_of_fire not it_will_be_extinguished and_they_will_be an_abhorrence to/from_all/each/any/every flesh. (ISA_66:24)
OET-RV: 24 ◙ (ISA 66:24)
JER 11:15 וּבְשַׂר (ūⱱəsar) Lemmas=‘וְ’, ‘בָּשָׂר’ contextual morpheme glosses=‘and, flesh_of’ morpheme glosses=‘and, flesh_of’ OSHB JER 11:15 word 7
OET-LV: 15 what to_my_beloved_of_one in_my_of_house its_doing (the)_plan the_many_people and_flesh_of holiness they_will_pass_away from_on_you if/because wickedness_of_your then you_will_rejoice. (JER_11:15)
OET-RV: 15 ◙ (JER 11:15)
JER 12:12 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘flesh’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB JER 12:12 word 19
OET-LV: 12 Over all_of the_bare_heights in_wilderness they_have_come destroyers if/because a_sword to/for_YHWH is_devouring from_an_end_of the_land and_unto the_end_of the_earth/land there_is_not peace to/from_all/each/any/every flesh. (JER_12:12)
OET-RV: 12 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 12:12)
JER 17:5 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘flesh’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB JER 17:5 word 10
OET-LV: 5 thus YHWH he_says is_cursed the_man who he_trusts in_humankind and_ flesh _he_makes strength_of_his and_from YHWH his/its_heart it_turns_aside. (JER_17:5)
OET-RV: 5 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 17:5)
JER 19:9 בְּשַׂר (bəsar) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘the_flesh_of’ word gloss=‘flesh_of’ OSHB JER 19:9 word 3
OET-LV: 9 And_I_will_make_them_eat DOM the_flesh_of their_sons_of_of and_DOM the_flesh_of their_daughters_of_of and_everyone the_flesh_of his/its_neighbour they_will_eat in_the_siege and_in_the_distress which they_will_bring_distress to/for_them enemies_of_their and_those_who_seek_of life_of_(of)_their. (JER_19:9)
OET-RV: 9 ◙ (JER 19:9)
JER 19:9 בְּשַׂר (bəsar) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘the_flesh_of’ word gloss=‘flesh_of’ OSHB JER 19:9 word 6
OET-LV: 9 And_I_will_make_them_eat DOM the_flesh_of their_sons_of_of and_DOM the_flesh_of their_daughters_of_of and_everyone the_flesh_of his/its_neighbour they_will_eat in_the_siege and_in_the_distress which they_will_bring_distress to/for_them enemies_of_their and_those_who_seek_of life_of_(of)_their. (JER_19:9)
OET-RV: 9 ◙ (JER 19:9)
JER 19:9 בְּשַׂר (bəsar) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘the_flesh_of’ word gloss=‘flesh_of’ OSHB JER 19:9 word 9
OET-LV: 9 And_I_will_make_them_eat DOM the_flesh_of their_sons_of_of and_DOM the_flesh_of their_daughters_of_of and_everyone the_flesh_of his/its_neighbour they_will_eat in_the_siege and_in_the_distress which they_will_bring_distress to/for_them enemies_of_their and_those_who_seek_of life_of_(of)_their. (JER_19:9)
OET-RV: 9 ◙ (JER 19:9)
JER 25:31 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘flesh’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB JER 25:31 word 13
OET-LV: 31 an_uproar It_has_come to the_end_of the_earth/land if/because a_controversy to/for_YHWH on_nations is_about_to_enter_into_judgement he to/from_all/each/any/every flesh the_wicked_people he_has_delivered_them_up to_sword the_utterance_of YHWH. (JER_25:31)
OET-RV: 31 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 25:31)
JER 32:27 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘flesh’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB JER 32:27 word 6
OET-LV: 27 Here I am_YHWH the_god_of all_of flesh for_me is_it_too_difficult any_of thing. (JER_32:27)
OET-RV: 27 ◙ (JER 32:27)
JER 45:5 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘flesh’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB JER 45:5 word 13
OET-LV: 5 And_you(ms) you_are_seeking to/for_yourself(m) great_things do_not seek_them if/because here_I am_about_to_bring calamity on all_of flesh the_utterance_of YHWH and_I_will_give to/for_yourself(m) DOM life_of_your to_plunder at all_of the_places where you_will_go there. (JER_45:5)
OET-RV: 5 ◙ (JER 45:5)
JER 51:35 וּשְׁאֵרִי (ūshəʼērī) Lemmas=‘וְ’, ‘שְׁאֵר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_of, flesh’ morpheme glosses=‘and, flesh_of, my’ OSHB JER 51:35 word 2
OET-LV: 35 Violence_of_my and_my_of_flesh be_on Bāⱱel she_will_say of_Tsiyyōn/(Zion) the_inhabitant[s]_of and_my_of_blood be_to the_inhabitants_of Chaldea Yərūshālam/(Jerusalem) it_will_say. (JER_51:35)
OET-RV: 35 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 51:35)
LAM 3:4 בְשָׂרִי (ⱱəsārī) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘flesh_of, my’ morpheme glosses=‘flesh_of, my’ OSHB LAM 3:4 word 2
OET-LV: 4 he_has_made_to_waste_away flesh_of_my and_my_of_skin he_has_broken bones_of_my. (LAM_3:4)
OET-RV: 4 He made my skin and my flesh waste away.
⇔ He shattered my bones. (LAM 3:4)
EZE 4:14 בְּשַׂר (bəsar) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘[the]_flesh_of’ word gloss=‘meat_of’ OSHB EZE 4:14 word 19
OET-LV: 14 And_I_said alas my_master YHWH here self_of_my not has_been_made_unclean and_a_carcass and_a_torn_animal not I_have_eaten since_my_of_youth(s) and_unto now and_not it_has_gone in_my_of_mouth the_flesh_of unclean_meat. (EZE_4:14)
OET-RV: 14 But I protested, “Oh no, master Yahweh. I’ve never broken our dietary laws. Ever since I was young, and right up till now, I’ve never eaten either anything that died or anything killed by animals, and foul meat has never entered my mouth.” (EZE 4:14)
EZE 11:11 לְבָשָׂר (ləⱱāsār) Lemmas=‘לְ’, ‘בָּשָׂר’ word gloss=‘to / for_flesh / body’ contextual morpheme glosses=‘(into), meat’ morpheme glosses=‘as, meat’ OSHB EZE 11:11 word 9
OET-LV: 11 It not it_will_become to/for_you(pl) (into)_a_pot and_you(pl) you(pl)_will_become in_the_midst_of_of_it to/for_flesh/body to the_border_of Yisrāʼēl/(Israel) I_will_judge you(pl). (EZE_11:11)
OET-RV: 11 This city won’t be your cooking pot, nor will you be the meat inside it. I’ll judge you people within Yisrael’s borders. (EZE 11:11)
EZE 11:19 מִבְּשָׂרָם (mibsārām) Lemmas=‘מִן’, ‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, their_of, flesh’ morpheme glosses=‘from, flesh_of, their’ OSHB EZE 11:19 word 12
OET-LV: 19 And_I_will_give to/for_them a_heart one and_spirit new I_will_put in_your_inner_of_being and_I_will_remove the_heart_of (the)_stone from_their_of_flesh and_I_will_give to/for_them a_heart_of flesh. (EZE_11:19)
OET-RV: 19 and I’ll give them one heart, and I’ll put a new spirit in them. I’ll take the rock-hard heart out of them and give them a tender heart, (EZE 11:19)
EZE 11:19 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘flesh’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB EZE 11:19 word 16
OET-LV: 19 And_I_will_give to/for_them a_heart one and_spirit new I_will_put in_your_inner_of_being and_I_will_remove the_heart_of (the)_stone from_their_of_flesh and_I_will_give to/for_them a_heart_of flesh. (EZE_11:19)
OET-RV: 19 and I’ll give them one heart, and I’ll put a new spirit in them. I’ll take the rock-hard heart out of them and give them a tender heart, (EZE 11:19)
EZE 16:26 בָשָׂר (ⱱāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘flesh’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB EZE 16:26 word 7
OET-LV: 26 And_you_acted_as_a_prostitute to the_people_of Miʦrayim/(Egypt) neighbours_of_your who_were_great_of flesh and_you_increased DOM prostitution_of_your to_provoke_me_to_anger. (EZE_16:26)
OET-RV: 26 You’ve acted like a prostitute with your lusty neighbours the Egyptians, and you committed many more acts of prostitution, provoking me to anger. (EZE 16:26)
EZE 21:4 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘flesh’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB EZE 21:4 word 3
OET-LV: 4 and_ all_of _they_will_see flesh if/because_that I YHWH I_have_kindled_it not it_will_be_extinguished. (EZE_21:4)
OET-RV: 4 Yes, in order for me to eliminate both the righteous and the wicked from you, my sword will go out from its sheath against everyone from the south to the north, (EZE 21:4)
EZE 21:9 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘flesh’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB EZE 21:9 word 13
OET-LV: 9 because that I_have_cut_off from_you the_righteous and_the_wicked for_so/thus/hence it_will_go_forth sword_of_my from_its_of_sheath against all_of flesh from_the_south the_north. (EZE_21:9)
OET-RV: 9 “Humanity’s child, prophesy and tell them that the master says this:
⇔ “A sword! A sword!
⇔ It will be sharpened and polished. (EZE 21:9)
EZE 21:10 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘flesh’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB EZE 21:10 word 3
OET-LV: 10 and_ all_of _they_will_know flesh if/because_that I YHWH sword_of_my I_have_brought_out from_its_of_sheath not it_will_go_back again. (EZE_21:10)
OET-RV: 10 It will be sharpened in order to engage in great slaughter!
⇔ ≈ It will be polished in order to be like lightning!
⇔ Should we rejoice in my son’s scepter?
