Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 36 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) So Mosheh summoned Bezalel and Oholiab, as well as anyone else who felt to help and had been given the appropriate skills by Yahweh,
OET-LV And_he/it_called Mosheh to Bəʦalʼēl[fn] and_near/to ʼĀhₑlīʼāⱱ and_near/to every person skillful of_heart whom he_had_put YHWH skill in/on/at/with_heart_him every [one]_whom stirred_him his/its_heart to_come to the_work to_do DOM_her/it.
36:2 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.
UHB וַיִּקְרָ֣א מֹשֶׁ֗ה אֶל־בְּצַלְאֵ֘ל וְאֶל־אָֽהֳלִיאָב֒ וְאֶל֙ כָּל־אִ֣ישׁ חֲכַם־לֵ֔ב אֲשֶׁ֨ר נָתַ֧ן יְהוָ֛ה חָכְמָ֖ה בְּלִבּ֑וֹ כֹּ֚ל אֲשֶׁ֣ר נְשָׂא֣וֹ לִבּ֔וֹ לְקָרְבָ֥ה אֶל־הַמְּלָאכָ֖ה לַעֲשֹׂ֥ת אֹתָֽהּ׃ ‡
(vayyiqrāʼ mosheh ʼel-bəʦalʼēl vəʼel-ʼāhₒlīʼāⱱ vəʼel kāl-ʼiysh ḩₐkam-lēⱱ ʼₐsher nātan yhwh ḩākəmāh bəlibō kol ʼₐsher nəsāʼō libō ləqārəⱱāh ʼel-hamməlāʼkāh laˊₐsot ʼotāh.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐκάλεσε Μωυσῆς Βεσελεὴλ καὶ Ἐλιὰβ, καὶ πάντας τοὺς ἔχοντας τὴν σοφίαν, ᾧ ἔδωκεν ὁ Θεὸς ἐπιστήμην ἐν τῇ καρδίᾳ, καὶ πάντας τοὺς ἑκουσίως βουλομένους προσπορεύεσθαι πρὸς τὰ ἔργα, ὥστε συντελεῖν αὐτά.
(Kai ekalese Mōusaʸs Beseleaʸl kai Eliab, kai pantas tous eⱪontas taʸn sofian, hō edōken ho Theos epistaʸmaʸn en taʸ kardia, kai pantas tous hekousiōs boulomenous prosporeuesthai pros ta erga, hōste suntelein auta. )
BrTr And Moses called Beseleel and Eliab, and all that had wisdom, to whom God gave knowledge in their heart, and all who were freely willing to come forward to the works, to perform them.
ULT And Moses called to Bezalel and to Oholiab and to every man skilled of heart in whose heart Yahweh had put skill, all whose heart lifted him to come near to the work to do it,
UST So Moses summoned Bezalel and Oholiab and all the other people that Yahweh had made skillful who wished to come do some of the work.
BSB § Then Moses summoned Bezalel, Oholiab, and every skilled person whom the LORD had gifted—everyone whose heart stirred him to come and do the work.
OEB No OEB EXO book available
WEBBE Moses called Bezalel and Oholiab, and every wise-hearted man, in whose heart the LORD had put wisdom, even everyone whose heart stirred him up to come to the work to do it.
WMBB (Same as above)
NET Moses summoned Bezalel and Oholiab and every skilled person in whom the Lord had put skill – everyone whose heart stirred him to volunteer to do the work,
LSV And Moses calls to Bezaleel, and to Aholiab, and to every wise-hearted man in whose heart YHWH has given wisdom, everyone whom his heart lifted up, to come near to the work to do it.
FBV Moses summoned Bezalel, Oholiab, and all the skilled people who had been given special abilities by the Lord, everyone willing to come and do the work.
T4T So Moses/I summoned Bezalel and Oholiab and all the other skilled men to whom Yahweh had given special ability and who wanted to do some of the work.
LEB And Moses called Bezalel and Oholiab and everyone skilled of heart, in whose heart Yahweh had put skill, all whose heart lifted him to come near to the work in order to do it.
BBE Then Moses sent for Bezalel and Oholiab, and for all the wise-hearted men to whom the Lord had given wisdom, even everyone who was moved by the impulse of his heart to come and take part in the work:
Moff No Moff EXO book available
JPS And Moses called Bezalel and Oholiab, and every wise-hearted man, in whose heart the LORD had put wisdom, even every one whose heart stirred him up to come unto the work to do it.
ASV And Moses called Bezalel and Oholiab, and every wise-hearted man, in whose heart Jehovah had put wisdom, even every one whose heart stirred him up to come unto the work to do it:
DRA And when Moses had called them, and every skillful man, to whom the Lord had given wisdom, and such as of their own accord had offered themselves to the making of the work,
YLT And Moses calleth unto Bezaleel, and unto Aholiab, and unto every wise-hearted man in whose heart Jehovah hath given wisdom, every one whom his heart lifted up, to come near unto the work to do it.
