Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 36:2

 EXO 36:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּקְרָ֣א
    2. 62629,62630
    3. And he/it called
    4. -
    5. 1814,6509
    6. -c,7121
    7. and=he/it_called
    8. -
    9. -
    10. 43370
    1. מֹשֶׁ֗ה
    2. 62631
    3. Mosheh
    4. -
    5. 4464
    6. -4872
    7. Mosheh
    8. Moses
    9. V-S-PP
    10. 43371
    1. אֶל
    2. 62632
    3. to
    4. -
    5. 371
    6. -413
    7. to/towards
    8. to
    9. V-S-PP/pp=Conj3Pp/PrepNp
    10. 43372
    1. ־
    2. 62633
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 43373
    1. בְּצַלְאֵ֘ל
    2. 62634
    3. Bezalel
    4. -
    5. 874
    6. -1212
    7. Bezalel
    8. Bezalel
    9. V-S-PP/pp=Conj3Pp/PrepNp
    10. 43374
    1. BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.
    2. 62635
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 43375
    1. וְ,אֶל
    2. 62636,62637
    3. and near/to
    4. -
    5. 1814,371
    6. -c,413
    7. and=near/to
    8. -
    9. V-S-PP/pp=Conj3Pp
    10. 43376
    1. ־
    2. 62638
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 43377
    1. אָֽהֳלִיאָב֒
    2. 62639
    3. Oholiab
    4. -
    5. 768
    6. -171
    7. Oholiab
    8. Oholiab
    9. V-S-PP/pp=Conj3Pp/PrepNp
    10. 43378
    1. וְ,אֶל֙
    2. 62640,62641
    3. and near/to
    4. -
    5. 1814,371
    6. -c,413
    7. and=near/to
    8. -
    9. V-S-PP/pp=Conj3Pp
    10. 43379
    1. כָּל
    2. 62642
    3. every
    4. -
    5. 3401
    6. -3605
    7. all/each/any/every
    8. every
    9. V-S-PP/pp=Conj3Pp/PrepNp/Np-Appos/NpRelp/Np-Appos/QuanNP
    10. 43380
    1. ־
    2. 62643
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 43381
    1. אִ֣ישׁ
    2. 62644
    3. person
    4. -
    5. 276
    6. -376
    7. (a)_man
    8. person
    9. V-S-PP/pp=Conj3Pp/PrepNp/Np-Appos/NpRelp/Np-Appos/QuanNP
    10. 43382
    1. חֲכַם
    2. 62645
    3. skillful
    4. -
    5. 2352
    6. -2450
    7. skilled
    8. skillful
    9. V-S-PP/pp=Conj3Pp/PrepNp/Np-Appos/NpRelp/Np-Appos/NPofNP
    10. 43383
    1. ־
    2. 62646
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 43384
    1. לֵ֔ב
    2. 62647
    3. of heart
    4. -
    5. 3473
    6. -3820 a
    7. heart
    8. of_heart
    9. V-S-PP/pp=Conj3Pp/PrepNp/Np-Appos/NpRelp/Np-Appos/NPofNP
    10. 43385
    1. אֲשֶׁ֨ר
    2. 62648
    3. whom
    4. -
    5. 247
    6. -834 a
    7. which/who
    8. whom
    9. V-S-PP/pp=Conj3Pp/PrepNp/Np-Appos/NpRelp/relCL
    10. 43386
    1. נָתַ֧ן
    2. 62649
    3. he had put
    4. -
    5. 4895
    6. -5414
    7. he/it_gave
    8. he_had_put
    9. V-S-PP/pp=Conj3Pp/PrepNp/Np-Appos/NpRelp/relCL/V-S-O-PP