⇔ The coming sword hates every such rod. (EZE 21:10)
EZE 23:20 בְּשַׂר (bəsar) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘[was_the]_flesh_of’ word gloss=‘genitalia_of’ OSHB EZE 23:20 word 5
OET-LV: 20 And_she_lusted on paramours_of_their whom was_the_flesh_of donkeys flesh_of_their and_was_the_ejaculation_of horses ejaculation_of_their. (EZE_23:20)
OET-RV: 20 and she lusted for her lovers whose private parts were long like those of donkeys, and whose emissions of semen were huge like those of stallions. (EZE 23:20)
EZE 23:20 בְּשָׂרָם (bəsārām) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘flesh_of, their’ morpheme glosses=‘members_of, them’ OSHB EZE 23:20 word 7
OET-LV: 20 And_she_lusted on paramours_of_their whom was_the_flesh_of donkeys flesh_of_their and_was_the_ejaculation_of horses ejaculation_of_their. (EZE_23:20)
OET-RV: 20 and she lusted for her lovers whose private parts were long like those of donkeys, and whose emissions of semen were huge like those of stallions. (EZE 23:20)
EZE 32:5 בְּשָׂרְךָ (bəsārəkā) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘flesh_of, your’ morpheme glosses=‘flesh_of, your’ OSHB EZE 32:5 word 3
OET-LV: 5 And_I_will_put DOM flesh_of_your on the_mountains and_I_will_fill the_valleys height_of_your. (EZE_32:5)
OET-RV: 5 I’ll dump your flesh on the hills,
⇔ and fill the valleys with your corpse. (EZE 32:5)
EZE 36:26 מִבְּשַׂרְכֶם (mibsarkem) Lemmas=‘מִן’, ‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, your_of, flesh’ morpheme glosses=‘from, flesh_of, your(pl)’ OSHB EZE 36:26 word 13
OET-LV: 26 And_I_will_give to/for_you(pl) a_heart new and_spirit new I_will_put in_your_inner_of_being and_I_will_remove DOM the_heart_of (the)_stone from_your_of_flesh and_I_will_give to/for_you(pl) a_heart_of flesh. (EZE_36:26)
OET-RV: 26 I’ll give you people a new heart and a new spirit in your innermost parts, and I’ll take the stony heart away from your bodies and replace it with a heart of flesh. (EZE 36:26)
EZE 36:26 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘flesh’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB EZE 36:26 word 17
OET-LV: 26 And_I_will_give to/for_you(pl) a_heart new and_spirit new I_will_put in_your_inner_of_being and_I_will_remove DOM the_heart_of (the)_stone from_your_of_flesh and_I_will_give to/for_you(pl) a_heart_of flesh. (EZE_36:26)
OET-RV: 26 I’ll give you people a new heart and a new spirit in your innermost parts, and I’ll take the stony heart away from your bodies and replace it with a heart of flesh. (EZE 36:26)
EZE 37:6 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘flesh’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB EZE 37:6 word 6
OET-LV: 6 And_I_will_give to_you(pl) tendons and_I_will_bring_up over_you(pl) flesh and_I_will_cover over_you(pl) skin and_I_will_put in_you(pl) breath and_you(pl)_will_live and_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH. (EZE_37:6)
OET-RV: 6 I’ll connect sinews to you and put flesh onto you. I’ll cover you with skin and put breath into you so you’ll live. Then you’ll know that I am Yahweh.’ ” (EZE 37:6)
EZE 37:8 וּבָשָׂר (ūⱱāsār) Lemmas=‘וְ’, ‘בָּשָׂר’ word gloss=‘and_flesh / body’ contextual morpheme glosses=‘and, flesh’ morpheme glosses=‘and, flesh’ OSHB EZE 37:8 word 5
OET-LV: 8 And_I_saw and_see/lo/see were_on_them tendons and_flesh/body it_came_up and_it_covered over_them skin from_to_above and_spirit there_was_not in_them. (EZE_37:8)
OET-RV: 8 I looked and, wow, the bones now had sinews on them, and flesh grew up over that, and then skin covered them! But there was still no breath in them. (EZE 37:8)
EZE 39:17 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘flesh’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB EZE 39:17 word 31
OET-LV: 17 and_you(ms) Oh_son_of humankind thus he_says my_master YHWH say to_bird[s]_of every_of wing and_to/for_all (the)_animal_of the_field assemble and_come gather_yourselves from_round_about to sacrifice_of_my which I am_sacrificing to/for_you(pl) a_sacrifice great on the_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you(pl)_will_eat flesh and_you(pl)_will_drink blood. (EZE_39:17)
OET-RV: 17 Now, humanity’s child, the master Yahweh says this to you: Tell all the winged birds and all the wild animals in the countryside, ‘Gather together and come. Gather from all around to the sacrifice that I myself am making for you—a large sacrifice on Yisrael’s mountains, so that you can eat human flesh and drink blood. (EZE 39:17)
EZE 39:18 בְּשַׂר (bəsar) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘[the]_flesh_of’ word gloss=‘flesh_of’ OSHB EZE 39:18 word 1
OET-LV: 18 the_flesh_of warriors you(pl)_will_eat and_the_blood_of the_princes_of the_earth/land you(pl)_will_drink rams lambs and_goats bulls fatlings_of Bāshān of_them_of_all. (EZE_39:18)
OET-RV: 18 You’ll eat warriors’ flesh and drink the blood of the world’s leaders as if they were rams, lambs, goats, and bulls that were all fattened in Bashan. (EZE 39:18)
EZE 40:43 בְּשַׂר (bəsar) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘the_flesh_of’ word gloss=‘flesh_of’ OSHB EZE 40:43 word 10
OET-LV: 43 And_the_hooks a_hand_breadth one were_established in_house all_around all_around and_near/to the_tables the_flesh_of the_offering. (EZE_40:43)
OET-RV: 43 Some two-pronged hooks a handbreadth in length were fastened all around in the porch, and the flesh of the offerings would be put on the tables. (EZE 40:43)
EZE 44:7 בָשָׂר (ⱱāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘flesh’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB EZE 44:7 word 7
OET-LV: 7 When_you_brought sons_of foreignness uncircumcised_of heart and_uncircumcised_of flesh to_be in_my_of_sanctuary to_profane_it DOM house_of_my when_you_brought_near DOM food_of_my fat and_blood and_they_broke DOM covenant_of_my because_of all_of abominations_of_your(pl). (EZE_44:7)
OET-RV: 7 that you brought foreigners with uncircumcised hearts and uncircumcised flesh to be in my sanctuary, profaning my temple, while you people were offering me food, fat, and blood. You people have broken my agreement with all your disgusting actions. (EZE 44:7)
EZE 44:9 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘flesh’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB EZE 44:9 word 11
OET-LV: 9 Thus my_master he_says YHWH any_of son_of foreignness uncircumcised_of heart and_uncircumcised_of flesh not he_will_go into sanctuary_of_my to/from_all/each/any/every son_of foreignness who in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZE_44:9)
OET-RV: 9 “The master Yahweh says this: No foreigner, from any of those who live among the Israeli people, may enter my sacred place if they’re not physically circumcised or if they haven’t declared themself to be one of my people. (EZE 44:9)
DAN 1:15 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘flesh’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB DAN 1:15 word 8
OET-LV: 15 And_from_(the)_sum days ten their_appearance it_appeared good and_fat flesh more_than all_of the_youths the_ones_eating DOM the_delicaci[es]_of the_king. (DAN_1:15)
OET-RV: 15 At the end of the ten days, they looked better and healthier than all the young men who’d been eating the king’s fancy food, (DAN 1:15)
DAN 2:11 בִּשְׂרָא (bisrāʼ) Lemmas=‘בְּשַׁר’, ‘א’ word gloss=‘the_flesh’ contextual morpheme glosses=‘(the), flesh’ morpheme glosses=‘mortals, the’ OSHB DAN 2:11 word 18
OET-LV: 11 And_the_matter which the_king is_asking is_difficult and_another not there who he/it_would_inform_it before Oh/the_king except gods who their_dwelling_place is_with the_flesh not it_is. (DAN_2:11)
OET-RV: 11 What you’re requesting, your majesty, is difficult, and no human can tell you what you dreamt—only the gods.” (DAN 2:11)
DAN 4:9 בִּשְׂרָא (bisrāʼ) Lemma=‘כֹּל’ word gloss=‘the_flesh’ contextual morpheme glosses=‘(the), flesh’ morpheme glosses=‘living_beings, the’ OSHB DAN 4:9 word 19
OET-LV: 9 its_of_foliage was_beautiful and_its_of_fruit was_plentiful and_food for_all was_on_it under_it it_had_shade the_animal[s]_of the_field and_in_its_of_branches they_nested the_birds_of the_heavens and_from_it all_of it_fed the_flesh. (DAN_4:9)
OET-RV: 9 “Oh Belteshatstsar, chief of the magicians, since I know that the spirit of the holy gods is in you and that no mystery is too difficult for you, go through the visions of my dream and tell me their interpretation. (DAN 4:9)
DAN 7:5 בְּשַׂר (bəsar) Lemma=‘אֲכַל’ contextual word gloss=‘flesh’ word gloss=‘flesh’ OSHB DAN 7:5 word 20
OET-LV: 5 And_lo a_beast another a_second was_like DOM_a_bear and_to_a_side one it_was_raised and_three ribs were_in_its_of_mouth between its_of_tooth and_thus/so/as_follows they_were_saying to_it arise devour flesh much. (DAN_7:5)
OET-RV: • 5 The second creature resembled a bear with one arm raised. It was chomping on three ribs and it was told to go and gorge itself on more meat. (DAN 7:5)
DAN 10:3 וּבָשָׂר (ūⱱāsār) Lemmas=‘וְ’, ‘בָּשָׂר’ word gloss=‘and_flesh / body’ contextual morpheme glosses=‘and, meat’ morpheme glosses=‘and, meat’ OSHB DAN 10:3 word 5
OET-LV: 3 Food_of desirableness(es) not I_ate and_flesh/body and_wine not it_came into mouth_of_my and_indeed_(anoint) not I_anointed_myself until were_completed three_of sevens days. (DAN_10:3)
OET-RV: 3 I hadn’t eaten any tasty food or meat, and no wine had been near my lips. I hadn’t even put any perfumed oil on my hair or face during those three weeks. (DAN 10:3)
HOS 8:13 בָשָׂר (ⱱāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘flesh’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB HOS 8:13 word 4
OET-LV: 13 The_sacrifices_of my_gifts_of_of they_sacrifice flesh and_they_ate_it YHWH not he_is_pleased_with_them now he_will_remember iniquity_of_their and_he_will_punish sins_of_their they Miʦrayim/(Egypt) they_will_return. (HOS_8:13)
OET-RV: 13 As for my sacrificial gifts, they sacrifice meat and eat it,
⇔ but Yahweh doesn’t accept their sacrifices.
⇔ Now he will remember their disobedience
⇔ ≈ and punish their sins.
⇔ They will return to Egypt. (HOS 8:13)
JOEL 3:1 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘flesh’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB JOEL 3:1 word 9
OET-LV: 3 and_it_was after thus I_will_pour_out DOM my_breath/wind/spirit on all_of flesh sons_of_your(pl) and_they_will_prophesy and_your(pl)_of_daughters your_old_of_men dreams they_will_dream men_of_your_young visions they_will_see. (JOL_3:1)
OET-RV: 3 Listen, in those days and at that time
⇔ when I return those who were taken away as captives from Yehudah and Yerushalem, (JOL 3:1)
MIC 3:2 וּשְׁאֵרָם (ūshəʼērām) Lemmas=‘וְ’, ‘שְׁאֵר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, flesh’ morpheme glosses=‘and, flesh_of, their’ OSHB MIC 3:2 word 8
OET-LV: 2 Oh_you(pl)_who_hate_of (of)_good and_you(pl)_who_love_of (of)_evil who_tear_away_of skin_of_(of)_their from_on_them and_their_of_flesh from_under bones_of_their. (MIC_3:2)
OET-RV: 2 Those who hate good
⇔ ≈ and love evil,
⇔ those who tear their skin off them
⇔ ≈ and their flesh from their bones, (MIC 3:2)
MIC 3:3 שְׁאֵר (shəʼēr) Lemma=‘שְׁאֵר’ contextual word gloss=‘the_flesh_of’ word gloss=‘flesh_of’ OSHB MIC 3:3 word 3
OET-LV: 3 And_which they_have_eaten the_flesh_of my_people_of_of and_their_of_skin from_on_them they_have_stripped_off and_DOM bones_of_their they_have_broken_in_pieces and_they_have_chopped_them_up just_as in_pot and_like_meat in_the_middle a_caldron. (MIC_3:3)
OET-RV: 3 those who eat the flesh of my people,
⇔ ≈ and their skin that they’ve stripped off them,
⇔ they break their bones,
⇔ ≈ and chop them in pieces,
⇔ just like soup in a pot—
⇔ ≈ like meat in a cauldron. (MIC 3:3)
NAH 2:13 טְרֵפָה (ţərēfāh) Lemma=‘טְרֵיפָה’ contextual word gloss=‘torn_flesh’ word gloss=‘torn_flesh’ OSHB NAH 2:13 word 11
OET-LV: 13 the_lion was_tearing for_the_sufficiency_of its_cubs_of_of and_it_was_strangling for_its_of_lionesses and_it_filled prey holes_of_its and_its_of_dens torn_flesh. (NAH_2:13)
OET-RV: 13 Army commander Yahweh declares that he’s against you.
⇔ He’ll burn your chariots up in smoke,
⇔ and your young men will be killed with swords.
