Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 36:8

 EXO 36:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּעֲשׂ֨וּ
    2. 62809,62810
    3. and they made
    4. -
    5. 1814,5616
    6. -c,6213 a
    7. and=they_made
    8. -
    9. -
    10. 43494
    1. כָל
    2. 62811
    3. every
    4. -
    5. 3401
    6. -3605
    7. all
    8. every
    9. V-S-O-ADV/s=QuanNP
    10. 43495
    1. ־
    2. 62812
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 43496
    1. חֲכַם
    2. 62813
    3. [person] skillful
    4. -
    5. 2352
    6. -2450
    7. skilled
    8. [person]_skillful
    9. V-S-O-ADV/s=QuanNP/NpPp/NPofNP
    10. 43497
    1. ־
    2. 62814
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 43498
    1. לֵ֜ב
    2. 62815
    3. of heart
    4. -
    5. 3473
    6. -3820 a
    7. artisans
    8. of_heart
    9. V-S-O-ADV/s=QuanNP/NpPp/NPofNP
    10. 43499
    1. בְּ,עֹשֵׂ֧י
    2. 62816,62817
    3. in/on/at/with doing
    4. -
    5. 821,5616
    6. -b,6213 a
    7. in/on/at/with,doing
    8. -
    9. V-S-O-ADV/s=QuanNP/NpPp/PrepNp
    10. 43500
    1. הַ,מְּלָאכָ֛ה
    2. 62818,62819
    3. the work
    4. -
    5. 1723,3645
    6. -d,4399
    7. the,work
    8. -
    9. V-S-O-ADV/s=QuanNP/NpPp/PrepNp/NPofNP/DetNP
    10. 43501
    1. אֶת
    2. 62820
    3. DOM
    4. -
    5. 350
    6. -853
    7. \untr DOM\untr*
    8. DOM
    9. V-S-O-ADV/o=OmpNP
    10. 43502
    1. ־
    2. 62821
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 43503
    1. הַ,מִּשְׁכָּ֖ן
    2. 62822,62823
    3. the tabernacle
    4. -
    5. 1723,3913
    6. -d,4908
    7. the,tabernacle
    8. -
    9. V-S-O-ADV/o=OmpNP/DetNP
    10. 43504
    1. עֶ֣שֶׂר
    2. 62824
    3. ten
    4. -
    5. 5384
    6. -6235
    7. ten
    8. ten
    9. V-S-O-ADV/adv=NumpNP
    10. 43505
    1. יְרִיעֹ֑ת
    2. 62825
    3. curtains
    4. -
    5. 2758
    6. -3407
    7. curtains
    8. curtains
    9. V-S-O-ADV/adv=NumpNP
    10. 43506
    1. שֵׁ֣שׁ
    2. 62826
    3. fine linen
    4. -
    5. 7123
    6. -8336 b
    7. fine_~_linen
    8. fine_linen
    9. ADV-V-O/adv=NPaNPNP/NpAdjp
    10. 43507
    1. מָשְׁזָ֗ר
    2. 62827
    3. twisted
    4. -
    5. 7270
    6. -7806
    7. twisted
    8. twisted
    9. ADV-V-O/adv=NPaNPNP/NpAdjp
    10. 43508
    1. וּ,תְכֵ֤לֶת
    2. 62828,62829
    3. and blue
    4. -
    5. 1814,7631
    6. -c,8504
    7. and,blue
    8. -
    9. ADV-V-O/adv=NPaNPNP
    10. 43509
    1. וְ,אַרְגָּמָן֙
    2. 62830,62831
    3. and purple
    4. -
    5. 1814,554
    6. -c,713
    7. and,purple
    8. -
    9. ADV-V-O/adv=NPaNPNP/Conj3Np
    10. 43510
    1. וְ,תוֹלַ֣עַת
    2. 62832,62833
    3. and scarlet of
    4. -
    5. 1814,7880
    6. -c,8438 b
    7. and,scarlet_of
    8. -
    9. ADV-V-O/adv=NPaNPNP/Conj3Np
    10. 43511
    1. שָׁנִ֔י
    2. 62834
    3. of scarlet
    4. -
    5. 7325
    6. -8144
    7. yarn
    8. of_scarlet
    9. ADV-V-O/adv=NPaNPNP/Conj3Np/NPofNP
    10. 43512
    1. כְּרֻבִ֛ים
    2. 62835
    3. cherubim
    4. -
    5. 3203
    6. -3742
    7. cherubim
    8. cherubim
    9. ADV-V-O/adv=NPaNPNP/Np-Appos
    10. 43513
    1. מַעֲשֵׂ֥ה
    2. 62836
    3. [the] work
    4. -
    5. 4223
    6. -4639
    7. worked
    8. [the]_work
    9. ADV-V-O/adv=NPaNPNP/Np-Appos/NPofNP
    10. 43514
    1. חֹשֵׁ֖ב
    2. 62837
    3. of a skillful worker
    4. -
    5. 2456
    6. -2803
    7. skilled_craftsman
    8. of_a_skillful_worker
    9. ADV-V-O/adv=NPaNPNP/Np-Appos/NPofNP
    10. 43515
    1. עָשָׂ֥ה
    2. 62838
    3. he made
    4. -
    5. 5616
    6. -6213 a
    7. he/it_had_made
    8. he_made
    9. ADV-V-O
    10. 43516
    1. אֹתָֽ,ם
    2. 62839,62840
    3. DOM them
    4. -
    5. 350,<<>>
    6. -853,
    7. \untr DOM\untr*=them
    8. -
    9. ADV-V-O/o=OmpNP
    10. 43517
    1. ׃
    2. 62841
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 43518