    10. 43387
    1. יְהוָ֛ה
    2. 62650
    3. Yahweh
    4. -
    5. 3105
    6. -3068
    7. \nd YHWH\nd*
    8. Yahweh
    9. V-S-PP/pp=Conj3Pp/PrepNp/Np-Appos/NpRelp/relCL/V-S-O-PP
    10. 43388
    1. חָכְמָ֖ה
    2. 62651
    3. skill
    4. -
    5. 2529
    6. -2451
    7. wisdom
    8. skill
    9. V-S-PP/pp=Conj3Pp/PrepNp/Np-Appos/NpRelp/relCL/V-S-O-PP
    10. 43389
    1. בְּ,לִבּ֑,וֹ
    2. 62652,62653,62654
    3. in/on/at/with heart him
    4. -
    5. 821,3473,<<>>
    6. -b,3820 a,
    7. in/on/at/with,heart,him
    8. -
    9. V-S-PP/pp=Conj3Pp/PrepNp/Np-Appos/NpRelp/relCL/V-S-O-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 43390
    1. כֹּ֚ל
    2. 62655
    3. every
    4. -
    5. 3401
    6. -3605
    7. all
    8. every
    9. V-S-PP/pp=Conj3Pp/PrepNp/Np-Appos/NpRelp
    10. 43391
    1. אֲשֶׁ֣ר
    2. 62656
    3. [one] whom
    4. -
    5. 247
    6. -834 a
    7. which/who
    8. [one]_whom
    9. V-S-PP/pp=Conj3Pp/PrepNp/Np-Appos/NpRelp/relCL
    10. 43392
    1. נְשָׂא֣,וֹ
    2. 62657,62658
    3. stirred him
    4. -
    5. 4891,<<>>
    6. -5375,
    7. stirred,him
    8. -
    9. V-S-PP/pp=Conj3Pp/PrepNp/Np-Appos/NpRelp/relCL/V-O-S-PP
    10. 43393
    1. לִבּ֔,וֹ
    2. 62659,62660
    3. his/its heart
    4. -
    5. 3473,<<>>
    6. -3820 a,
    7. his/its=heart
    8. -
    9. V-S-PP/pp=Conj3Pp/PrepNp/Np-Appos/NpRelp/relCL/V-O-S-PP/s=NPofNP
    10. 43394
    1. לְ,קָרְבָ֥ה
    2. 62661,62662
    3. to come
    4. -
    5. 3430,6500
    6. -l,7126
    7. to,come
    8. -
    9. V-S-PP/pp=Conj3Pp/PrepNp/Np-Appos/NpRelp/relCL/V-O-S-PP/pp=PrepCL
    10. 43395
    1. אֶל
    2. 62663
    3. to
    4. -
    5. 371
    6. -413
    7. to/towards
    8. to
    9. V-S-PP/pp=Conj3Pp/PrepNp/Np-Appos/NpRelp/relCL/V-O-S-PP/pp=PrepCL/V-PP-PP/pp=PrepNp
    10. 43396
    1. ־
    2. 62664
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 43397
    1. הַ,מְּלָאכָ֖ה
    2. 62665,62666
    3. the work
    4. -
    5. 1723,3645
    6. -d,4399
    7. the,work
    8. -
    9. V-S-PP/pp=Conj3Pp/PrepNp/Np-Appos/NpRelp/relCL/V-O-S-PP/pp=PrepCL/V-PP-PP/pp=PrepNp/DetNP
    10. 43398
    1. לַ,עֲשֹׂ֥ת
    2. 62667,62668
    3. to do
    4. -
    5. 3430,5616
    6. -l,6213 a
    7. to,do
    8. -
    9. V-S-PP/pp=Conj3Pp/PrepNp/Np-Appos/NpRelp/relCL/V-O-S-PP/pp=PrepCL/V-PP-PP/pp=PrepCL
    10. 43399
    1. אֹתָֽ,הּ
    2. 62669,62670
    3. DOM her/it
    4. -
    5. 350,<<>>
    6. -853,
    7. \untr DOM\untr*=her/it
    8. -
    9. V-S-PP/pp=Conj3Pp/PrepNp/Np-Appos/NpRelp/relCL/V-O-S-PP/pp=PrepCL/V-PP-PP/pp=PrepCL/V-O/o=OmpNP
    10. 43400
    1. ׃
    2. 62671
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 43401