⇔ He’ll take your prey away from you,
⇔ and the voices of your messengers won’t be heard anymore. (NAH 2:13)
HAG 2:12 בְּשַׂר (bəsar) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘flesh_of’ word gloss=‘meat_of’ OSHB HAG 2:12 word 4
OET-LV: 12 There he_will_carry someone flesh_of holiness in_the_skirt_of his_garment_of_of and_he_will_touch with_his_of_skirt (to) (the)_bread and_near/to (the)_cooked_food and_near/to (the)_wine and_near/to oil and_near/to every_of food will_it_become_holy and_they_answered the_priests and_they_said no. (HAG_2:12)
OET-RV: 12 ‘If a priest took some meat that had been offered to God and carried it wrapped in a piece of clothing, then if the clothing touched some other food, would that other food become holy?’ ”
¶ “No, it wouldn’t,” the priests replied. (HAG 2:12)
ZEC 2:17 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘flesh’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB ZEC 2:17 word 3
OET-LV: 17 hush Oh_all_of flesh from_face/in_front_of YHWH if/because he_has_roused_himself from_the_dwelling_place_of his_holiness_of_of. (ZEC_2:17)
ZEC 11:9 בְּשַׂר (bəsar) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘the_flesh_of’ word gloss=‘flesh_of’ OSHB ZEC 11:9 word 13
OET-LV: 9 And_I_said not I_will_shepherd you(pl) the_one(f)_which_dies let_it(f)_die and_the_one(f)_which_is_being_destroyed let_it(f)_be_destroyed and_those(f)_which_survive let_them(f)_devour each(f) DOM the_flesh_of its_neighbour(f)_of_of. (ZEC_11:9)
OET-RV: 9 So I said to the owners, “I won’t work for you any longer as a shepherd. The sheep that are dying—let them die. The sheep that are being destroyed—let them be destroyed. Let the sheep that remain start eating each other.” (ZEC 11:9)
ZEC 11:16 וּבְשַׂר (ūⱱəsar) Lemmas=‘וְ’, ‘בָּשָׂר’ contextual morpheme glosses=‘and, the_flesh_of’ morpheme glosses=‘and, flesh_of’ OSHB ZEC 11:16 word 19
OET-LV: 16 If/because here I am_about_to_raise_up a_shepherd on_the_earth those_which_are_being_destroyed not he_will_visit the_young_man not he_will_seek and_the_one_which_is_maimed not he_will_heal the_one_which_stands_firm not he_will_sustain and_the_flesh_of the_fat_sheep he_will_eat and_their_of_hooves he_will_tear_off. (ZEC_11:16)
OET-RV: 16 because listen, I’m about to set a shepherd in place in the land who won’t care for those who are dying. He won’t seek out the sheep gone missing, nor will he heal the crippled sheep. He won’t feed the sheep that are healthy, but he’ll tear off the hooves of the fattened sheep and eat them for meat. (ZEC 11:16)
ZEC 14:12 בְּשָׂרוֹ (bəsārō) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘flesh_of, its’ morpheme glosses=‘flesh_of, his / its’ OSHB ZEC 14:12 word 15
OET-LV: 12 And_this it_will_be the_plague which YHWH he_will_strike DOM all_of the_peoples which they_have_gone_to_war on Yərūshālam/(Jerusalem) he_will_cause_to_rot flesh_of_its and_he is_standing on feet_of_its and_its_of_eyes they_will_rot in_their_of_sockets and_its_of_tongue it_will_rot in_their_of_mouth. (ZEC_14:12)
OET-RV: 12 The plague that Yahweh will use to attack all the nations that fought against Yerushalem will be that their flesh will rot away even while they’re still standing on their feet. Their eyes will rot in their sockets and their tongues will rot in their mouths. (ZEC 14:12)
GEN 2:23 וּבָשָׂר (ūⱱāsār) Lemmas=‘וְ’, ‘בָּשָׂר’ word gloss=‘and_flesh / body’ contextual morpheme glosses=‘and, flesh’ morpheme glosses=‘and, flesh’ OSHB GEN 2:23 word 7
OET-LV: 23 And_he/it_said the_humankind this_one at_last is_bone from_my_bones and_flesh/body from_my_flesh/body to_this_(one) woman it_will_be_called if/because from_man she_was_taken this_(one). (GEN_2:23)
OET-RV: 23 and the man said:
⇔ “Now this is bone from my bones
⇔ and flesh from my flesh.
⇔ She’ll be named ‘woman’
⇔ because she came from a man.” (GEN 2:23)
GEN 2:23 מִבְּשָׂרִי (mibsārī) Lemmas=‘מִן’, ‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ word gloss=‘from_my_flesh / body’ contextual morpheme glosses=‘from, my_of, flesh’ morpheme glosses=‘of, flesh_of, my’ OSHB GEN 2:23 word 8
OET-LV: 23 And_he/it_said the_humankind this_one at_last is_bone from_my_bones and_flesh/body from_my_flesh/body to_this_(one) woman it_will_be_called if/because from_man she_was_taken this_(one). (GEN_2:23)
OET-RV: 23 and the man said:
⇔ “Now this is bone from my bones
⇔ and flesh from my flesh.
⇔ She’ll be named ‘woman’
⇔ because she came from a man.” (GEN 2:23)
GEN 2:24 לְבָשָׂר (ləⱱāsār) Lemmas=‘לְ’, ‘בָּשָׂר’ word gloss=‘to / for_flesh / body’ contextual morpheme glosses=‘(into), flesh’ morpheme glosses=‘as, flesh’ OSHB GEN 2:24 word 12
OET-LV: 24 Therefore yes/correct/thus/so he_leaves a_man DOM his/its_father and_DOM his/its_mother and_he/it_clings in/on_his/its_woman/wife and_they_will_be to/for_flesh/body one. (GEN_2:24)
OET-RV: 24 So that’s why a man leaves his father and mother, and becomes united to his wife, and the two of them become one being. (GEN 2:24)
GEN 47:18 גְּוִיָּתֵנוּ (gəviyyātēnū) Lemmas=‘גְּוִיָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘body_of, our’ morpheme glosses=‘bodies_of, our’ OSHB GEN 47:18 word 27
OET-LV: 18 And_it_was_finished the_year the_that and_they_came to_him/it in_year the_second(fs) and_they_said to_him/it not we_will_hide from_my_of_master if/because_that if it_has_been_finished the_money and_the_livestock_of the_cattle/livestock is_to my_master not it_is_left to_(the)_face_of/in_front_of/before my_master except (if) body_of_our and_our_of_land. (GEN_47:18)
OET-RV: 18 The next year they came to Yosef and begged, “We can’t hide it from our master that since there’s no silver left and since all the livestock now belongs to our lord, there’s nothing left to offer other than our bodies and our lands. (GEN 47:18)
EXO 21:3 בְּגַפּוֹ (bəgapō) Lemmas=‘בְּ’, ‘גַּף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘with, his_of, body’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, single_of, ’ OSHB EXO 21:3 word 2
OET-LV: 3 If with_his_of_body he_will_come with_his_of_body he_will_go_out if is_the_husband_of a_wife he and_she_will_go_out his/its_wife/woman with_him/it. (EXO_21:3)
OET-RV: 3 If he came by himself, he can go free by himself. If he’s married with a wife, then his wife must be set free with him. (EXO 21:3)
EXO 21:3 בְּגַפּוֹ (bəgapō) Lemmas=‘בְּ’, ‘גַּף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘with, his_of, body’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, single_of, ’ OSHB EXO 21:3 word 4
OET-LV: 3 If with_his_of_body he_will_come with_his_of_body he_will_go_out if is_the_husband_of a_wife he and_she_will_go_out his/its_wife/woman with_him/it. (EXO_21:3)
OET-RV: 3 If he came by himself, he can go free by himself. If he’s married with a wife, then his wife must be set free with him. (EXO 21:3)
EXO 21:4 בְגַפּוֹ (ⱱəgapō) Lemmas=‘בְּ’, ‘גַּף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘with, his_of, body’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, single_of, ’ OSHB EXO 21:4 word 17
OET-LV: 4 If master(s)_of_his he_will_give to_him/it a_wife and_she_will_bear to_him/it sons or daughters the_woman and_her_of_children she_will_belong to_her_of_master(s) and_he he_will_go_out with_his_of_body. (EXO_21:4)
OET-RV: 4 If his master gave him a wife and she bore him sons or daughters, then the wife and her children are her master’s, and only the husband must be set free. (EXO 21:4)
EXO 22:30 וּבָשָׂר (ūⱱāsār) Lemmas=‘וְ’, ‘בָּשָׂר’ word gloss=‘and_flesh / body’ contextual morpheme glosses=‘and, flesh’ morpheme glosses=‘and, meat’ OSHB EXO 22:30 word 5
OET-LV: 30 and_people_of holiness you(pl)_will_be to_me and_flesh/body in_the_field a_torn_animal not you(pl)_must_eat to_dog[s] you(pl)_will_throw DOM_him/it. (EXO_22:30)
OET-RV: 30 plus you must do the same with your cattle and your sheep and goats. The young must stay seven days with their mothers, then you must give them to me on the eighth day. (EXO 22:30)
EXO 30:32 בְּשַׂר (bəsar) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘[the]_body_of’ word gloss=‘body_of’ OSHB EXO 30:32 word 2
OET-LV: 32 On the_body_of a_person not it_will_be_poured and_in_its_of_proportion[s] not you(pl)_must_make like_it is_a_holy_thing it a_holy_thing it_will_be to_you(pl). (EXO_30:32)
OET-RV: 32 It must not be poured on anyone’s body, and you all must not use any similar recipe for yourselves—it’s sacred and must be treated as such. (EXO 30:32)
LEV 6:3 בְּשָׂרוֹ (bəsārō) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘body_of, his’ morpheme glosses=‘body_of, his’ OSHB LEV 6:3 word 9
OET-LV: 3 and_he_will_put_on the_priest/officer garment_of_his linen and_undergarments_of linen he_will_put_on on body_of_his and_he_will_lift_up DOM the_fatty_ash which it_will_consume the_fire DOM the_burnt_offering on the_altar and_he_will_place_it beside the_altar. (LEV_6:3)
OET-RV: 3 or by finding lost property and then denying it, or making an oath that was knowingly false, or by any other typical transgression that people do, (LEV 6:3)
LEV 13:18 וּבָשָׂר (ūⱱāsār) Lemmas=‘וְ’, ‘בָּשָׂר’ word gloss=‘and_flesh / body’ contextual morpheme glosses=‘and, flesh’ morpheme glosses=‘and, body’ OSHB LEV 13:18 word 1
OET-LV: 18 and_flesh/body if/because it_will_be in_him/it on_its_of_skin a_boil and_it_will_be_healed. (LEV_13:18)
OET-RV: 18 ◙ (LEV 13:18)
LEV 14:9 בְּשָׂרוֹ (bəsārō) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘body_of, his’ morpheme glosses=‘body_of, his’ OSHB LEV 14:9 word 24
OET-LV: 9 And_it_was on_day the_seventh he_will_shave DOM all_of hair_of_his DOM his/its_head and_DOM beard_of_his and_DOM the_eyebrows_of his_eyes_of_of and_DOM all_of hair_of_his he_will_shave and_he_will_wash DOM garments_of_his and_he_will_wash DOM body_of_his with_water and_he_will_be_pure. (LEV_14:9)
OET-RV: 9 ◙ (LEV 14:9)
LEV 15:13 בְּשָׂרוֹ (bəsārō) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘body_of, his’ morpheme glosses=‘body_of, his’ OSHB LEV 15:13 word 13
OET-LV: 13 And_because/when he_will_be_pure the_one_discharging from_his_of_discharge and_he_will_count to_him/it seven_of days for_his_of_purification and_he_will_wash garments_of_his and_he_will_wash body_of_his with_water living and_he_will_be_pure. (LEV_15:13)
OET-RV: 13 ◙ (LEV 15:13)
LEV 15:16 בְּשָׂרוֹ (bəsārō) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘body_of, his’ morpheme glosses=‘body_of, his’ OSHB LEV 15:16 word 11
OET-LV: 16 and_a_man if/because it_will_go_out from_him/it a_laying_of seed and_he_will_wash with_water DOM all_of body_of_his and_he_will_be_unclean until the_evening. (LEV_15:16)
OET-RV: 16 ◙ (LEV 15:16)
