Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Exo C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
OET (OET-LV) And_they_said the_god the_Hebrews he_has_met with_us let_us_go please a_journey of_three days in/on/at/with_wilderness and_sacrifice to/for_YHWH god_our lest strike_us in/on/at/with_pestilence or in/on/at/with_sword.
OET (OET-RV) “The God of us Hebrews has met with us,” they replied, “Please, let us go three days into the wilderness so we can sacrifice to our God Yahweh, because we don’t want him to strike us with the plague or with war.”
Note 1 topic: figures-of-speech / 123person
וַיֹּ֣אמְר֔וּ
and=they_said
It may not make sense in all languages for multiple people to speak. Since Aaron was appointed as Moses’ spokesman, consider the alternative translation: “Aaron replied”
אֱלֹהֵ֥י הָעִבְרִ֖ים
god the,Hebrews
This term, The God of the Hebrews, is also used for Yahweh, the Israelites’ God.
Note 2 topic: figures-of-speech / exclusive
עָלֵ֑ינוּ נֵ֣לֲכָה & וְנִזְבְּחָה֙ & יִפְגָּעֵ֔נוּ
with,us go & and,sacrifice & strike,us
Here, us (or “we” in UST) refers to the Hebrew people (the Israelites). It excludes Pharaoh and his people. Your language may require you to mark these forms.
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
בֶחָֽרֶב
in/on/at/with,sword
Here, sword represents war or an attack by enemies. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: “cause our enemies to attack us”
5:3 he will kill us: God had not said this. Perhaps Moses and Aaron were trying to strengthen their case by saying that they had to obey God or die.
OET (OET-LV) And_they_said the_god the_Hebrews he_has_met with_us let_us_go please a_journey of_three days in/on/at/with_wilderness and_sacrifice to/for_YHWH god_our lest strike_us in/on/at/with_pestilence or in/on/at/with_sword.
OET (OET-RV) “The God of us Hebrews has met with us,” they replied, “Please, let us go three days into the wilderness so we can sacrifice to our God Yahweh, because we don’t want him to strike us with the plague or with war.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.