Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 36:40

 GEN 36:40 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ֠,אֵלֶּה
    2. 25658,25659
    3. And these
    4. these
    5. 1814,336
    6. -c,428
    7. and=these
    8. -
    9. -
    10. 17773
    1. שְׁמ֞וֹת
    2. 25660
    3. [were] the names
    4. -
    5. 7114
    6. -8034
    7. names_of
    8. [were]_the_names
    9. Person=-S-PP-PP-PP/s=NPofNP
    10. 17774
    1. אַלּוּפֵ֤י
    2. 25661
    3. of the chiefs
    4. chiefs
    5. 526
    6. -441 b
    7. chiefs
    8. of_the_chiefs
    9. Person=-S-PP-PP-PP/s=NPofNP/NPofNP
    10. 17775
    1. עֵשָׂו֙
    2. 25662
    3. of ˊĒsāv
    4. -
    5. 5352
    6. -6215
    7. ˊĒsāv
    8. of_Esau
    9. Person=-S-PP-PP-PP/s=NPofNP/NPofNP
    10. 17776
    1. לְ,מִשְׁפְּחֹתָ֔,ם
    2. 25663,25664,25665
    3. to their clans
    4. clans
    5. 3430,3932,<<>>
    6. -l,4940,
    7. to=their=clans
    8. -
    9. Person=-S-PP-PP-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 17777
    1. לִ,מְקֹמֹתָ֖,ם
    2. 25666,25667,25668
    3. according to localities their
    4. -
    5. 3430,4413,<<>>
    6. -l,4725,
    7. according_to,localities,their
    8. -
    9. Person=-S-PP-PP-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 17778
    1. בִּ,שְׁמֹתָ֑,ם
    2. 25669,25670,25671
    3. in/on/at/with names their
    4. -
    5. 821,7114,<<>>
    6. -b,8034,
    7. in/on/at/with,names,their
    8. -
    9. Person=-S-PP-PP-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 17779
    1. אַלּ֥וּף
    2. 25672
    3. chief
    4. -
    5. 526
    6. -441 b
    7. chiefs
    8. chief
    9. Person=2CL/p=NpNpNp/Np-Appos
    10. 17780
    1. תִּמְנָ֛ע
    2. 25673
    3. Timnāˊ
    4. -
    5. 7697
    6. -8555
    7. Timnāˊ
    8. Timna
    9. Person=2CL/p=NpNpNp/Np-Appos
    10. 17781
    1. אַלּ֥וּף
    2. 25674
    3. chief
    4. -
    5. 526
    6. -441 b
    7. chief
    8. chief
    9. Person=2CL/p=NpNpNp/Np-Appos
    10. 17782
    1. עַֽלְוָ֖ה
    2. 25675
    3. Alvah
    4. -
    5. 5428
    6. -5933
    7. Alvah
    8. Alvah
    9. Person=2CL/p=NpNpNp/Np-Appos
    10. 17783
    1. אַלּ֥וּף
    2. 25676
    3. chief
    4. -
    5. 526
    6. -441 b
    7. chief
    8. chief
    9. Person=2CL/p=NpNpNp/Np-Appos
    10. 17784
    1. יְתֵֽת
    2. 25677
    3. Jetheth
    4. Jetheth
    5. 2787
    6. -3509
    7. Jetheth
    8. Jetheth
    9. Person=2CL/p=NpNpNp/Np-Appos
    10. 17785
    1. ׃
    2. 25678
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 17786

OET (OET-LV)And_these [were]_the_names of_the_chiefs of_ˊĒsāv to_their_clans according_to_localities_their in/on/at/with_names_their chief Timnāˊ chief Alvah chief Jetheth.