LEV 16:4 בְּשָׂרוֹ (bəsārō) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘body_of, his’ morpheme glosses=‘body_of, his’ OSHB LEV 16:4 word 22
OET-LV: 4 A_tunic_of linen_of holiness he_will_wear and_undergarments_of linen they_will_be on flesh_of_his and_with_a_sash_of linen he_will_gird_himself and_with_a_turban_of linen he_will_wind are_garments_of holiness they and_he_will_wash with_water DOM body_of_his and_he_will_put_them_on. (LEV_16:4)
OET-RV: 4 ◙ (LEV 16:4)
LEV 16:24 בְּשָׂרוֹ (bəsārō) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘body_of, his’ morpheme glosses=‘body_of, his’ OSHB LEV 16:24 word 3
OET-LV: 24 And_he_will_wash DOM body_of_his with_water in_a_place holy and_he_will_put_on DOM garments_of_his and_he_will_come_out and_he_will_offer DOM offering_of_his_burnt and_DOM the_burnt_offering_of the_people and_he_will_make_atonement for_himself and_for the_people. (LEV_16:24)
OET-RV: 24 ◙ (LEV 16:24)
LEV 16:26 בְּשָׂרוֹ (bəsārō) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘body_of, his’ morpheme glosses=‘body_of, his’ OSHB LEV 16:26 word 9
OET-LV: 26 And_the_one_who_lets_go DOM the_male_goat to_the_escape_goat he_will_wash garments_of_his and_he_will_wash DOM body_of_his with_water and_after thus he_will_come into the_camp. (LEV_16:26)
OET-RV: 26 ◙ (LEV 16:26)
LEV 16:28 בְּשָׂרוֹ (bəsārō) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘body_of, his’ morpheme glosses=‘body_of, his’ OSHB LEV 16:28 word 7
OET-LV: 28 And_the_one_who_burns DOM_them he_will_wash garments_of_his and_he_will_wash DOM body_of_his with_water and_after thus he_will_come into the_camp. (LEV_16:28)
OET-RV: 28 ◙ (LEV 16:28)
LEV 17:16 וּבְשָׂרוֹ (ūⱱəsārō) Lemmas=‘וְ’, ‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, body’ morpheme glosses=‘and, body_of, his’ OSHB LEV 17:16 word 4
OET-LV: 16 And_if not he_will_wash and_his_of_body not he_will_wash and_he_will_bear iniquity_of_his. (LEV_17:16)
OET-RV: 16 ◙ (LEV 17:16)
LEV 22:6 בְּשָׂרוֹ (bəsārō) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘body_of, his’ morpheme glosses=‘body_of, his’ OSHB LEV 22:6 word 15
OET-LV: 6 Anyone who it_will_touch in/on/over_him/it and_it_will_be_unclean until the_evening and_not he_will_eat any_of the_holy_things if/because (if) he_has_washed body_of_his with_water. (LEV_22:6)
OET-RV: 6 ◙ (LEV 22:6)
NUM 8:7 בְּשָׂרָם (bəsārām) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘body_of, their’ morpheme glosses=‘body_of, their’ OSHB NUM 8:7 word 13
OET-LV: 7 And_thus you_will_do to/for_them to_purify_them spatter on_them water_of sin_offering and_they_will_cause_to_pass a_razor over all_of body_of_their and_they_will_wash clothes_of_their and_they_will_purify_themselves. (NUM_8:7)
OET-RV: 7 This is how to make them pure: sprinkle the sin offering water on them, then they must shave their entire bodies and wash themselves and their clothes. (NUM 8:7)
NUM 19:7 בְּשָׂרוֹ (bəsārō) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘body_of, his’ morpheme glosses=‘body_of, his’ OSHB NUM 19:7 word 5
OET-LV: 7 And_he_will_wash clothes_of_his the_priest/officer and_he_will_wash body_of_his with_water and_after he_will_come into the_camp and_he_will_be_unclean the_priest/officer until the_evening. (NUM_19:7)
OET-RV: 7 Then the priest must wash his clothes and bathe. After that, he can return to the camp, but he’ll be ‘unclean’ until that evening. (NUM 19:7)
NUM 19:8 בְּשָׂרוֹ (bəsārō) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘body_of, his’ morpheme glosses=‘body_of, his’ OSHB NUM 19:8 word 7
OET-LV: 8 And_the_one_who_burns DOM_her/it he_will_wash clothes_of_his with_water and_he_will_wash body_of_his with_water and_he_will_be_unclean until the_evening. (NUM_19:8)
OET-RV: 8 The man who burnt the cow must also wash his clothes and bathe, and he will also be ‘unclean’ until that evening. (NUM 19:8)
1 SAM 17:5 וְשִׁרְיוֹן (vəshiryōn) Lemmas=‘וְ’, ‘שִׁרְיוֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, body_armor_of’ morpheme glosses=‘and, coat_of’ OSHB 1 SAM 17:5 word 5
OET-LV: 5 And_a_helmet_of bronze was_on his/its_head and_body_armour_of scales he was_clothed and_the_weight_of the_body_armour was_five_of thousand(s) shekels bronze. (SA1_17:5)
OET-RV: 5 He wore a bronze helmet, and his body armour had overlapping plates weighing a total of some fifty-five kilograms. (SA1 17:5)
1 SAM 17:5 הַשִּׁרְיוֹן (hashshiryōn) Lemmas=‘הַ’, ‘שִׁרְיוֹן’ contextual morpheme glosses=‘of, the_body_armor’ morpheme glosses=‘the, coat’ OSHB 1 SAM 17:5 word 10
OET-LV: 5 And_a_helmet_of bronze was_on his/its_head and_body_armour_of scales he was_clothed and_the_weight_of the_body_armour was_five_of thousand(s) shekels bronze. (SA1_17:5)
OET-RV: 5 He wore a bronze helmet, and his body armour had overlapping plates weighing a total of some fifty-five kilograms. (SA1 17:5)
1 SAM 17:7 הַצִּנָּה (haʦʦinnāh) Lemmas=‘הַ’, ‘צִנָּה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_body_shield’ morpheme glosses=‘the, shield’ OSHB 1 SAM 17:7 word 12
OET-LV: 7 And_the_wood_of his_spear_of_of was_like_a_beam_of weavers and_the_blade_of his_spear_of_of was_six hundred(s) shekels iron and_the_bearer_of the_body_shield was_walking before_him. (SA1_17:7)
OET-RV: 7 The wooden shaft of his spear was like a weaver’s beam and his spear time weighed around seven kilograms. His shield-bearer walked in front of him. (SA1 17:7)
1 SAM 17:38 שִׁרְיוֹן (shiryōn) Lemma=‘שִׁרְיוֹן’ contextual word gloss=‘body_armor’ word gloss=‘armour’ OSHB 1 SAM 17:38 word 13
OET-LV: 38 And_ Shāʼūl _he_clothed DOM Dāvid garments_of_his and_he/it_gave a_helmet_of bronze on his/its_head and_he_clothed DOM_him/it body_armour. (SA1_17:38)
OET-RV: 38 Then Sha’ul had David dressed in his own battle attire, and then in body armour with a bronze helmet. (SA1 17:38)
1 SAM 17:41 הַצִּנָּה (haʦʦinnāh) Lemmas=‘הַ’, ‘צִנָּה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_body_shield’ morpheme glosses=‘the, shield’ OSHB 1 SAM 17:41 word 9
OET-LV: 41 And_he/it_went the_Philistine coming and_approaching to Dāvid and_the_man the_bearer of_the_body_shield was_before_of_him. (SA1_17:41)
OET-RV: 41 Then Goliat came closer and closer to David, with his shield-bearer walking in front of him. (SA1 17:41)
1 KI 10:16 צִנָּה (ʦinnāh) Lemma=‘צִנָּה’ contextual word gloss=‘body_shield[s]’ word gloss=‘large_shields’ OSHB 1 KI 10:16 word 5
OET-LV: 16 And_he/it_made the_king Shəlomoh two_hundred body_shield[s] gold beaten six hundred(s) gold he_put_up on the_body_shield (the)_one. (KI1_10:16)
OET-RV: 16 King Shelomoh had two hundred body shields made from beaten gold overlaid over wood—each shield took six kilograms of gold. (KI1 10:16)
1 KI 10:16 הַצִּנָּה (haʦʦinnāh) Lemmas=‘הַ’, ‘צִנָּה’ contextual morpheme glosses=‘the_body, shield’ morpheme glosses=‘the, shield’ OSHB 1 KI 10:16 word 13
OET-LV: 16 And_he/it_made the_king Shəlomoh two_hundred body_shield[s] gold beaten six hundred(s) gold he_put_up on the_body_shield (the)_one. (KI1_10:16)
OET-RV: 16 King Shelomoh had two hundred body shields made from beaten gold overlaid over wood—each shield took six kilograms of gold. (KI1 10:16)
1 KI 17:6 וּבָשָׂר (ūⱱāsār) Lemmas=‘וְ’, ‘בָּשָׂר’ word gloss=‘and_flesh / body’ contextual morpheme glosses=‘and, meat’ morpheme glosses=‘and, meat’ OSHB 1 KI 17:6 word 5
OET-LV: 6 And_the_ravens were_bringing to_him/it bread and_flesh/body in_morning and_bread and_flesh/body in_evening and_from the_wadi he_drank. (KI1_17:6)
OET-RV: 6 Ravens brought bread and meat to him every morning and again in the evening, and he was able to drink from the stream. (KI1 17:6)
1 KI 17:6 וּבָשָׂר (ūⱱāsār) Lemmas=‘וְ’, ‘בָּשָׂר’ word gloss=‘and_flesh / body’ contextual morpheme glosses=‘and, meat’ morpheme glosses=‘and, meat’ OSHB 1 KI 17:6 word 8
OET-LV: 6 And_the_ravens were_bringing to_him/it bread and_flesh/body in_morning and_bread and_flesh/body in_evening and_from the_wadi he_drank. (KI1_17:6)
OET-RV: 6 Ravens brought bread and meat to him every morning and again in the evening, and he was able to drink from the stream. (KI1 17:6)
1 KI 21:27 בְּשָׂרוֹ (bəsārō) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘body_of, his’ morpheme glosses=‘flesh_of, his’ OSHB 1 KI 21:27 word 12
OET-LV: 27 and_he/it_was just_as_heard ʼAḩʼāⱱ DOM the_words/messages the_these and_he_tore clothes_of_his and_he/it_assigned sackcloth on body_of_his and_he_fasted and_he_lay_down in_sackcloth and_he_went_about gentleness. (KI1_21:27)
OET-RV: 27 As soon as Ahav heard that message, he tore his clothes and dressed in sacking and fasted. He even slept in the sackcloth, and he walked around slowly with his head down. (KI1 21:27)
1 KI 22:34 הַשִּׁרְיָן (hashshiryān) Lemmas=‘הַ’, ‘שִׁרְיוֹן’ contextual morpheme glosses=‘the_body, armor’ morpheme glosses=‘the, breastplate’ OSHB 1 KI 22:34 word 12
OET-LV: 34 And_someone he_drew on_bow to_his_of_innocence and_he_struck DOM the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) between the_scales and_between the_body_armour and_he/it_said to_his_of_charioteer turn_around hand_of_your and_take_me_out from the_camp if/because I_have_been_wounded. (KI1_22:34)
OET-RV: 34 But one man casually shot an arrow with his and it struck Yisrael’s king between the plates of his body armour, and he called to his chariot driver, “Turn around and get me out of the battle because I’ve been wounded.” (KI1 22:34)
2 CHR 9:15 צִנָּה (ʦinnāh) Lemma=‘צִנָּה’ contextual word gloss=‘body_shield[s]’ word gloss=‘large_shields’ OSHB 2 CHR 9:15 word 5
OET-LV: 15 And_he/it_made the_king Shəlomoh two_hundred body_shield[s] gold beaten six hundred(s) gold beaten he_put_up on the_body_shield (the)_one. (CH2_9:15)
OET-RV: 15 King Shelomoh made two hundred large shields of beaten gold—six hundred gold coins worth of beaten gold went into each shield. (CH2 9:15)
2 CHR 9:15 הַצִּנָּה (haʦʦinnāh) Lemmas=‘הַ’, ‘צִנָּה’ contextual morpheme glosses=‘the_body, shield’ morpheme glosses=‘the, shield’ OSHB 2 CHR 9:15 word 14
OET-LV: 15 And_he/it_made the_king Shəlomoh two_hundred body_shield[s] gold beaten six hundred(s) gold beaten he_put_up on the_body_shield (the)_one. (CH2_9:15)
OET-RV: 15 King Shelomoh made two hundred large shields of beaten gold—six hundred gold coins worth of beaten gold went into each shield. (CH2 9:15)
2 CHR 11:12 צִנּוֹת (ʦinnōt) Lemma=‘צִנָּה’ contextual word gloss=‘body_shields’ word gloss=‘shields’ OSHB 2 CHR 11:12 word 4
OET-LV: 12 And_on/over_all city and_a_city body_shields and_spears and_he_made_them_strong to_abundance exceedingly and_he/it_was to_him/it Yəhūdāh and_Binyāmīn. (CH2_11:12)
OET-RV: 12 He also equipped each of them with shields and spears, and made them well-protected. So Yehudah and Benyamin were under his control. (CH2 11:12)
