Open Bible Data Home About News OET Key
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Exo C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
OET interlinear EXO 5:8
◄ ← EXO 5:8 ↓ → ► ║ ©
Hebrew word order
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- וְ,אֶת
- 39622,39623
- And DOM
- -
- 1814,350
- -c,853
- and=\untr DOM\untr*
- -
- -
- 27277
- ־
- 39624
- -
- -
- -
- -
- -
- 27278
- מַתְכֹּ֨נֶת
- 39625
- the measurement
- -
- 4310
- -4971
- quota
- the_measurement
- O-V-PP/o=OmpNP/NPofNP
- 27279
- הַ,לְּבֵנִ֜ים
- 39626,39627
- the bricks
- bricks
- 1723,3436
- -d,3843
- the,bricks
- -
- O-V-PP/o=OmpNP/NPofNP/DetNP
- 27280
- אֲשֶׁ֣ר
- 39628
- which
- -
- 247
- -834 a
- which/who
- which
- O-V-PP/o=OmpNP/NPofNP/DetNP/NpRelp/relCL
- 27281
- הֵם֩
- 39629
- they
- -
- 1708
- -1992
- they
- they
- O-V-PP/o=OmpNP/NPofNP/DetNP/NpRelp/relCL/S-V-ADV
- 27282
- עֹשִׂ֨ים
- 39630
- [were] making
- -
- 5616
- -6213 a
- making
- [were]_making
- O-V-PP/o=OmpNP/NPofNP/DetNP/NpRelp/relCL/S-V-ADV
- 27283
- תְּמ֤וֹל
- 39631
- yesterday
- -
- 7643
- -8543
- yesterday
- yesterday
- O-V-PP/o=OmpNP/NPofNP/DetNP/NpRelp/relCL/S-V-ADV/adv=2Advp_h2
- 27284
- שִׁלְשֹׁם֙
- 39632
- three days ago
- -
- 7051
- -8032
- before
- three_days_ago
- O-V-PP/o=OmpNP/NPofNP/DetNP/NpRelp/relCL/S-V-ADV/adv=2Advp_h2
- 27285
- תָּשִׂ֣ימוּ
- 39633
- you all will place
- -
- 7611
- -7760 a
- require
- you_all_will_place
- O-V-PP
- 27286
- עֲלֵי,הֶ֔ם
- 39634,39635
- on them
- -
- 5427,<<>>
- -5921 a,
- on,them
- -
- O-V-PP/pp=PrepNp
- 27287
- לֹ֥א
- 39636
- not
- before—don't
- 3555
- -3808
- not
- not
- ADV-V-PP
- 27288
- תִגְרְע֖וּ
- 39637
- you all will diminish
- -
- 1413
- -1639
- reduce
- you_all_will_diminish
- ADV-V-PP
- 27289
- מִמֶּ֑,נּוּ
- 39638,39639
- from him/it
- -
- 3818,<<>>
- -4480 a,
- from=him/it
- -
- ADV-V-PP/pp=PrepNp
- 27290
- כִּֽי
- 39640
- if/because
- -
- 3211
- -3588 a
- that/for/because/then/when
- if/because
- -
- 27291
- ־
- 39641
- -
- -
- -
- -
- -
- 27292
- נִרְפִּ֣ים
- 39642
- [are] idle
- -
- 6832
- -7503
- lazy
- [are]_idle
- Person=-S
- 27293
- הֵ֔ם
- 39643
- they
- -
- 1708
- -1992
- they
- they
- Person=-S
- 27294
- עַל
- 39644
- on/upon/above/on account of//he/it went in
- -
- 5427
- -5921 a
- on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in
- -
- Person=p2Cjp/PpAdvp
- 27295
- ־
- 39645
- -
- -
- -
- -
- -
- 27296
- כֵּ֗ן
- 39646
- yes/correct/thus/so
- -
- 3255
- -3651 c
- yes/correct/thus/so
- -
- Person=p2Cjp/PpAdvp
- 27297
- הֵ֤ם
- 39647
- they
- -
- 1708
- -1992
- they
- they
- S-V-PP
- 27298
- צֹֽעֲקִים֙
- 39648
- [are] crying out
- -
- 6216
- -6817
- shrieking/proclaiming
- [are]_crying_out
- S-V-PP
- 27299
- לֵ,אמֹ֔ר
- 39649,39650
- to say
- -
- 3430,673
- -l,559
- to=say
- -
- S-V-PP/pp=PrepCL
- 27300
- נֵלְכָ֖ה
- 39651
- let us go
- -
- 3000
- -3212
- go
- let_us_go
- ClCl/V2CL
- 27301
- נִזְבְּחָ֥ה
- 39652
- let us sacrifice
- sacrifice
- 1922
- -2076
- sacrifice
- let_us_sacrifice
- ClCl/V-PP
- 27302
- לֵ,אלֹהֵֽי,נוּ
- 39653,39654,39655
- to god our
- God
- 3430,62,<<>>
- -l,430,
- to,God,our
- -
- ClCl/V-PP/pp=PrepNp/NPofNP
- 27303
- ׃
- 39656
- -
- -
- -
- -
- -
- 27304
OET (OET-RV) But keep the same quota of bricks as before—don’t decrease it because they must be idle if they have time to say, ‘Let us go—let us sacrifice to our God.’
