Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 25 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12

OET interlinear ISA 25:9

 ISA 25:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אָמַר
    2. 416277,416278
    3. and saying(ms)
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and=saying(ms)
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 290799
    1. בַּ,יּוֹם
    2. 416279,416280
    3. in the day
    4. -
    5. 3117
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in_the=day
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 290800
    1. הַ,הוּא
    2. 416281,416282
    3. (the) that
    4. -
    5. 1931
    6. S-Td,Pp3ms
    7. (the)=that
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 290801
    1. הִנֵּה
    2. 416283
    3. here
    4. -
    5. 2009
    6. S-Tm
    7. here!
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 290802
    1. אֱלֹהֵי,נוּ
    2. 416284,416285
    3. god of our
    4. -
    5. 430
    6. P-Ncmpc,Sp1cp
    7. God_of,our
    8. -
    9. Person=God; Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 290803
    1. זֶה
    2. 416286
    3. this
    4. -
    5. 2088
    6. S-Pdxms
    7. this
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 290804
    1. קִוִּינוּ
    2. 416287
    3. we have waited
    4. -
    5. V-Vpp1cp
    6. we_have_waited
    7. -
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 290805
    1. ל,וֹ
    2. 416288,416289
    3. to him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 290806
    1. וְ,יוֹשִׁיעֵ,נוּ
    2. 416290,416291,416292
    3. and saved us
    4. -
    5. 3467
    6. VO-C,Vhi3ms,Sp1cp
    7. and,saved,us
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 290807
    1. זֶה
    2. 416293
    3. this
    4. -
    5. 2088
    6. S-Pdxms
    7. this
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 290808
    1. יְהוָה
    2. 416294
    3. +is YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. P-Np
    7. [is]_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 290809
    1. קִוִּינוּ
    2. 416295
    3. we have waited
    4. -
    5. V-Vpp1cp
    6. we_have_waited
    7. -
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 290810
    1. ל,וֹ
    2. 416296,416297
    3. to him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 290811
    1. נָגִילָה
    2. 416298
    3. let us be glad
    4. -
    5. 1523
    6. V-Vqh1cp
    7. let_us_be_glad
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 290812
    1. וְ,נִשְׂמְחָה
    2. 416299,416300
    3. and rejoice
    4. -
    5. 8055
    6. V-C,Vqh1cp
    7. and,rejoice
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 290813
    1. בִּ,ישׁוּעָת,וֹ
    2. 416301,416302,416303
    3. in/on/at/with salvation of his
    4. -
    5. 3444
    6. S-R,Ncfsc,Sp3ms
    7. in/on/at/with,salvation_of,his
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 290814
    1. 416304
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 290815

OET (OET-LV)and_saying(ms) in_the_day (the)_that here god_of_our this we_have_waited to_him/it and_saved_us this is_YHWH we_have_waited to_him/it let_us_be_glad and_rejoice in/on/at/with_salvation_of_his.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) It will be said

(Some words not found in UHB: and=saying(ms) in_the=day (the)=that see/lo/see! God_of,our this waited to=him/it and,saved,us this YHWH waited to=him/it rejoice and,rejoice in/on/at/with,salvation_of,his )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “People will say”

(Occurrence 0) on that day

(Some words not found in UHB: and=saying(ms) in_the=day (the)=that see/lo/see! God_of,our this waited to=him/it and,saved,us this YHWH waited to=him/it rejoice and,rejoice in/on/at/with,salvation_of,his )

Alternate translation: “at that time”

TSN Tyndale Study Notes:

25:1-12 The second part of the Little Apocalypse (see study note on 24:1–27:13) describes praise for God’s judgment (25:1-5, 11-12) and salvation (25:6-9).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and saying(ms)
    2. -
    3. 1922,695
    4. 416277,416278
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290799
    1. in the day
    2. -
    3. 844,3256
    4. 416279,416280
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290800
    1. (the) that
    2. -
    3. 1830,1917
    4. 416281,416282
    5. S-Td,Pp3ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290801
    1. here
    2. -
    3. 1800
    4. 416283
    5. S-Tm
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290802
    1. god of our
    2. -
    3. 63
    4. 416284,416285
    5. P-Ncmpc,Sp1cp
    6. -
    7. Person=God; Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290803
    1. this
    2. -
    3. 1999
    4. 416286
    5. S-Pdxms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290804
    1. we have waited
    2. -
    3. 6664
    4. 416287
    5. V-Vpp1cp
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290805
    1. to him/it
    2. -
    3. 3570
    4. 416288,416289
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290806
    1. and saved us
    2. -
    3. 1922,3209
    4. 416290,416291,416292
    5. VO-C,Vhi3ms,Sp1cp
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290807
    1. this
    2. -
    3. 1999
    4. 416293
    5. S-Pdxms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290808
    1. +is YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 416294
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290809
    1. we have waited
    2. -
    3. 6664
    4. 416295
    5. V-Vpp1cp
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290810
    1. to him/it
    2. -
    3. 3570
    4. 416296,416297
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290811
    1. let us be glad
    2. -
    3. 1355
    4. 416298
    5. V-Vqh1cp
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290812
    1. and rejoice
    2. -
    3. 1922,7784
    4. 416299,416300
    5. V-C,Vqh1cp
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290813
    1. in/on/at/with salvation of his
    2. -
    3. 844,2912
    4. 416301,416302,416303
    5. S-R,Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290814

OET (OET-LV)and_saying(ms) in_the_day (the)_that here god_of_our this we_have_waited to_him/it and_saved_us this is_YHWH we_have_waited to_him/it let_us_be_glad and_rejoice in/on/at/with_salvation_of_his.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 25:9 ©