2 CHR 14:7 צִנָּה (ʦinnāh) Lemma=‘צִנָּה’ contextual word gloss=‘body_shield’ word gloss=‘large_shields’ OSHB 2 CHR 14:7 word 5
OET-LV: 7 and_he/it_was to_ʼĀşāʼ an_army which_was_carrying body_shield and_spear of_Yəhūdāh three hundred(s) thousand and_of_Binyāmīn those_who_carried_of (of)_a_shield and_those_who_bent_of (of)_a_bow two_hundred and_eighty thousand all_of these were_mighty_men_of strength. (CH2_14:7)
OET-RV: 7 and he’d told Yehudah, “Let’s build these cities and with walls around them, and towers, doors, and bars while the land is quiet around us because we’ve asked our god Yahweh for guidance. We’ve made our request and he’s given rest to us all around.” So they built and they prospered. (CH2 14:7)
2 CHR 18:33 הַשִּׁרְיָן (hashshiryān) Lemmas=‘הַ’, ‘שִׁרְיוֹן’ contextual morpheme glosses=‘the_body, armor’ morpheme glosses=‘the, armor’ OSHB 2 CHR 18:33 word 12
OET-LV: 33 And_someone he_drew on_bow to_his_of_innocence and_he_struck DOM the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) between the_scales and_between the_body_armour and_he/it_said to_charioteer turn_around hand_of_your and_you_will_take_me_out from the_camp if/because I_have_been_wounded. (CH2_18:33)
OET-RV: 33 However, one Aramean warrior drew his bow without knowing where Ahav was, and struck Yisrael’s king at a joint in his armour. Ahav ordered the charioteer, “Turn around and get me out of here, because I’ve been seriously wounded.” (CH2 18:33)
2 CHR 25:5 וְצִנָּה (vəʦinnāh) Lemmas=‘וְ’, ‘צִנָּה’ contextual morpheme glosses=‘and, a_body_shield’ morpheme glosses=‘and, shield’ OSHB 2 CHR 25:5 word 29
OET-LV: 5 and_ ʼAmaʦyāh _he_assembled DOM Yəhūdāh/(Judah) and_he_appointed_them to_the_house_of ancestors to_the_commanders_of the_thousands and_to_the_commanders_of the_hundreds to/from_all/each/any/every Yəhūdāh and_Binyāmīn and_he_enrolled_them (to)_from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards and_he_found_them three hundred(s) thousand chosen_man who_goes_forth warfare who_holds a_spear and_a_body_shield. (CH2_25:5)
OET-RV: 5 Then Amatsyah summoned Yehudah’s men and appointed some by their clans to be leaders of hundreds and of thousands, for all of Yehudah and Benyamin. They counted three-hundred thousand men who were twenty and over, and suitable for fighting with a spear and shield. (CH2 25:5)
2 CHR 26:14 וְשִׁרְיֹנוֹת (vəshiryonōt) Lemmas=‘וְ’, ‘שִׁרְיוֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, body_armor(s)’ morpheme glosses=‘and, coats_of_mail’ OSHB 2 CHR 26:14 word 9
OET-LV: 14 And_he_prepared to/for_them ˊUzziyyāh to/from_all/each/any/every the_army shields and_spears and_helmets and_body_armour(s) and_bows and_(to)_stones_of slings. (CH2_26:14)
OET-RV: 14 Uzziyah supplied shields, spears, helmets, armoured vests, bows, and slingshots for the entire army. (CH2 26:14)
NEH 4:10 וְהַשִּׁרְיֹנִים (vəhashshiryonīm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘שִׁרְיוֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, the_body, armor(s)’ morpheme glosses=‘and, the, breastplates’ OSHB NEH 4:10 word 14
OET-LV: 10 and_he/it_was from the_day (the)_that (the)_half_of my_young_men_of_of were_doing (in)_work and_half_of_of_them were_holding and_the_spears the_shields and_the_bows and_the_body_armour(s) and_the_commanders were_behind all_of the_house_of Yəhūdāh/(Judah). (NEH_4:10)
OET-RV: 10 People around Yehudah said, “The workers are running out of strength and there’s a lot of rubble still to be moved. Maybe we’re not up to building this wall.” (NEH 4:10)
JOB 10:11 וּבָשָׂר (ūⱱāsār) Lemmas=‘וְ’, ‘בָּשָׂר’ word gloss=‘and_flesh / body’ contextual morpheme glosses=‘and, flesh’ morpheme glosses=‘and, flesh’ OSHB JOB 10:11 word 2
OET-LV: 11 Skin and_flesh/body did_you_clothe_me and_with_bones and_tendons did_you_weave_me_together. (JOB_10:11)
OET-RV: 11 You clothed me with flesh and skin,
⇔ ≈ and you knit me together with bones and tendons inside. (JOB 10:11)
PSA 35:2 וְצִנָּה (vəʦinnāh) Lemmas=‘וְ’, ‘צִנָּה’ contextual morpheme glosses=‘and, body_shield’ morpheme glosses=‘and, buckler’ OSHB PSA 35:2 word 3
OET-LV: 2 Take_hold_of shield and_body_shield and_arise (in)_my_of_help. (PSA_35:2)
OET-RV: 2 Take hold of your shield and your arm protector,
⇔ and come to help me. (PSA 35:2)
PSA 73:4 אוּלָם (ʼūlām) Lemmas=‘אוּל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘body_of, their’ morpheme glosses=‘bodies_of, their’ OSHB PSA 73:4 word 6
OET-LV: 4 If/because there_are_not pains to_their_of_death and_is_fat body_of_their. (PSA_73:4)
OET-RV: 4 because they live without pains
⇔ and their bodies are strong and healthy. (PSA 73:4)
PROV 5:11 וּשְׁאֵרֶֽךָ (ūshəʼērekā) Lemmas=‘וְ’, ‘שְׁאֵר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_of, body’ morpheme glosses=‘and, body_of, your’ OSHB PROV 5:11 word 5
OET-LV: 11 And_you_will_groan at_your_of_end when_wastes_away flesh_of_your and_your_of_body. (PRO_5:11)
OET-RV: 11 Then you’ll groan when you are about to die
⇔ ≈ when your flesh and your body are worn out (PRO 5:11)
PROV 11:17 שְׁאֵרוֹ (shəʼērō) Lemmas=‘שְׁאֵר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘body_of, his’ morpheme glosses=‘flesh_of, his’ OSHB PROV 11:17 word 6
OET-LV: 17 is_dealing_bountifully_with self_of_his a_person_of loyalty and_is_troubling body_of_his a_cruel_person. (PRO_11:17)
OET-RV: ⇔ 17 People who display loyal commitment benefit themselves,
⇔ ^ but cruel people harm their own selves. (PRO 11:17)
JER 46:3 וְצִנָּה (vəʦinnāh) Lemmas=‘וְ’, ‘צִנָּה’ contextual morpheme glosses=‘and, body_shield’ morpheme glosses=‘and, shield’ OSHB JER 46:3 word 3
OET-LV: 3 Set_in_order shield and_body_shield and_draw_near for_battle. (JER_46:3)
OET-RV: 3 ◙
⇔ … (JER 46:3)
EZE 10:12 בְּשָׂרָם (bəsārām) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘body_of, their’ morpheme glosses=‘body_of, their’ OSHB EZE 10:12 word 2
OET-LV: 12 And_all body_of_their and_their_of_backs and_their_of_hands and_their_of_wings and_the_wheels were_full eyes all_around belonged_to_the_four_of_of_them wheels_of_their. (EZE_10:12)
OET-RV: 12 Their whole body (including their backs, their hands, and their wings) was covered with eyes, and there were eyes all around the four wheels, covering them as well. (EZE 10:12)
EZE 11:11 לְבָשָׂר (ləⱱāsār) Lemmas=‘לְ’, ‘בָּשָׂר’ word gloss=‘to / for_flesh / body’ contextual morpheme glosses=‘(into), meat’ morpheme glosses=‘as, meat’ OSHB EZE 11:11 word 9
OET-LV: 11 It not it_will_become to/for_you(pl) (into)_a_pot and_you(pl) you(pl)_will_become in_the_midst_of_of_it to/for_flesh/body to the_border_of Yisrāʼēl/(Israel) I_will_judge you(pl). (EZE_11:11)
OET-RV: 11 This city won’t be your cooking pot, nor will you be the meat inside it. I’ll judge you people within Yisrael’s borders. (EZE 11:11)
EZE 23:24 צִנָּה (ʦinnāh) Lemma=‘צִנָּה’ contextual word gloss=‘body_shield’ word gloss=‘buckler’ OSHB EZE 23:24 word 8
OET-LV: 24 And_they_will_come on_you weapon[s]_of chariot[s] and_wheel[s] and_with_a_company_of peoples body_shield and_shield and_helmet they_will_set_up on_you all_around and_I_will_set before_them judgement and_they_will_judge_you by_their_of_judgements. (EZE_23:24)
OET-RV: 24 They’ll bring many people against you with weapons, as well as chariots and wagons. They’ll surround you with units with large shields, small shields, and helmets. I’ll get them to punish you, and they’ll punish you with their actions. (EZE 23:24)
EZE 26:8 צִנָּה (ʦinnāh) Lemma=‘צִנָּה’ contextual word gloss=‘a_body_shield’ word gloss=‘shields’ OSHB EZE 26:8 word 13
OET-LV: 8 Daughters_of_your in_the_field with_sword he_will_kill and_he/it_gave on_you a_siege-work and_he_will_pour_out on_you a_mound and_he_will_raise_up on_you a_body_shield. (EZE_26:8)
OET-RV: 8 He’ll kill your daughters in the countryside. He’ll set up a siege program and build a ramp against your walls and lift up shields against you. (EZE 26:8)
EZE 37:8 וּבָשָׂר (ūⱱāsār) Lemmas=‘וְ’, ‘בָּשָׂר’ word gloss=‘and_flesh / body’ contextual morpheme glosses=‘and, flesh’ morpheme glosses=‘and, flesh’ OSHB EZE 37:8 word 5
OET-LV: 8 And_I_saw and_see/lo/see were_on_them tendons and_flesh/body it_came_up and_it_covered over_them skin from_to_above and_spirit there_was_not in_them. (EZE_37:8)
OET-RV: 8 I looked and, wow, the bones now had sinews on them, and flesh grew up over that, and then skin covered them! But there was still no breath in them. (EZE 37:8)
EZE 38:4 צִנָּה (ʦinnāh) Lemma=‘צִנָּה’ contextual word gloss=‘body_shield’ word gloss=‘buckler’ OSHB EZE 38:4 word 17
OET-LV: 4 And_I_will_turn_you_around and_I_will_put hooks in_your_two’s_of_jaws and_I_will_bring_out you and_DOM all_of army_of_your horses and_horsemen are_clothed_of perfection of_them_of_all a_company great body_shield and_shield are_wielding_of (of)_swords of_them_of_all. (EZE_38:4)
OET-RV: 4 so I’ll turn you around and put hooks into your jaws. Then I’ll bring you out with all your army, horses, and horsemen, all of them dressed in full armour—a huge group with large and small shields, all of them holding swords. (EZE 38:4)
EZE 39:9 וְצִנָּה (vəʦinnāh) Lemmas=‘וְ’, ‘צִנָּה’ contextual morpheme glosses=‘and, body_shield’ morpheme glosses=‘and, bucklers’ OSHB EZE 39:9 word 9
OET-LV: 9 And_they_will_go_out the_inhabitants_of the_cities_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_will_kindle and_they_will_kindle_a_fire with_weaponry and_shield and_body_shield with_bow and_with_arrows and_with_staff_of hand and_with_spear and_they_will_kindle in/among_them fire seven years. (EZE_39:9)
OET-RV: 9 The people living in Yisrael’s cities will go out and they’ll use those weapons to kindle and make fires and burn them—small shields, large shields, bows, arrows, the clubs and spears—they’ll make fires with them for seven years. (EZE 39:9)
DAN 3:27 בְּגֶשְׁמְהוֹן (bəgeshməhōn) Lemmas=‘בְּ’, ‘גְּשֵׁם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘over, their_of, body’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, bodies_of, their’ OSHB DAN 3:27 word 14
OET-LV: 27 the_satraps And_were_gathered the_prefects and_the_governors and_the_counsellors_of Oh/the_king they_were_seeing DOM_the_men these that not it_had_had_power the_fire over_their_of_body and_the_hair_of their_head not it_was_singed and_their_of_mantles not they_were_changed and_the_smell_of fire not it_had_touched on_them. (DAN_3:27)
OET-RV: 27 All the king’s officials gathered around them and saw that the fire hadn’t harmed them—their hair wasn’t even singed, their cloaks weren’t damaged, and they didn’t even smell like smoke. (DAN 3:27)
DAN 3:28 גשמיהון (gshmyhvn) contextual morpheme glosses=‘their_of, body’ morpheme glosses=‘bodies_of, their’ OSHB DAN 3:28 word 23
