Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 36:8

 EXO 36:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּעֲשׂוּ
    2. 62809,62810
    3. and they made
    4. -
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. and=they_made
    7. -
    8. Y-1491
    9. 43494
    1. כָל
    2. 62811
    3. every
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. every
    8. -
    9. -
    10. 43495
    1. 62812
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 43496
    1. חֲכַם
    2. 62813
    3. [person] skillful
    4. -
    5. 2450
    6. S-Aamsc
    7. [person]_skillful
    8. -
    9. -
    10. 43497
    1. 62814
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 43498
    1. לֵב
    2. 62815
    3. of heart
    4. -
    5. S-Ncmsa
    6. of_heart
    7. -
    8. -
    9. 43499
    1. בְּ,עֹשֵׂי
    2. 62816,62817
    3. in/on/at/with doing
    4. -
    5. S-R,Vqrmpc
    6. in/on/at/with,doing
    7. -
    8. -
    9. 43500
    1. הַ,מְּלָאכָה
    2. 62818,62819
    3. the work
    4. -
    5. 4399
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the,work
    8. -
    9. -
    10. 43501
    1. אֶת
    2. 62820
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 43502
    1. 62821
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 43503
    1. הַ,מִּשְׁכָּן
    2. 62822,62823
    3. the tabernacle
    4. -
    5. 4908
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the,tabernacle
    8. -
    9. -
    10. 43504
    1. עֶשֶׂר
    2. 62824
    3. ten
    4. ten
    5. 6235
    6. S-Acfsa
    7. ten
    8. -
    9. -
    10. 43505
    1. יְרִיעֹת
    2. 62825
    3. curtains
    4. curtaining
    5. 3407
    6. S-Ncfpa
    7. curtains
    8. -
    9. -
    10. 43506
    1. שֵׁשׁ
    2. 62826
    3. fine linen
    4. linen
    5. S-Acfsa
    6. fine_linen
    7. -
    8. -
    9. 43507
    1. מָשְׁזָר
    2. 62827
    3. twisted
    4. twisted
    5. 7806
    6. S-VHsmsa
    7. twisted
    8. -
    9. -
    10. 43508
    1. וּ,תְכֵלֶת
    2. 62828,62829
    3. and blue
    4. -
    5. 8504
    6. S-C,Ncfsa
    7. and,blue
    8. -
    9. -
    10. 43509
    1. וְ,אַרְגָּמָן
    2. 62830,62831
    3. and purple
    4. purple
    5. 713
    6. S-C,Ncmsa
    7. and,purple
    8. -
    9. -
    10. 43510
    1. וְ,תוֹלַעַת
    2. 62832,62833
    3. and scarlet of
    4. -
    5. S-C,Ncfsc
    6. and,scarlet_of
    7. -
    8. -
    9. 43511
    1. שָׁנִי
    2. 62834
    3. scarlet
    4. -
    5. 8144
    6. S-Ncmsa
    7. of_scarlet
    8. -
    9. -
    10. 43512
    1. כְּרֻבִים
    2. 62835
    3. cherubim
    4. -
    5. 3742
    6. S-Ncmpa
    7. cherubim
    8. -
    9. -
    10. 43513
    1. מַעֲשֵׂה
    2. 62836
    3. [the] work
    4. -
    5. 4639
    6. S-Ncmsc
    7. [the]_work
    8. -
    9. -
    10. 43514
    1. חֹשֵׁב
    2. 62837
    3. of a skillful worker
    4. -
    5. 2803
    6. S-Vqrmsa
    7. of_a_skillful_worker
    8. -
    9. -
    10. 43515
    1. עָשָׂה
    2. 62838
    3. he made
    4. -
    5. V-Vqp3ms
    6. he_made
    7. -
    8. -
    9. 43516
    1. אֹתָ,ם
    2. 62839,62840
    3. DOM them
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3mp
    7. \untr DOM\untr*=them
    8. -
    9. -
    10. 43517
    1. 62841
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 43518

OET (OET-LV)and_they_made every [person]_skillful of_heart in/on/at/with_doing the_work DOM the_tabernacle ten curtains fine_linen twisted and_blue and_purple and_scarlet_of scarlet cherubim [the]_work of_a_skillful_worker he_made DOM_them.

OET (OET-RV)Then all the most-skilled men out of the workmen made the ten strips of curtaining for the residence from twisted finely-spun linen and blue, purple, scarlet yarn used to embroider winged-creatures on them.

uW Translation Notes:

Except for tense and the addition of every skilled of heart among the doers of the work, this verse is identical to Exodus 26:1.

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

כָל־חֲכַם־לֵ֜ב

all skilled artisans

See how you translated this in 35:21.

Note 2 topic: figures-of-speech / genericnoun

עָשָׂ֥ה

he/it_had_made

Throughout verses 8–38 the word he used. This is a generic noun referring to any of the team of skilled craftsmen. If this would be misunderstood in your language, use a more natural phrase. Alternate translation: “they made” or “a craftsman made”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and they made
    2. -
    3. 1922,5804
    4. 62809,62810
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-1491
    8. 43494
    1. every
    2. -
    3. 3539
    4. 62811
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 43495
    1. [person] skillful
    2. -
    3. 2475
    4. 62813
    5. S-Aamsc
    6. -
    7. -
    8. 43497
    1. of heart
    2. -
    3. 3613
    4. 62815
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 43499
    1. in/on/at/with doing
    2. -
    3. 844,5804
    4. 62816,62817
    5. S-R,Vqrmpc
    6. -
    7. -
    8. 43500
    1. the work
    2. -
    3. 1830,3789
    4. 62818,62819
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 43501
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 62820
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 43502
    1. the tabernacle
    2. -
    3. 1830,4063
    4. 62822,62823
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 43504
    1. ten
    2. ten
    3. 5567
    4. 62824
    5. S-Acfsa
    6. -
    7. -
    8. 43505
    1. curtains
    2. curtaining
    3. 2886
    4. 62825
    5. S-Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 43506
    1. fine linen
    2. linen
    3. 7342
    4. 62826
    5. S-Acfsa
    6. -
    7. -
    8. 43507
    1. twisted
    2. twisted
    3. 7489
    4. 62827
    5. S-VHsmsa
    6. -
    7. -
    8. 43508
    1. and blue
    2. -
    3. 1922,7852
    4. 62828,62829
    5. S-C,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 43509
    1. and purple
    2. purple
    3. 1922,571
    4. 62830,62831
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 43510
    1. and scarlet of
    2. -
    3. 1922,8109
    4. 62832,62833
    5. S-C,Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 43511
    1. scarlet
    2. -
    3. 7544
    4. 62834
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 43512
    1. cherubim
    2. -
    3. 3338
    4. 62835
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 43513
    1. [the] work
    2. -
    3. 4380
    4. 62836
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 43514
    1. of a skillful worker
    2. -
    3. 2580
    4. 62837
    5. S-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 43515
    1. he made
    2. -
    3. 5804
    4. 62838
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 43516
    1. DOM them
    2. -
    3. 363
    4. 62839,62840
    5. O-To,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 43517

OET (OET-LV)and_they_made every [person]_skillful of_heart in/on/at/with_doing the_work DOM the_tabernacle ten curtains fine_linen twisted and_blue and_purple and_scarlet_of scarlet cherubim [the]_work of_a_skillful_worker he_made DOM_them.

OET (OET-RV)Then all the most-skilled men out of the workmen made the ten strips of curtaining for the residence from twisted finely-spun linen and blue, purple, scarlet yarn used to embroider winged-creatures on them.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EXO 36:8 ©