OET (OET-RV) And these are the names of the chiefs of Esaw, according to their clans, according to their places, by their names: Chief Timna, Chief Alvan, Chief Jetheth,

uW Translation Notes:

וְ֠⁠אֵלֶּה שְׁמ֞וֹת

and=these names_of

Alternate translation: “The following list of names includes”

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

אַלּוּפֵ֤י עֵשָׂו֙ לְ⁠מִשְׁפְּחֹתָ֔⁠ם לִ⁠מְקֹמֹתָ֖⁠ם בִּ⁠שְׁמֹתָ֑⁠ם

chiefs ˊĒsāv to=their=clans according_to,localities,their in/on/at/with,names,their

Notice that the chiefs listed below are different from those listed in the verses above, except for Kenaz and Teman (verse 15). Also, consider whether or not it is better in your language to break up this long sentence into two shorter sentences. Alternate translation: “more of the chiefs who descended from Esau. These chiefs led their own family groups in their own territories, which were named after them:” or “more of the descendants of Esau who were tribal leaders; the tribes and the regions where they lived were named after them:”

אַלּ֥וּף תִּמְנָ֛ע אַלּ֥וּף עַֽלְוָ֖ה אַלּ֥וּף יְתֵֽת

chiefs Timnāˊ chief Alvah chief Jetheth

The Hebrew text is ambiguous here. (1) Most translations treat all the names in verses 40-43 as the names of chiefs (as in the ULT and UST of these verses). (2) However, some scholars think that all the names in verses 40-43 are the names of regions or clans and say, “These are/were the names of the clans/tribes that descended from Esau. Each clan/tribe lived in the land of Edom in its own region that was named after that clan/tribe. The names of the clans/tribes were TImna, Alvan … Iram. Those were the names of the clans/tribes of the Edomites. Each of the clans/tribes lived in their own part of the land of Edom that they owned …”

TSN Tyndale Study Notes:

36:1-43 The book turns to the accounts of Isaac’s sons, concluding the unchosen line of Esau (ch 36) before proceeding with the chosen line of Jacob (ch 37).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And these
    2. these
    3. 1814,336
    4. 25658,25659
    5. -c,428
    6. -
    7. -
    8. 17773
    1. [were] the names
    2. -
    3. 7114
    4. 25660
    5. -8034
    6. [were]_the_names
    7. -
    8. 17774
    1. of the chiefs
    2. chiefs
    3. 526
    4. 25661
    5. -441 b
    6. of_the_chiefs
    7. -
    8. 17775
    1. of ˊĒsāv
    2. -
    3. 5352
    4. 25662
    5. -6215
    6. of_Esau
    7. -
    8. 17776
    1. to their clans
    2. clans
    3. 3430,3932,<<>>
    4. 25663,25664,25665
    5. -l,4940,
    6. -
    7. -
    8. 17777
    1. according to localities their
    2. -
    3. 3430,4413,<<>>
    4. 25666,25667,25668
    5. -l,4725,
    6. -
    7. -
    8. 17778
    1. in/on/at/with names their
    2. -
    3. 821,7114,<<>>
    4. 25669,25670,25671
    5. -b,8034,
    6. -
    7. -
    8. 17779
    1. chief
    2. -
    3. 526
    4. 25672
    5. -441 b
    6. chief
    7. -
    8. 17780
    1. Timnāˊ
    2. -
    3. 7697
    4. 25673
    5. -8555
    6. Timna
    7. -
    8. 17781
    1. chief
    2. -
    3. 526
    4. 25674
    5. -441 b
    6. chief
    7. -
    8. 17782
    1. Alvah
    2. -
    3. 5428
    4. 25675
    5. -5933
    6. Alvah
    7. -
    8. 17783
    1. chief
    2. -
    3. 526
    4. 25676
    5. -441 b
    6. chief
    7. -
    8. 17784
    1. Jetheth
    2. Jetheth
    3. 2787
    4. 25677
    5. -3509
    6. Jetheth
    7. -
    8. 17785

OET (OET-LV)And_these [were]_the_names of_the_chiefs of_ˊĒsāv to_their_clans according_to_localities_their in/on/at/with_names_their chief Timnāˊ chief Alvah chief Jetheth.

OET (OET-RV) And these are the names of the chiefs of Esaw, according to their clans, according to their places, by their names: Chief Timna, Chief Alvan, Chief Jetheth,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 36:40 ©