OET-LV: 28 was_replying Nəⱱūkadneʦʦar and_saying(ms) their_of_god be_blessed of Shadrach Meshach and_Abed- Nəgō who his_of_messenger he_has_sent and_he_has_delivered to_his/its_servants who they_trusted on_him and_the_message_of Oh/the_king they_violated their_of_body and_they_gave that not they_will_pay_reverence and_not they_will_pay_homage to/from_all/each/any/every god except to_their_own_of_god. (DAN_3:28)
OET-RV: 28 Nevukadnetstsar spoke, “Praise the god of Shadrak, Meyshak, and Avednego. He sent his angel and rescued his servants who had put their trust in him. They took objection to the king’s command at the cost of their own lives, rather than serve or worship any god except their god. (DAN 3:28)
DAN 4:30 גִּשְׁמֵהּ (gishmēh) Lemmas=‘גְּשֵׁם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_of, body’ morpheme glosses=‘body_of, his’ OSHB DAN 4:30 word 15
OET-LV: 30 at_it the_moment the_matter it_was_fulfilled on Nəⱱūkadneʦʦar and_from (the)_humankind he_was_chased and_(the)_grass like_oxen he_ate and_from_the_dew_of the_heavens his_of_body it_became_wet until that his_of_hair like_eagles it_grew_long and_his_of_nails were_like_birds. (DAN_4:30)
OET-RV: 30 when he looked across and said, “Isn’t that the great Babylon, which I’ve built as a royal residence by the strength of my power and for the glory of my majesty?” (DAN 4:30)
DAN 5:21 גִּשְׁמֵהּ (gishmēh) Lemmas=‘שָׁמַיִן’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘his_of, body’ morpheme glosses=‘body_of, his’ OSHB DAN 5:21 word 17
OET-LV: 21 And_from the_sons_of (the)_humankind he_was_chased and_his_of_heart with the_animal[s] they_made and_was_with the_wild_donkeys his_dwelling_of_place (the)_grass like_oxen they_fed_him and_from_the_dew_of the_heavens his_of_body it_became_wet until that he_knew that was_having_mastery the_god (the)_Most_High over_the_kingdom_of (the)_humankind and_to_whomever whom he_will_be_pleased he_will_appoint over_it. (DAN_5:21)
OET-RV: 21 He was driven right out of the community, and he started behaving like an animal—he ended up living with wild donkeys and eating grass like a cow. He slept on the ground, and in the morning his body was wet with dew, until he finally recognized that the highest god is ruler over all mankind and that he appoints whoever he wants as leaders over the kingdoms. (DAN 5:21)
DAN 7:11 גִּשְׁמַהּ (gishmah) Lemmas=‘גְּשֵׁם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘its_of, body’ morpheme glosses=‘body_of, its’ OSHB DAN 7:11 word 18
OET-LV: 11 Seeing I_was in_then from the_sound_of the_words/messages (the)_great which the_horn was_speaking seeing I_was until that it_was_killed the_beast and_it_was_destroyed its_of_body and_it_was_given to_the_burning_of fire. (DAN_7:11)
OET-RV: 11 Then I continued looking because of the amazing things that the horn was saying. I kept looking until that final creature was killed and its body destroyed in the fire. (DAN 7:11)
DAN 10:3 וּבָשָׂר (ūⱱāsār) Lemmas=‘וְ’, ‘בָּשָׂר’ word gloss=‘and_flesh / body’ contextual morpheme glosses=‘and, meat’ morpheme glosses=‘and, meat’ OSHB DAN 10:3 word 5
OET-LV: 3 Food_of desirableness(es) not I_ate and_flesh/body and_wine not it_came into mouth_of_my and_indeed_(anoint) not I_anointed_myself until were_completed three_of sevens days. (DAN_10:3)
OET-RV: 3 I hadn’t eaten any tasty food or meat, and no wine had been near my lips. I hadn’t even put any perfumed oil on my hair or face during those three weeks. (DAN 10:3)
DAN 10:6 וּגְוִיָּתוֹ (ūgəviyyātō) Lemmas=‘וְ’, ‘גְּוִיָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, body’ morpheme glosses=‘and, body_of, his’ OSHB DAN 10:6 word 1
OET-LV: 6 And_his_of_body was_like_chrysolite and_his_of_face was_like_the_appearance_of lightning and_his_of_eyes were_like_torches_of fire and_his_of_arms and_his_of_feet were_like_the_appearance_of bronze burnished and_the_sound_of his_words/messages_of_of was_like_the_sound_of a_multitude. (DAN_10:6)
OET-RV: 6 His body sparkled like a jewel, his face was brilliant like lightning, his eyes were like flaming torches, his arms and his feet were like the gleam of polished bronze, and his voice was loud like the sound of a huge crowd. (DAN 10:6)
NEH 9:37 גְּוִיֹּתֵינוּ (gəviyyotēynū) Lemmas=‘גְּוִיָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘bodies_of, our’ morpheme glosses=‘bodies_of, our’ OSHB NEH 9:37 word 9
OET-LV: 37 And_its_of_produce is_increasing for_kings whom you_have_appointed over_us in_our_of_sins and_over bodies_of_our they_are_ruling and_over_our_of_cattle according_to_of_their_will and_are_in_distress great we. (NEH_9:37)
OET-RV: 37 Now its plentiful produce belongs to the kings who you’ve placed over us due to our sins, and who rule over our bodies and over our livestock just however they want to, so we’re terribly distressed. (NEH 9:37)
PROV 14:30 בְשָׂרִים (ⱱəsārīm) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘bodies’ word gloss=‘body’ OSHB PROV 14:30 word 2
OET-LV: 30 is_the_life_of bodies a_heart_of health and_is_rottenness_of bones jealousy. (PRO_14:30)
OET-RV: 30 A peaceful mind gives a healthy body,
⇔ ^ but envy causes the bones to rot. (PRO 14:30)
EZE 1:11 גְּוִיֹתֵיהֶֽנָה (gəvīotēyhenāh) Lemmas=‘גְּוִיָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘bodies_of, their’ morpheme glosses=‘bodies_of, their’ OSHB EZE 1:11 word 12
OET-LV: 11 And_their_of_faces and_their_of_wings were_spread_out from_to_above (to)_each two_wings were_touching each and_two_wings were_covering DOM bodies_of_their. (EZE_1:11)
OET-RV: 11 Their faces were like that, and their wings were spread out above, so that each creature had a pair of wings that touched another creature’s wings, and also a pair that covered their bodies. (EZE 1:11)
EZE 1:23 גְּוִיֹּתֵיהֶֽם (gəviyyotēyhem) Lemmas=‘גְּוִיָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘bodies_of, their’ morpheme glosses=‘body_of, its’ OSHB EZE 1:23 word 17
OET-LV: 23 And_under the_firmament wings_of_their were_straight each to sister_of_its belonged_to_each two_wings which_covered (to)_them belonged_to_each two_wings which_covered (to)_them DOM bodies_of_their. (EZE_1:23)
OET-RV: 23 Beneath the dome, each of the creatures’ wings stretched out straight and touched another creature’s wings. Each one also had a pair to cover their own body with. (EZE 1:23)
EXO 16:8 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘meat’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB EXO 16:8 word 7
OET-LV: 8 And_ Mosheh _he/it_said when_gives YHWH to/for_you(pl) in_evening meat to_eat and_bread in_morning to_be_satisfied because_has_heard YHWH DOM grumblings_of_your(pl) which you(pl) are_grumbling on/upon/above_him/it and_are_we what not are_on_us grumblings_of_your(pl) if/because on YHWH. (EXO_16:8)
OET-RV: 8 Then Mosheh continued, “So Yahweh will give you all meat to eat in the evening and enough bread in the morning to make you all full. Yes, Yahweh has heard your murmurings against him. As for us, we’re insignificant. Your murmuring isn’t against us, but against Yahweh.” (EXO 16:8)
EXO 16:12 בָשָׂר (ⱱāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘meat’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB EXO 16:12 word 12
OET-LV: 12 I_have_heard DOM the_grumblings_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) speak to_them to_say between the_two_evenings you(pl)_will_eat meat and_in_morning you(pl)_will_be_satisfied bread and_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH god_of_your(pl). (EXO_16:12)
OET-RV: 12 “I’ve heard the murmurings of the Israelis. Speak to them saying, ‘In the evenings, you’ll all eat meat, and in the mornings you’ll all be satisfied with bread. Then you’ll all know that I’m your god, Yahweh.’ ” (EXO 16:12)
EXO 21:28 בְּשָׂרוֹ (bəsārō) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘meat_of, its’ morpheme glosses=‘meat_of, its’ OSHB EXO 21:28 word 16
OET-LV: 28 and_because/when it_will_gore an_ox DOM a_man or DOM a_woman and_he_will_die certainly_(stone) it_will_be_stoned_to_death the_ox and_not it_will_be_eaten DOM meat_of_its and_the_owner_of the_ox will_be_free_from_guilt. (EXO_21:28)
OET-RV: 28 If a bull gores a man or a woman and they die, the bull must certainly be killed by throwing rocks at it. The owner of the animal is to be considered innocent, but its meat mustn’t be eaten. (EXO 21:28)
EXO 29:31 בְּשָׂרוֹ (bəsārō) Lemmas=‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘meat_of, its’ morpheme glosses=‘flesh_of, its’ OSHB EXO 29:31 word 7
OET-LV: 31 And_DOM the_ram_of (the)_installation_offering(s) you_will_take and_you_will_boil DOM meat_of_its in_a_place holy. (EXO_29:31)
OET-RV: 31 Take the ram of consecration and boil its meat in a sacred place, (EXO 29:31)
EXO 29:32 בְּשַׂר (bəsar) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘the_meat_of’ word gloss=‘meat_of’ OSHB EXO 29:32 word 5
OET-LV: 32 And_ ʼAhₐron _he/it_will_eat and_his_of_sons DOM the_meat_of the_ram and_DOM the_bread which is_in_basket the_entrance_of the_tent_of meeting. (EXO_29:32)
OET-RV: 32 then Aharon and his sons should eat the meat of the ram as well as the breads that are in the basket at the entrance to the tent. (EXO 29:32)
EXO 29:34 מִבְּשַׂר (mibsar) Lemmas=‘מִן’, ‘בָּשָׂר’ contextual morpheme glosses=‘some, of_the_meat_of’ morpheme glosses=‘any_of, meat_of’ OSHB EXO 29:34 word 3
OET-LV: 34 And_if it_will_be_left_over some_of_the_meat_of (the)_installation_offering(s) and_from the_bread until the_morning and_you_will_burn DOM the_remainder with_fire not it_will_be_eaten if/because is_a_holy_thing it. (EXO_29:34)
OET-RV: 34 If any meat of the consecration or any of the bread remains until the morning, then you must burn the remainder—it can’t be eaten because it’s been made sacred. (EXO 29:34)
LEV 6:20 בִּבְשָׂרָהּ (biⱱsārāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘(in), its_of, meat’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, flesh_of, its’ OSHB LEV 6:20 word 4
OET-LV: 20 all that it_will_touch (in)_its_of_meat it_will_be_holy and_which he_will_spatter any_of_its_blood on the_garment that_which he_will_spatter on/upon_it(f) you_will_wash in_a_place holy. (LEV_6:20)
OET-RV: 20 “On the day when one of Aharon’s male descendants is consecrated as a priest, this is what he must present to Yahweh: a continual grain offering of a kilogram of fine wheat flour—half for the morning and half for the evening. (LEV 6:20)
LEV 7:15 וּבְשַׂר (ūⱱəsar) Lemmas=‘וְ’, ‘בָּשָׂר’ contextual morpheme glosses=‘and, the_meat_of’ morpheme glosses=‘and, meat_of’ OSHB LEV 7:15 word 1
OET-LV: 15 And_the_meat_of the_sacrifice_of the_thanksgiving_of his_peace_offering(s)_of_of in/on_day his_present_of_of it_will_be_eaten not he_will_leave from_him/it until morning. (LEV_7:15)
