Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Jdg C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
OET (OET-LV) And_sent YHWH a_man a_prophet to the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said to/for_them thus he_says YHWH the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) I I_brought_up DOM_you_all from_Miʦrayim/(Egypt) and_brought_out DOM_you_all of_house of_slaves.
OET (OET-RV) Yahweh sent a prophet to them and he told them, “Israel’s God Yahweh says, ‘I myself brought you all out of slavery in Egypt—
(Occurrence 0) I brought you up from Egypt
(Some words not found in UHB: and,sent YHWH (a)_man prophet to/towards sons_of Yisrael and=he/it_said to/for=them thus he/it_had_said YHWH god Yisrael I brought_~_up DOM,you_all from=Miʦrayim/(Egypt) and,brought_~_out DOM,you_all of,house slavery )
Alternate translation: “I led you out of Egypt”
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) the house of slavery
(Some words not found in UHB: and,sent YHWH (a)_man prophet to/towards sons_of Yisrael and=he/it_said to/for=them thus he/it_had_said YHWH god Yisrael I brought_~_up DOM,you_all from=Miʦrayim/(Egypt) and,brought_~_out DOM,you_all of,house slavery )
Moses speaks of Egypt as if it were a house where people keep slaves. Alternate translation: “the place where you were slaves”
6:8-10 This unnamed prophet and Deborah are the only prophets to appear in Judges. This prophet rebuked Israel’s apostasy in language familiar from Deuteronomy onward.
OET (OET-LV) And_sent YHWH a_man a_prophet to the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said to/for_them thus he_says YHWH the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) I I_brought_up DOM_you_all from_Miʦrayim/(Egypt) and_brought_out DOM_you_all of_house of_slaves.
OET (OET-RV) Yahweh sent a prophet to them and he told them, “Israel’s God Yahweh says, ‘I myself brought you all out of slavery in Egypt—
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.