Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 29:12

 EXO 29:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,לָֽקַחְתָּ֙
    2. 57018,57019
    3. And take
    4. -
    5. 1814,3548
    6. -c,3947
    7. and,take
    8. -
    9. -
    10. 39510
    1. מִ,דַּ֣ם
    2. 57020,57021
    3. some of blood
    4. -
    5. 3728,1603
    6. -m,1818
    7. some_of,blood
    8. -
    9. V-PP/pp=PrepNp
    10. 39511
    1. הַ,פָּ֔ר
    2. 57022,57023
    3. the bull
    4. -
    5. 1723,5878
    6. -d,6499
    7. the,bull
    8. -
    9. V-PP/pp=PrepNp/NPofNP/DetNP
    10. 39512
    1. וְ,נָתַתָּ֛ה
    2. 57024,57025
    3. and you(ms) will give
    4. -
    5. 1814,4895
    6. -c,5414
    7. and=you(ms)_will_give
    8. -
    9. -
    10. 39513
    1. עַל
    2. 57026
    3. on
    4. -
    5. 5427
    6. -5921 a
    7. on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in
    8. on
    9. V-PP-PP/pp=PrepNp
    10. 39514
    1. ־
    2. 57027
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 39515
    1. קַרְנֹ֥ת
    2. 57028
    3. the horns
    4. -
    5. 6385
    6. -7161 a
    7. horns
    8. the_horns
    9. V-PP-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 39516
    1. הַ,מִּזְבֵּ֖חַ
    2. 57029,57030
    3. the altar
    4. -
    5. 1723,3757
    6. -d,4196
    7. the,altar
    8. -
    9. V-PP-PP/pp=PrepNp/NPofNP/DetNP
    10. 39517
    1. בְּ,אֶצְבָּעֶ֑,ךָ
    2. 57031,57032,57033
    3. in/on/at/with finger your
    4. finger
    5. 821,411,<<>>
    6. -b,676,
    7. in/on/at/with,finger,your
    8. -
    9. V-PP-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 39518
    1. וְ,אֶת
    2. 57034,57035
    3. and DOM
    4. Take
    5. 1814,350
    6. -c,853
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 39519
    1. ־
    2. 57036
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 39520
    1. כָּל
    2. 57037
    3. all
    4. -
    5. 3401
    6. -3605
    7. all/each/any/every
    8. all
    9. O-V-PP/o=OmpNP/QuanNP
    10. 39521
    1. ־
    2. 57038
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 39522
    1. הַ,דָּ֣ם
    2. 57039,57040
    3. the blood
    4. -
    5. 1723,1603
    6. -d,1818
    7. the,blood
    8. -
    9. O-V-PP/o=OmpNP/QuanNP/DetNP
    10. 39523
    1. תִּשְׁפֹּ֔ךְ
    2. 57041
    3. you will pour out
    4. -
    5. 7341
    6. -8210
    7. pour_out
    8. you_will_pour_out
    9. O-V-PP
    10. 39524
    1. אֶל
    2. 57042
    3. to
    4. -
    5. 371
    6. -413
    7. to/towards
    8. to
    9. O-V-PP/pp=PrepNp
    10. 39525
    1. ־
    2. 57043
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 39526
    1. יְס֖וֹד
    2. 57044
    3. the base
    4. -
    5. 2732
    6. -3247
    7. base
    8. the_base
    9. O-V-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 39527
    1. הַ,מִּזְבֵּֽחַ
    2. 57045,57046
    3. the altar
    4. -
    5. 1723,3757
    6. -d,4196
    7. the,altar
    8. -
    9. O-V-PP/pp=PrepNp/NPofNP/DetNP
    10. 39528
    1. ׃
    2. 57047
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 39529

OET (OET-LV)And_take some_of_blood the_bull and_you(ms)_will_give on the_horns the_altar in/on/at/with_finger_your and_DOM all the_blood you_will_pour_out to the_base the_altar.

OET (OET-RV)Take some of that blood and smear it on the top projections of the altar with your finger, then pour the rest of it on the ground at the base of the altar.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-unknown

קַרְנֹ֥ת

horns

These were projections that looked like ox horns attached to the four corners of the altar. See how you translated this in Exodus 27:2.

כָּל־הַ⁠דָּ֣ם

all/each/any/every the,blood

Alternate translation: “the remaining blood”

TSN Tyndale Study Notes:

29:1-37 Moses was required to consecrate (or sanctify) Aaron and his sons to serve the Lord. This emphasis on making the priests holy is found throughout the ceremonies (29:6, 21, 28, 29, 34, 36, 37). They were set apart not merely for service, but to serve a God whose nature is utterly different from that of fallen, sinful humans. The report of how these instructions were carried out is found in Lev 8.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And take
    2. -
    3. 1814,3548
    4. 57018,57019
    5. -c,3947
    6. -
    7. -
    8. 39510
    1. some of blood
    2. -
    3. 3728,1603
    4. 57020,57021
    5. -m,1818
    6. -
    7. -
    8. 39511
    1. the bull
    2. -
    3. 1723,5878
    4. 57022,57023
    5. -d,6499
    6. -
    7. -
    8. 39512
    1. and you(ms) will give
    2. -
    3. 1814,4895
    4. 57024,57025
    5. -c,5414
    6. -
    7. -
    8. 39513
    1. on
    2. -
    3. 5427
    4. 57026
    5. -5921 a
    6. on
    7. -
    8. 39514
    1. the horns
    2. -
    3. 6385
    4. 57028
    5. -7161 a
    6. the_horns
    7. -
    8. 39516
    1. the altar
    2. -
    3. 1723,3757
    4. 57029,57030
    5. -d,4196
    6. -
    7. -
    8. 39517
    1. in/on/at/with finger your
    2. finger
    3. 821,411,<<>>
    4. 57031,57032,57033
    5. -b,676,
    6. -
    7. -
    8. 39518
    1. and DOM
    2. Take
    3. 1814,350
    4. 57034,57035
    5. -c,853
    6. -
    7. -
    8. 39519
    1. all
    2. -
    3. 3401
    4. 57037
    5. -3605
    6. all
    7. -
    8. 39521
    1. the blood
    2. -
    3. 1723,1603
    4. 57039,57040
    5. -d,1818
    6. -
    7. -
    8. 39523
    1. you will pour out
    2. -
    3. 7341
    4. 57041
    5. -8210
    6. you_will_pour_out
    7. -
    8. 39524
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 57042
    5. -413
    6. to
    7. -
    8. 39525
    1. the base
    2. -
    3. 2732
    4. 57044
    5. -3247
    6. the_base
    7. -
    8. 39527
    1. the altar
    2. -
    3. 1723,3757
    4. 57045,57046
    5. -d,4196
    6. -
    7. -
    8. 39528

OET (OET-LV)And_take some_of_blood the_bull and_you(ms)_will_give on the_horns the_altar in/on/at/with_finger_your and_DOM all the_blood you_will_pour_out to the_base the_altar.

OET (OET-RV)Take some of that blood and smear it on the top projections of the altar with your finger, then pour the rest of it on the ground at the base of the altar.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 EXO 29:12 ©