Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear JDG 6:5

 JDG 6:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 165265
    3. If/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. S
    8. TSubjugation_by_Midian
    9. 114333
    1. הֵם
    2. 165266
    3. they
    4. -
    5. 1992
    6. -Pp3mp
    7. they
    8. -
    9. -
    10. 114334
    1. וּ,מִקְנֵי,הֶם
    2. 165267,165268,165269
    3. and livestock their
    4. livestock
    5. 4735
    6. -C,Ncmpc,Sp3mp
    7. and,livestock,their
    8. -
    9. -
    10. 114335
    1. יַעֲלוּ
    2. 165270
    3. they came up
    4. -
    5. 5927
    6. v-Vqi3mp
    7. they_came_up
    8. -
    9. -
    10. 114336
    1. וְ,אָהֳלֵי,הֶם
    2. 165271,165272,165273
    3. and tents their
    4. tents
    5. 168
    6. -C,Ncmpc,Sp3mp
    7. and,tents,their
    8. -
    9. -
    10. 114337
    1. יבאו
    2. 165274
    3. wwww
    4. -
    5. 935
    6. -Vqi3mp
    7. -
    8. -
    9. 114338
    1. 165275
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 114339
    1. כְ,דֵי
    2. 165276,165277
    3. like swarm
    4. swarm
    5. 1767
    6. v-R,Ncmsc
    7. like,swarm
    8. -
    9. -
    10. 114340
    1. 165278
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 114341
    1. אַרְבֶּה
    2. 165279
    3. of locust[s]
    4. locusts
    5. 697
    6. -Ncmsa
    7. of_locust[s]
    8. -
    9. -
    10. 114342
    1. לָ,רֹב
    2. 165280,165281
    3. to increase in number
    4. -
    5. 7230
    6. -R,Ncbsa
    7. to=increase_in_number
    8. -
    9. -
    10. 114343
    1. וְ,לָ,הֶם
    2. 165282,165283,165284
    3. and to they
    4. -
    5. -C,R,Sp3mp
    6. and,to,they
    7. -
    8. -
    9. 114344
    1. וְ,לִ,גְמַלֵּי,הֶם
    2. 165285,165286,165287,165288
    3. and to camels their
    4. camels
    5. 1581
    6. -C,R,Ncmpc,Sp3mp
    7. and,to,camels,their
    8. -
    9. -
    10. 114345
    1. אֵין
    2. 165289
    3. there [was] not
    4. -
    5. 369
    6. -Tn
    7. there_[was]_not
    8. -
    9. -
    10. 114346
    1. מִסְפָּר
    2. 165290
    3. number
    4. -
    5. 4557
    6. p-Ncmsa
    7. number
    8. -
    9. -
    10. 114347
    1. וַ,יָּבֹאוּ
    2. 165291,165292
    3. and they came
    4. -
    5. 935
    6. s-C,Vqw3mp
    7. and=they_came
    8. -
    9. -
    10. 114348
    1. בָ,אָרֶץ
    2. 165293,165294
    3. in/on the earth
    4. -
    5. 776
    6. v-Rd,Ncbsa
    7. in/on_the=earth
    8. -
    9. -
    10. 114349
    1. לְ,שַׁחֲתָ,הּ
    2. 165295,165296,165297
    3. to wasted it
    4. it
    5. 7843
    6. -R,Vpc,Sp3fs
    7. to,wasted,it
    8. -
    9. -
    10. 114350
    1. 165298
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 114351

OET (OET-LV)If/because they and_livestock_their they_came_up and_tents_their wwww[fn] like_swarm of_locust[s] to_increase_in_number and_to_they and_to_camels_their there_[was]_not number and_they_came in/on_the_earth to_wasted_it.