OET-RV: 15 The meat of the thankfulness sacrifice of those peace offerings must be eaten the same day that it’s offered—none of can be left until morning. (LEV 7:15)
LEV 7:17 מִבְּשַׂר (mibsar) Lemmas=‘מִן’, ‘בָּשָׂר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_meat_of’ morpheme glosses=‘of, meat_of’ OSHB LEV 7:17 word 2
OET-LV: 17 And_the_remainder of_the_meat_of of_the_sacrifice in_the_day the_third with_fire it_will_be_burnt. (LEV_7:17)
OET-RV: 17 but any left-over meat must be burnt up on the fire on the third day. (LEV 7:17)
LEV 7:18 מִבְּשַׂר (mibsar) Lemmas=‘מִן’, ‘בָּשָׂר’ contextual morpheme glosses=‘any, of_the_meat_of’ morpheme glosses=‘any_of, meat_of’ OSHB LEV 7:18 word 4
OET-LV: 18 And_if ever_(eaten) it_will_be_eaten any_of_the_meat_of the_sacrifice_of his_peace_offering(s)_of_of in_the_day the_third not he_will_be_accepted the_one_who_presented DOM_him/it not it_will_be_reckoned to_him/it unclean_meat it_will_be and_the_person who_eats from_him/it iniquity_of_its it_will_bear. (LEV_7:18)
OET-RV: 18 If any of that meat from the sacrifice was eaten on the third day, the presenter won’t be accepted and they won’t be forgiven. It is spoilt, and anyone who eats any of it will bear their own guilt. (LEV 7:18)
LEV 7:18 פִּגּוּל (piggūl) Lemma=‘פִּגּוּל’ contextual word gloss=‘unclean_meat’ word gloss=‘abomination’ OSHB LEV 7:18 word 16
OET-LV: 18 And_if ever_(eaten) it_will_be_eaten any_of_the_meat_of the_sacrifice_of his_peace_offering(s)_of_of in_the_day the_third not he_will_be_accepted the_one_who_presented DOM_him/it not it_will_be_reckoned to_him/it unclean_meat it_will_be and_the_person who_eats from_him/it iniquity_of_its it_will_bear. (LEV_7:18)
OET-RV: 18 If any of that meat from the sacrifice was eaten on the third day, the presenter won’t be accepted and they won’t be forgiven. It is spoilt, and anyone who eats any of it will bear their own guilt. (LEV 7:18)
LEV 7:19 וְהַבָּשָׂר (vəhabāsār) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘בָּשָׂר’ contextual morpheme glosses=‘and, the, meat’ morpheme glosses=‘and, the, meat’ OSHB LEV 7:19 word 1
OET-LV: 19 And_the_meat which it_will_touch in_all unclean_thing not it_will_be_eaten with_fire it_will_be_burnt and_the_meat every_of pure_person he_will_eat meat. (LEV_7:19)
OET-RV: 19 If any meat touches anything that’s ‘unclean’, then it must not be eaten—it must be burnt up in the fire. However, any long as the meat remains ‘clean’, it can be eaten by any person who’s ‘clean’. (LEV 7:19)
LEV 7:19 וְהַבָּשָׂר (vəhabāsār) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘בָּשָׂר’ contextual morpheme glosses=‘and, the, meat’ morpheme glosses=‘and, the, meat’ OSHB LEV 7:19 word 10
OET-LV: 19 And_the_meat which it_will_touch in_all unclean_thing not it_will_be_eaten with_fire it_will_be_burnt and_the_meat every_of pure_person he_will_eat meat. (LEV_7:19)
OET-RV: 19 If any meat touches anything that’s ‘unclean’, then it must not be eaten—it must be burnt up in the fire. However, any long as the meat remains ‘clean’, it can be eaten by any person who’s ‘clean’. (LEV 7:19)
LEV 7:19 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘meat’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB LEV 7:19 word 14
OET-LV: 19 And_the_meat which it_will_touch in_all unclean_thing not it_will_be_eaten with_fire it_will_be_burnt and_the_meat every_of pure_person he_will_eat meat. (LEV_7:19)
OET-RV: 19 If any meat touches anything that’s ‘unclean’, then it must not be eaten—it must be burnt up in the fire. However, any long as the meat remains ‘clean’, it can be eaten by any person who’s ‘clean’. (LEV 7:19)
LEV 7:20 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘meat’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB LEV 7:20 word 4
OET-LV: 20 And_the_person who it_will_eat meat from_the_sacrifice_of the_peace_offering(s) which to/for_YHWH and_his_of_uncleanness on/upon/above_him/it and_it_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_its_of_kinspeople(s). (LEV_7:20)
OET-RV: 20 If a person who was ‘unclean’ were to eat any of the meat from the sacrifice for a peace offering, then that person must be cut off from the community. (LEV 7:20)
LEV 7:21 מִבְּשַׂר (mibsar) Lemmas=‘מִן’, ‘בָּשָׂר’ contextual morpheme glosses=‘any, of_the_meat_of’ morpheme glosses=‘from, meat_of’ OSHB LEV 7:21 word 16
OET-LV: 21 And_anyone if/because it_will_touch in_all unclean_thing (in)_the_uncleanness_of humankind or (in)_livestock unclean or in_all detestable_thing unclean and_he/it_will_eat any_of_the_meat_of the_sacrifice_of the_peace_offering(s) which to/for_YHWH and_it_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_its_of_kinspeople(s). (LEV_7:21)
OET-RV: 21 Similarly, when a person touches anything ‘unclean’ (e.g., human uncleanness, or an unclean animal, or a detestable creature), and then they eat some of the meat of the sacrifice for a peace offering that now belongs to Yahweh, that person must be cut off from the community. (LEV 7:21)
LEV 8:32 בַּבָּשָׂר (babāsār) Lemmas=‘בְּ’, ‘בָּשָׂר’ contextual morpheme glosses=‘in, meat’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, meat’ OSHB LEV 8:32 word 2
OET-LV: 32 And_the_remainder in_meat and_in_bread with_fire you(pl)_will_burn. (LEV_8:32)
OET-RV: 32 Any meat or bread that’s leftover must be burnt in the fire. (LEV 8:32)
LEV 11:8 מִבְּשָׂרָם (mibsārām) Lemmas=‘מִן’, ‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘any, of, their_meat’ morpheme glosses=‘any_of, meat_of, their’ OSHB LEV 11:8 word 1
OET-LV: 8 Any_of_their_meat not you(pl)_must_eat and_(in)_their_of_carcass not you(pl)_will_touch are_unclean they to_you(pl). (LEV_11:8)
OET-RV: 8 you mustn’t eat their meat or touch their carcasses because they’re ‘unclean’ for you all. (LEV 11:8)
LEV 11:11 מִבְּשָׂרָם (mibsārām) Lemmas=‘מִן’, ‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘any, of, their_meat’ morpheme glosses=‘any_of, meat_of, their’ OSHB LEV 11:11 word 4
OET-LV: 11 And_detestable_thing[s] they_will_be to/for_you(pl) any_of_their_meat not you(pl)_must_eat and_DOM carcass_of_their you(pl)_will_detest. (LEV_11:11)
OET-RV: 11 So anything that’s detestable to you all, you mustn’t eat their meat and you must detest their carcasses. (LEV 11:11)
LEV 19:7 פִּגּוּל (piggūl) Lemma=‘פִּגּוּל’ contextual word gloss=‘[is]_unclean_meat’ word gloss=‘abomination’ OSHB LEV 19:7 word 6
OET-LV: 7 And_if indeed_(eaten) it_will_be_eaten in_the_day the_third is_unclean_meat it not it_will_be_accepted. (LEV_19:7)
OET-RV: 7 ◙ (LEV 19:7)
NUM 11:4 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘meat’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB NUM 11:4 word 14
OET-LV: 4 And_the_rabble which was_in_its_of_midst they_craved a_craving and_they_returned and_they_wept also the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_said who will_he_cause_us_to_eat meat. (NUM_11:4)
OET-RV: 4 However, there was a group of stirrers among the people that badly wanted to have meat and other foods to eat. That spread to all the Israelis who wept and asked, “Who’ll give us meat to eat? (NUM 11:4)
NUM 11:13 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘[will]_meat’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB NUM 11:13 word 3
OET-LV: 13 From_where to_me will_meat to_give_it to/from_all/each/any/every the_people the_this if/because they_are_weeping to_me to_say give to/for_ourselves meat so_that_we_may_eat. (NUM_11:13)
OET-RV: 13 All these people come to me to ask me to give them meat to eat. Where would I get enough meat to feed all them? (NUM 11:13)
NUM 11:13 בָשָׂר (ⱱāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘meat’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB NUM 11:13 word 14
OET-LV: 13 From_where to_me will_meat to_give_it to/from_all/each/any/every the_people the_this if/because they_are_weeping to_me to_say give to/for_ourselves meat so_that_we_may_eat. (NUM_11:13)
OET-RV: 13 All these people come to me to ask me to give them meat to eat. Where would I get enough meat to feed all them? (NUM 11:13)
NUM 11:18 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘meat’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB NUM 11:18 word 7
OET-LV: 18 And_near/to the_people you_will_say sanctify_yourselves for_tomorrow and_you(pl)_will_eat meat if/because you(pl)_have_wept in_the_ears_of YHWH to_say who will_he_cause_us_to_eat meat if/because it_was_good to/for_us in_Miʦrayim/(Egypt) and_ YHWH _he/it_gave to/for_you(pl) meat and_you(pl)_will_eat. (NUM_11:18)
OET-RV: 18 Also, tell the people that because they wept in my hearing about not having meat to eat like you all did in Egypt, they must purify themselves for tomorrow, because I’ll provide meat for you all to eat. (NUM 11:18)
NUM 11:18 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘meat’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB NUM 11:18 word 15
OET-LV: 18 And_near/to the_people you_will_say sanctify_yourselves for_tomorrow and_you(pl)_will_eat meat if/because you(pl)_have_wept in_the_ears_of YHWH to_say who will_he_cause_us_to_eat meat if/because it_was_good to/for_us in_Miʦrayim/(Egypt) and_ YHWH _he/it_gave to/for_you(pl) meat and_you(pl)_will_eat. (NUM_11:18)
OET-RV: 18 Also, tell the people that because they wept in my hearing about not having meat to eat like you all did in Egypt, they must purify themselves for tomorrow, because I’ll provide meat for you all to eat. (NUM 11:18)
NUM 11:18 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘meat’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB NUM 11:18 word 23
OET-LV: 18 And_near/to the_people you_will_say sanctify_yourselves for_tomorrow and_you(pl)_will_eat meat if/because you(pl)_have_wept in_the_ears_of YHWH to_say who will_he_cause_us_to_eat meat if/because it_was_good to/for_us in_Miʦrayim/(Egypt) and_ YHWH _he/it_gave to/for_you(pl) meat and_you(pl)_will_eat. (NUM_11:18)
OET-RV: 18 Also, tell the people that because they wept in my hearing about not having meat to eat like you all did in Egypt, they must purify themselves for tomorrow, because I’ll provide meat for you all to eat. (NUM 11:18)
NUM 11:21 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘meat’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB NUM 11:21 word 13
OET-LV: 21 And_ Mosheh _he/it_said are_six hundred(s) thousand foot_soldier[s] the_people which I am_in_its_of_midst and_you(ms) you_have_said meat I_will_give to/for_them and_they_will_eat a_month_of days. (NUM_11:21)
OET-RV: 21 Mosheh queried, “There’s 600,000 able to serve in the army plus women and children, yet you say that you’ll give them all enough meat to eat every day for month! (NUM 11:21)