OET (OET-LV)and_they_made every [person]_skillful of_heart in/on/at/with_doing the_work DOM the_tabernacle ten curtains fine_linen twisted and_blue and_purple and_scarlet_of of_scarlet cherubim [the]_work of_a_skillful_worker he_made DOM_them.

OET (OET-RV) ◙

uW Translation Notes:

Except for tense and the addition of every skilled of heart among the doers of the work, this verse is identical to Exodus 26:1.

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

כָל־חֲכַם־לֵ֜ב

all skilled artisans

See how you translated this in 35:21.

Note 2 topic: figures-of-speech / genericnoun

עָשָׂ֥ה

he/it_had_made

Throughout verses 8–38 the word he used. This is a generic noun referring to any of the team of skilled craftsmen. If this would be misunderstood in your language, use a more natural phrase. Alternate translation: “they made” or “a craftsman made”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and they made
    2. -
    3. 1814,5616
    4. 62809,62810
    5. -c,6213 a
    6. -
    7. -
    8. 43494
    1. every
    2. -
    3. 3401
    4. 62811
    5. -3605
    6. every
    7. -
    8. 43495
    1. [person] skillful
    2. -
    3. 2352
    4. 62813
    5. -2450
    6. [person]_skillful
    7. -
    8. 43497
    1. of heart
    2. -
    3. 3473
    4. 62815
    5. -3820 a
    6. of_heart
    7. -
    8. 43499
    1. in/on/at/with doing
    2. -
    3. 821,5616
    4. 62816,62817
    5. -b,6213 a
    6. -
    7. -
    8. 43500
    1. the work
    2. -
    3. 1723,3645
    4. 62818,62819
    5. -d,4399
    6. -
    7. -
    8. 43501
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 62820
    5. -853
    6. DOM
    7. -
    8. 43502
    1. the tabernacle
    2. -
    3. 1723,3913
    4. 62822,62823
    5. -d,4908
    6. -
    7. -
    8. 43504
    1. ten
    2. -
    3. 5384
    4. 62824
    5. -6235
    6. ten
    7. -
    8. 43505
    1. curtains
    2. -
    3. 2758
    4. 62825
    5. -3407
    6. curtains
    7. -
    8. 43506
    1. fine linen
    2. -
    3. 7123
    4. 62826
    5. -8336 b
    6. fine_linen
    7. -
    8. 43507
    1. twisted
    2. -
    3. 7270
    4. 62827
    5. -7806
    6. twisted
    7. -
    8. 43508
    1. and blue
    2. -
    3. 1814,7631
    4. 62828,62829
    5. -c,8504
    6. -
    7. -
    8. 43509
    1. and purple
    2. -
    3. 1814,554
    4. 62830,62831
    5. -c,713
    6. -
    7. -
    8. 43510
    1. and scarlet of
    2. -
    3. 1814,7880
    4. 62832,62833
    5. -c,8438 b
    6. -
    7. -
    8. 43511
    1. of scarlet
    2. -
    3. 7325
    4. 62834
    5. -8144
    6. of_scarlet
    7. -
    8. 43512
    1. cherubim
    2. -
    3. 3203
    4. 62835
    5. -3742
    6. cherubim
    7. -
    8. 43513
    1. [the] work
    2. -
    3. 4223
    4. 62836
    5. -4639
    6. [the]_work
    7. -
    8. 43514
    1. of a skillful worker
    2. -
    3. 2456
    4. 62837
    5. -2803
    6. of_a_skillful_worker
    7. -
    8. 43515
    1. he made
    2. -
    3. 5616
    4. 62838
    5. -6213 a
    6. he_made
    7. -
    8. 43516
    1. DOM them
    2. -
    3. 350,<<>>
    4. 62839,62840
    5. -853,
    6. -
    7. -
    8. 43517

OET (OET-LV)and_they_made every [person]_skillful of_heart in/on/at/with_doing the_work DOM the_tabernacle ten curtains fine_linen twisted and_blue and_purple and_scarlet_of of_scarlet cherubim [the]_work of_a_skillful_worker he_made DOM_them.

OET (OET-RV) ◙

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 EXO 36:8 ©