uW Translation Notes:
Note 1 topic: figures-of-speech / youdual
תָּשִׂ֣ימוּ
require
If your language uses different forms of “you” depending on the number of people addressed, use a plural form here.
Note 2 topic: translate-unknown
הַלְּבֵנִ֜ים
the,bricks
Bricks are blocks made of clay or mud with straw in them. They are hardened in the sun or in another manner before they are used for building. See how you translated in 1:14.
Note 3 topic: figures-of-speech / idiom
תְּמ֤וֹל שִׁלְשֹׁם֙
yesterday before
This is a Hebrew idiom meaning “in the past.” See how you translated this in 5:7 Alternative translation: “before” or “previously”
TSN
Tyndale Study Notes:
5:1-14 Pharaoh not only rejected Moses’ request to release the Hebrew slaves, he also retaliated by making their work harder. The arrival of the rescuer had actually made the situation worse.
OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- And DOM
- -
- 1814,350
- 39622,39623
- -c,853
- -
- -
- 27277
- the measurement
- -
- 4310
- 39625
- -4971
- the_measurement
- -
- 27279
- the bricks
- bricks
- 1723,3436
- 39626,39627
- -d,3843
- -
- -
- 27280
- which
- -
- 247
- 39628
- -834 a
- which
- -
- 27281
- they
- -
- 1708
- 39629
- -1992
- they
- -
- 27282
- [were] making
- -
- 5616
- 39630
- -6213 a
- [were]_making
- -
- 27283
- yesterday
- -
- 7643
- 39631
- -8543
- yesterday
- -
- 27284
- three days ago
- -
- 7051
- 39632
- -8032
- three_days_ago
- -
- 27285
- you all will place
- -
- 7611
- 39633
- -7760 a
- you_all_will_place
- -
- 27286
- on them
- -
- 5427,<<>>
- 39634,39635
- -5921 a,
- -
- -
- 27287
- not
- before—don't
- 3555
- 39636
- -3808
- not
- -
- 27288
- you all will diminish
- -
- 1413
- 39637
- -1639
- you_all_will_diminish
- -
- 27289
- from him/it
- -
- 3818,<<>>
- 39638,39639
- -4480 a,
- -
- -
- 27290
- if/because
- -
- 3211
- 39640
- -3588 a
- if/because
- -
- 27291
- [are] idle
- -
- 6832
- 39642
- -7503
- [are]_idle
- -
- 27293
- they
- -
- 1708
- 39643
- -1992
- they
- -
- 27294
- on/upon/above/on account of//he/it went in
- -
- 5427
- 39644
- -5921 a
- -
- -
- 27295
- yes/correct/thus/so
- -
- 3255
- 39646
- -3651 c
- -
- -
- 27297
- they
- -
- 1708
- 39647
- -1992
- they
- -
- 27298
- [are] crying out
- -
- 6216
- 39648
- -6817
- [are]_crying_out
- -
- 27299
- to say
- -
- 3430,673
- 39649,39650
- -l,559
- -
- -
- 27300
- let us go
- -
- 3000
- 39651
- -3212
- let_us_go
- -
- 27301
- let us sacrifice
- sacrifice
- 1922
- 39652
- -2076
- let_us_sacrifice
- -
- 27302
- to god our
- God
- 3430,62,<<>>
- 39653,39654,39655
- -l,430,
- -
- -
- 27303
OET (OET-RV) But keep the same quota of bricks as before—don’t decrease it because they must be idle if they have time to say, ‘Let us go—let us sacrifice to our God.’
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.
◄ ← EXO 5:8 ↑ → ► ║ ©