NUM 18:18 וּבְשָׂרָם (ūⱱəsārām) Lemmas=‘וְ’, ‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, meat’ morpheme glosses=‘and, meat_of, their’ OSHB NUM 18:18 word 1
OET-LV: 18 And_their_of_meat it_will_belong to_you like_the_breast_of the_wave-offering and_like_the_thigh_of the_right to/for_yourself(m) it_will_belong. (NUM_18:18)
OET-RV: 18 Their meat will belong to you, just like the breast or the right thigh of the wave offerings are yours. (NUM 18:18)
DEU 12:15 בָשָׂר (ⱱāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘meat’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB DEU 12:15 word 7
OET-LV: 15 Only in_all the_desire_of your_self_of_of you_will_slaughter and_you(ms)_will_eat meat according_to_the_blessing_of YHWH god_of_your which he_has_given to/for_yourself(m) in_all gates_of_your the_unclean and_the_clean he_will_eat_it like_gazelle and_like_deer. (DEU_12:15)
OET-RV: 15 However, you may kill and eat your animals wherever you live as much as you want. Those animals are blessings from your god Yahweh. You can eat that meat whether or not you’re ceremonially ‘clean’, just like you’d eat a wild gazelle or deer. (DEU 12:15)
DEU 12:20 בָשָׂר (ⱱāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘meat’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB DEU 12:20 word 12
OET-LV: 20 if/because YHWH he_will_enlarge god_of_your DOM territory_of_your just_as he_spoke to/for_you(fs) and_you_will_say I_want_to_eat meat if/because appetite_of_your it_will_desire to_ meat _eat in_all the_desire_of your_self_of_of you_will_eat meat. (DEU_12:20)
OET-RV: 20 In the future, when your god Yahweh widens your territory like he’s said he would, if you want to eat meat there, then go ahead and do it. (DEU 12:20)
DEU 12:20 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘meat’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB DEU 12:20 word 17
OET-LV: 20 if/because YHWH he_will_enlarge god_of_your DOM territory_of_your just_as he_spoke to/for_you(fs) and_you_will_say I_want_to_eat meat if/because appetite_of_your it_will_desire to_ meat _eat in_all the_desire_of your_self_of_of you_will_eat meat. (DEU_12:20)
OET-RV: 20 In the future, when your god Yahweh widens your territory like he’s said he would, if you want to eat meat there, then go ahead and do it. (DEU 12:20)
DEU 12:20 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘meat’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB DEU 12:20 word 22
OET-LV: 20 if/because YHWH he_will_enlarge god_of_your DOM territory_of_your just_as he_spoke to/for_you(fs) and_you_will_say I_want_to_eat meat if/because appetite_of_your it_will_desire to_ meat _eat in_all the_desire_of your_self_of_of you_will_eat meat. (DEU_12:20)
OET-RV: 20 In the future, when your god Yahweh widens your territory like he’s said he would, if you want to eat meat there, then go ahead and do it. (DEU 12:20)
DEU 14:8 מִבְּשָׂרָם (mibsārām) Lemmas=‘מִן’, ‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘any, of, their_meat’ morpheme glosses=‘from, meat_of, their’ OSHB DEU 14:8 word 12
OET-LV: 8 And_DOM the_pig if/because is_dividing_in_two_of a_hoof it and_not cud is_unclean it to/for_you(pl) any_of_their_meat not you(pl)_will_eat and_(in)_their_of_carcass not you(pl)_will_touch. (DEU_14:8)
OET-RV: 8 Don’t eat pigs—they’re unacceptable for you to eat. They have split hooves, but they don’t chew the cud. Don’t eat the meat of those animals and don’t even touch their dead bodies. (DEU 14:8)
JDG 6:21 בַּבָּשָׂר (babāsār) Lemmas=‘בְּ’, ‘בָּשָׂר’ contextual morpheme glosses=‘(in), meat’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, meat’ OSHB JDG 6:21 word 10
OET-LV: 21 And_ the_messenger_of _he_stretched_out of_YHWH DOM the_end_of the_staff which in_his/its_hand and_he_touched (in)_meat and_(in)_the_bread(s) and_it_went_up the_fire from the_rock and_she/it_ate DOM the_meat and_DOM the_unleavened_bread(s) and_the_messenger_of YHWH he_went from_his_of_eyes. (JDG_6:21)
OET-RV: 21 and Yahweh’s messenger stretched out the staff that he was holding and touched the meat and bread with the end of it. A fire flamed up from the rock and burnt up the meat and bread, then Yahweh’s messenger went out of his sight. (JDG 6:21)
1 SAM 2:15 בָשָׂר (ⱱāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘meat’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB 1 SAM 2:15 word 13
OET-LV: 15 Also before they_made_smoke DOM the_fat and_he_came the_servant_of the_priest/officer and_saying(ms) to_person who_was_sacrificing give meat to_roast to_priest and_not he_will_accept from_you meat boiled if/because (if) raw. (SA1_2:15)
OET-RV: 15 Also, before the fat was removed to burn, the priest’s servant would say to the person sacrificing, “Give some meat to the priest—he doesn’t want just boiled meat all the time—he’ll take some raw meat as well to roast.” (SA1 2:15)
1 SAM 2:15 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘meat’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB 1 SAM 2:15 word 19
OET-LV: 15 Also before they_made_smoke DOM the_fat and_he_came the_servant_of the_priest/officer and_saying(ms) to_person who_was_sacrificing give meat to_roast to_priest and_not he_will_accept from_you meat boiled if/because (if) raw. (SA1_2:15)
OET-RV: 15 Also, before the fat was removed to burn, the priest’s servant would say to the person sacrificing, “Give some meat to the priest—he doesn’t want just boiled meat all the time—he’ll take some raw meat as well to roast.” (SA1 2:15)
JOB 31:31 מִבְּשָׂרוֹ (mibsārō) Lemmas=‘מִן’, ‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, his_of, meat’ morpheme glosses=‘with, meat_of, his’ OSHB JOB 31:31 word 8
OET-LV: 31 If not they_have_said the_men_of my_tent_of_of who will_he_give from_his_of_meat not one_who_is_satisfied. (JOB_31:31)
OET-RV: 31 Those who live in my home will declare
⇔ that no one has ever been denied food there. (JOB 31:31)
PSA 78:20 שְׁאֵר (shəʼēr) Lemma=‘שְׁאֵר’ contextual word gloss=‘meat’ word gloss=‘meat’ OSHB PSA 78:20 word 14
OET-LV: 20 There he_struck a_rock and_they_flowed_out waters and_torrents they_overflowed also food is_he_able to_give or will_he_prepare meat for_his_of_people. (PSA_78:20)
OET-RV: 20 See, when he struck the rock, water gushed out
⇔ ≈ and streams overflowed.
⇔ But can he give food also?
⇔ ≈ Will he provide meat for his people?” (PSA 78:20)
PSA 78:27 שְׁאֵר (shəʼēr) Lemma=‘שְׁאֵר’ contextual word gloss=‘meat’ word gloss=‘meat’ OSHB PSA 78:27 word 4
OET-LV: 27 And_he_rained_down on_them like_dust meat and_like_the_sand_of the_seas bird[s]_of wing. (PSA_78:27)
OET-RV: 27 He rained meat down on them like dust—
⇔ → birds as numerous as the sand on the seashore. (PSA 78:27)
PROV 23:20 בָשָׂר (ⱱāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘meat’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB PROV 23:20 word 6
OET-LV: 20 Do_not be among_drunkards_of wine among_gluttons_of meat (for_themselves). (PRO_23:20)
OET-RV: 20 Don’t associate with those drinking too much wine,
⇔ ≈ or with those who gorge themselves on meat, (PRO 23:20)
ISA 22:13 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘meat’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB ISA 22:13 word 9
OET-LV: 13 And_see/lo/see joy and_gladness they_are_killing cattle and_they_are_slaughtering sheep they_are_eating meat and_they_are_drinking wine we_will_eat and_we_will_drink if/because tomorrow we_will_die. (ISA_22:13)
OET-RV: 13 ◙ (ISA 22:13)
ISA 44:16 בָּשָׂר (bāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘meat’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB ISA 44:16 word 7
OET-LV: 16 Of_it_of_half he_burns in a_fire over of_it_of_half meat he_eats he_roasts roasted_meat and_he_is_satisfied also he_is_warm and_he_says aha I_am_warm I_see a_fire. (ISA_44:16)
OET-RV: 16 ◙ (ISA 44:16)
ISA 44:16 צָלִי (ʦālī) Lemma=‘צָלִי’ contextual word gloss=‘roasted_meat’ word gloss=‘roast’ OSHB ISA 44:16 word 10
OET-LV: 16 Of_it_of_half he_burns in a_fire over of_it_of_half meat he_eats he_roasts roasted_meat and_he_is_satisfied also he_is_warm and_he_says aha I_am_warm I_see a_fire. (ISA_44:16)
OET-RV: 16 ◙ (ISA 44:16)
ISA 44:19 בָשָׂר (ⱱāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘meat’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB ISA 44:19 word 20
OET-LV: 19 And_not he_brings_back to his/its_heart and_not knowledge and_not understanding to_say of_it_of_half I_burnt in a_fire and_also I_baked on coals_of_its bread I_roasted meat and_I_ate_it and_the_remainder_of_of_it (into)_an_abomination will_I_make to_a_product_of a_tree will_I_prostrate_myself. (ISA_44:19)
OET-RV: 19 ◙ (ISA 44:19)
ISA 65:4 פִּגֻּלִים (piggulīm) Lemma=‘פִּגּוּל’ contextual word gloss=‘unclean_meat(s)’ word gloss=‘abominable_things’ OSHB ISA 65:4 word 9
OET-LV: 4 those_who_sit among_graves and_in_(the)_places they_spend_the_night the_ones_eating the_flesh_of the_pig and_broth_of unclean_meat(s) vessels_of_is_their. (ISA_65:4)
OET-RV: 4 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 65:4)
JER 7:21 בָשָׂר (ⱱāsār) Lemma=‘בָּשָׂר’ contextual word gloss=‘meat’ possible word glosses=‘flesh / meat’ OSHB JER 7:21 word 12
OET-LV: 21 thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) offerings_of_your(pl)_burnt add to sacrifices_of_your(pl) and_eat meat. (JER_7:21)
OET-RV: 21 ◙ (JER 7:21)
EZE 4:14 פִּגּוּל (piggūl) Lemma=‘פִּגּוּל’ contextual word gloss=‘unclean_meat’ word gloss=‘unclean’ OSHB EZE 4:14 word 20
OET-LV: 14 And_I_said alas my_master YHWH here self_of_my not has_been_made_unclean and_a_carcass and_a_torn_animal not I_have_eaten since_my_of_youth(s) and_unto now and_not it_has_gone in_my_of_mouth the_flesh_of unclean_meat. (EZE_4:14)
OET-RV: 14 But I protested, “Oh no, master Yahweh. I’ve never broken our dietary laws. Ever since I was young, and right up till now, I’ve never eaten either anything that died or anything killed by animals, and foul meat has never entered my mouth.” (EZE 4:14)
MIC 3:3 וּכְבָשָׂר (ūkəⱱāsār) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘בָּשָׂר’ contextual morpheme glosses=‘and, like, meat’ morpheme glosses=‘and, like, flesh’ OSHB MIC 3:3 word 14
OET-LV: 3 And_which they_have_eaten the_flesh_of my_people_of_of and_their_of_skin from_on_them they_have_stripped_off and_DOM bones_of_their they_have_broken_in_pieces and_they_have_chopped_them_up just_as in_pot and_like_meat in_the_middle a_caldron. (MIC_3:3)
OET-RV: 3 those who eat the flesh of my people,
⇔ ≈ and their skin that they’ve stripped off them,
⇔ they break their bones,
⇔ ≈ and chop them in pieces,
⇔ just like soup in a pot—
⇔ ≈ like meat in a cauldron. (MIC 3:3)