Drby And Moses called Bezaleel and Aholiab, and every man that was wise-hearted, in whose heart [fn]God had put wisdom, every one whose heart moved him to come to the work to do it.
36.2 Elohim
RV And Moses called Bezalel and Oholiab, and every wise hearted man, in whose heart the LORD had put wisdom, even every one whose heart stirred him up to come unto the work to do it:
Wbstr And Moses called Bezaleel and Aholiab, and every wise-hearted man, in whose heart the LORD had put wisdom, even every one whose heart excited him to come to the work to do it:
KJB-1769 And Moses called Bezaleel and Aholiab, and every wise hearted man, in whose heart the LORD had put wisdom, even every one whose heart stirred him up to come unto the work to do it:
KJB-1611 And Moses called Bezaleel and Aholiab, and euery wise hearted man, in whose heart the LORD had put wisedome, euen euery one whose heart stirred him vp to come vnto the worke to doe it.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And Moyses called Besaleel, Ooliab, and all the wyse hearted men, and such as the Lord had geuen wysdome vnto, and as many as their heartes couraged to come vnto the worke, to worke it.
(And Moses called Besaleel, Ooliab, and all the wise hearted men, and such as the Lord had given wisdom unto, and as many as their hearts couraged to come unto the work, to work it.)
Gnva For Moses had called Bezaleel, and Aholiab, and all the wise hearted men, in whose heartes the Lord had giuen wisedome, euen as many as their hearts encouraged to come vnto that worke to worke it.
(For Moses had called Bezaleel, and Aholiab, and all the wise hearted men, in whose hearts the Lord had given wisdom, even as many as their hearts encouraged to come unto that work to work it. )
Cvdl And Moses called for Bezaleel & Ahaliab, & all the wyse herted men, vnto whom the LORDE had geuen wysdome in their hertes, namely, all soch as wyllingly offred them selues there, & came to laboure in the worke.
(And Moses called for Bezaleel and Ahaliab, and all the wise herted men, unto whom the LORD had given wisdom in their hearts, namely, all such as wyllingly offered themselves there, and came to laboure in the work.)
Wycl And whanne Moises hadde clepid hem, and ech lerned man, to whom the Lord hadde youe wisdom and kunnyng, and whiche profriden hem bi her wille to make werk,
(And when Moses had called them, and each lerned man, to whom the Lord had given wisdom and cunning, and which profriden them by her will to make work,)
Luth Und Mose rief dem Bezaleel und Ahaliab und allen weisen Männern, denen der HErr Weisheit gegeben hatte in ihr Herz, nämlich allen, die sich willig darerboten und hinzutraten, zu arbeiten an dem Werke.
(And Mose shouted to_him Bezaleel and Ahaliab and all weisen menn, denen the/of_the LORD Weisheit given had in you/their/her heart, namely allen, the itself/yourself/themselves willig darerboten and hinzutraten, to arbeiten at to_him Werke.)
ClVg Cumque vocasset eos Moyses et omnem eruditum virum, cui dederat Dominus sapientiam, et qui sponte sua obtulerant se ad faciendum opus,[fn]
(And_when vocasset them Moyses and omnem eruditum husband, cui dederat Master wisdom, and who sponte his_own obtulerant se to faciendum opus, )
36.2 Cumque vocasset eos, etc. ORIG., ubi supra. Et postquam obtulit populus, vocavit, inquit Moyses, etc., usque ad et in suo loco aptare debeas et proferre? Et qui sponte, etc. AUG., quæst. 170 in Exod. Et omnes qui sponte vellent ire ad opera, ut consummarent ea, etc. Commemoravit Moyses quosdam, etc., usque ad sed liberaliter et sponte devotus.
36.2 And_when vocasset them, etc. ORIG., where supra. And postquam obtook populus, he_called, he_said Moyses, etc., until to and in his_own instead aptare debeas and proferre? And who sponte, etc. AUG., quæst. 170 in Exod. And everyone who sponte vellent ire to opera, as consummarent ea, etc. Commemoravit Moyses quosdam, etc., until to but liberaliter and sponte devotus.
אֶל־בְּצַלְאֵ֘ל וְאֶל־אָֽהֳלִיאָב֒ וְאֶל֙ כָּל־אִ֣ישׁ חֲכַם־לֵ֔ב אֲשֶׁ֨ר נָתַ֧ן יְהוָ֛ה חָכְמָ֖ה בְּלִבּ֑וֹ
to/towards Bəʦal\sup_ʼēl and=near/to ʼĀhₑlīʼāⱱ and=near/to all/each/any/every (a)_man skilled heart which/who he/it_gave YHWH wisdom in/on/at/with,heart,him
See how you translated this in the previous verse.
Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns
חָכְמָ֖ה
wisdom
See how you translated skill in the previous verse.
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
כֹּ֚ל אֲשֶׁ֣ר נְשָׂא֣וֹ לִבּ֔וֹ
all which/who stirred,him his/its=heart
See how you translated this in 35:21.