6:5 Variant note: יבאו: (x-qere) ’וּ/בָ֤אוּ’: lemma_c/935 morph_HC/Vqq3cp id_07XWV וּ/בָ֤אוּ

OET (OET-RV)It was like a swarm of locusts when they’d all come with their tents and their livestock—you couldn’t even count their camels! They entered the region to totally ravage it.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) Whenever they and their livestock and tents came up

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when they and,livestock,their come_up and,tents,their יבאו like,swarm I_will_increase to=increase_in_number and,to,they and,to,camels,their not counted and=they_came in/on_the=earth to,wasted,it )

The land of Midian was south of the land of Israel, near the Red Sea. It was common to use the phrase “came up” when speaking of traveling from Midian to Israel. Alternate translation: “Whenever the Midianites brought their livestock and tents to the land of Israel”

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) they would come as a swarm of locusts

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when they and,livestock,their come_up and,tents,their יבאו like,swarm I_will_increase to=increase_in_number and,to,they and,to,camels,their not counted and=they_came in/on_the=earth to,wasted,it )

The Midianites are compared to a swarm of locusts because they came in with a great number of people and their livestock ate everything that grew.

Note 2 topic: figures-of-speech / hyperbole

(Occurrence 0) it was impossible to count

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when they and,livestock,their come_up and,tents,their יבאו like,swarm I_will_increase to=increase_in_number and,to,they and,to,camels,their not counted and=they_came in/on_the=earth to,wasted,it )

This is an exaggeration, a hyperbole, showing the number is very great.

TSN Tyndale Study Notes:

6:5 Camels, known in some contexts from as early as 3000 BC, are frequently associated with eastern nomads and their raids. This may be one of the first recorded instances of camels being used in a large military force.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3211
    4. 165265
    5. -C
    6. S
    7. TSubjugation_by_Midian
    8. 114333
    1. they
    2. -
    3. 1708
    4. 165266
    5. -Pp3mp
    6. -
    7. -
    8. 114334
    1. and livestock their
    2. livestock
    3. 1814,3880
    4. 165267,165268,165269
    5. -C,Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 114335
    1. they came up
    2. -
    3. 5525
    4. 165270
    5. v-Vqi3mp
    6. -
    7. -
    8. 114336
    1. and tents their
    2. tents
    3. 1814,737
    4. 165271,165272,165273
    5. -C,Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 114337
    1. wwww
    2. -
    3. K
    4. 165274
    5. -Vqi3mp
    6. -
    7. -
    8. 114338
    1. like swarm
    2. swarm
    3. 1814,1155
    4. 165276,165277
    5. v-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 114340
    1. of locust[s]
    2. locusts
    3. 3151,1543
    4. 165279
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 114342
    1. to increase in number
    2. -
    3. 548
    4. 165280,165281
    5. -R,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 114343
    1. and to they
    2. -
    3. 3430,6861
    4. 165282,165283,165284
    5. -C,R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 114344
    1. and to camels their
    2. camels
    3. 1814,3430
    4. 165285,165286,165287,165288
    5. -C,R,Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 114345
    1. there [was] not
    2. -
    3. 1814,3430,1400
    4. 165289
    5. -Tn
    6. -
    7. -
    8. 114346
    1. number
    2. -
    3. 494
    4. 165290
    5. p-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 114347
    1. and they came
    2. -
    3. 3841
    4. 165291,165292
    5. s-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 114348
    1. in/on the earth
    2. -
    3. 1814,1155
    4. 165293,165294
    5. v-Rd,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 114349
    1. to wasted it
    2. it
    3. 821,420
    4. 165295,165296,165297
    5. -R,Vpc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 114350

OET (OET-LV)If/because they and_livestock_their they_came_up and_tents_their wwww[fn] like_swarm of_locust[s] to_increase_in_number and_to_they and_to_camels_their there_[was]_not number and_they_came in/on_the_earth to_wasted_it.


6:5 Variant note: יבאו: (x-qere) ’וּ/בָ֤אוּ’: lemma_c/935 morph_HC/Vqq3cp id_07XWV וּ/בָ֤אוּ

OET (OET-RV)It was like a swarm of locusts when they’d all come with their tents and their livestock—you couldn’t even count their camels! They entered the region to totally ravage it.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JDG 6:5 ©