OET (OET-LV)And_he/it_called Mosheh to Bezalel[fn] and_near/to Oholiab and_near/to every person skillful of_heart whom he_had_put Yahweh skill in/on/at/with_heart_him every [one]_whom stirred_him his/its_heart to_come to the_work to_do DOM_her/it.


36:2 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

OET (OET-RV) ◙

uW Translation Notes:

אֶל־בְּצַלְאֵ֘ל וְ⁠אֶל־אָֽהֳלִיאָב֒ וְ⁠אֶל֙ כָּל־אִ֣ישׁ חֲכַם־לֵ֔ב אֲשֶׁ֨ר נָתַ֧ן יְהוָ֛ה חָכְמָ֖ה בְּ⁠לִבּ֑⁠וֹ

to/towards Bezalel and=near/to Oholiab and=near/to all/each/any/every (a)_man skilled heart which/who he/it_gave YHWH wisdom in/on/at/with,heart,him

See how you translated this in the previous verse.

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

חָכְמָ֖ה

wisdom

See how you translated skill in the previous verse.

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

כֹּ֚ל אֲשֶׁ֣ר נְשָׂא֣⁠וֹ לִבּ֔⁠וֹ

all which/who stirred,him his/its=heart

See how you translated this in 35:21.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it called
    2. -
    3. 1814,6509
    4. 62629,62630
    5. -c,7121
    6. -
    7. -
    8. 43370
    1. Mosheh
    2. -
    3. 4464
    4. 62631
    5. -4872
    6. Moses
    7. -
    8. 43371
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 62632
    5. -413
    6. to
    7. -
    8. 43372
    1. Bezalel
    2. -
    3. 874
    4. 62634
    5. -1212
    6. Bezalel
    7. -
    8. 43374
    1. and near/to
    2. -
    3. 1814,371
    4. 62636,62637
    5. -c,413
    6. -
    7. -
    8. 43376
    1. Oholiab
    2. -
    3. 768
    4. 62639
    5. -171
    6. Oholiab
    7. -
    8. 43378
    1. and near/to
    2. -
    3. 1814,371
    4. 62640,62641
    5. -c,413
    6. -
    7. -
    8. 43379
    1. every
    2. -
    3. 3401
    4. 62642
    5. -3605
    6. every
    7. -
    8. 43380
    1. person
    2. -
    3. 276
    4. 62644
    5. -376
    6. person
    7. -
    8. 43382
    1. skillful
    2. -
    3. 2352
    4. 62645
    5. -2450
    6. skillful
    7. -
    8. 43383
    1. of heart
    2. -
    3. 3473
    4. 62647
    5. -3820 a
    6. of_heart
    7. -
    8. 43385
    1. whom
    2. -
    3. 247
    4. 62648
    5. -834 a
    6. whom
    7. -
    8. 43386
    1. he had put
    2. -
    3. 4895
    4. 62649
    5. -5414
    6. he_had_put
    7. -
    8. 43387
    1. Yahweh
    2. -
    3. 3105
    4. 62650
    5. -3068
    6. Yahweh
    7. -
    8. 43388
    1. skill
    2. -
    3. 2529
    4. 62651
    5. -2451
    6. skill
    7. -
    8. 43389
    1. in/on/at/with heart him
    2. -
    3. 821,3473,<<>>
    4. 62652,62653,62654
    5. -b,3820 a,
    6. -
    7. -
    8. 43390
    1. every
    2. -
    3. 3401
    4. 62655
    5. -3605
    6. every
    7. -
    8. 43391
    1. [one] whom
    2. -
    3. 247
    4. 62656
    5. -834 a
    6. [one]_whom
    7. -
    8. 43392
    1. stirred him
    2. -
    3. 4891,<<>>
    4. 62657,62658
    5. -5375,
    6. -
    7. -
    8. 43393
    1. his/its heart
    2. -
    3. 3473,<<>>
    4. 62659,62660
    5. -3820 a,
    6. -
    7. -
    8. 43394
    1. to come
    2. -
    3. 3430,6500
    4. 62661,62662
    5. -l,7126
    6. -
    7. -
    8. 43395
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 62663
    5. -413
    6. to
    7. -
    8. 43396
    1. the work
    2. -
    3. 1723,3645
    4. 62665,62666
    5. -d,4399
    6. -
    7. -
    8. 43398
    1. to do
    2. -
    3. 3430,5616
    4. 62667,62668
    5. -l,6213 a
    6. -
    7. -
    8. 43399
    1. DOM her/it
    2. -
    3. 350,<<>>
    4. 62669,62670
    5. -853,
    6. -
    7. -
    8. 43400

OET (OET-LV)And_he/it_called Mosheh to Bezalel[fn] and_near/to Oholiab and_near/to every person skillful of_heart whom he_had_put Yahweh skill in/on/at/with_heart_him every [one]_whom stirred_him his/its_heart to_come to the_work to_do DOM_her/it.


36:2 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

OET (OET-RV) ◙

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 EXO 36:2 ©