Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear JDG 6:17

 JDG 6:17 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 165605,165606
    3. And he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-1245; TDeliverance_by_Gideon
    10. 114560
    1. אֵלָי,ו
    2. 165607,165608
    3. to him/it
    4. -
    5. 413
    6. -R,Sp3ms
    7. to=him/it
    8. -
    9. -
    10. 114561
    1. אִם
    2. 165609
    3. if
    4. -
    5. -C
    6. if
    7. -
    8. -
    9. 114562
    1. 165610
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 114563
    1. נָא
    2. 165611
    3. please
    4. -
    5. 4994
    6. adv-Te
    7. please
    8. -
    9. -
    10. 114564
    1. מָצָאתִי
    2. 165612
    3. I have found
    4. found
    5. 4672
    6. v-Vqp1cs
    7. I_have_found
    8. -
    9. -
    10. 114565
    1. חֵן
    2. 165613
    3. favour
    4. favour
    5. 2580
    6. o-Ncmsa
    7. favor
    8. -
    9. -
    10. 114566
    1. בְּ,עֵינֶי,ךָ
    2. 165614,165615,165616
    3. in/on/at/with eyes your
    4. your eyes
    5. -R,Ncbdc,Sp2ms
    6. in/on/at/with,eyes,your
    7. -
    8. -
    9. 114567
    1. וְ,עָשִׂיתָ
    2. 165617,165618
    3. and show
    4. -
    5. v-C,Vqq2ms
    6. and,show
    7. -
    8. -
    9. 114568
    1. לִּ,י
    2. 165619,165620
    3. to/for me
    4. -
    5. -R,Sp1cs
    6. to/for=me
    7. -
    8. -
    9. 114569
    1. אוֹת
    2. 165621
    3. a sign
    4. -
    5. 226
    6. -Ncbsa
    7. a_sign
    8. -
    9. -
    10. 114570
    1. שָׁ,אַתָּה
    2. 165622,165623
    3. that you
    4. -
    5. s-Tr,Pp2ms
    6. that,you
    7. -
    8. -
    9. 114571
    1. מְדַבֵּר
    2. 165624
    3. [are] speaking
    4. speaking
    5. 1696
    6. v-Vprmsa
    7. [are]_speaking
    8. -
    9. -
    10. 114572
    1. עִמִּ,י
    2. 165625,165626
    3. with me
    4. -
    5. -R,Sp1cs
    6. with,me
    7. -
    8. -
    9. 114573
    1. 165627
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 114574

OET (OET-LV)And_he/it_said to_him/it if please I_have_found favour in/on/at/with_eyes_your and_show to/for_me a_sign that_you [are]_speaking with_me.

OET (OET-RV)“If indeed I’ve found favour in your eyes,” Gideon requested, “then show me a miracle so I’ll know that it’s God speaking to me.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

אִם & מָצָ֥אתִי חֵ֖ן בְּ⁠עֵינֶ֑י⁠ךָ

if & found graciousness/kindness/favour/beauty in/on/at/with,eyes,your

Gideon is not using the word found to mean that he was intentionally searching for something. He is using it to refer to having something, as if he had found it. Alternate translation: “if in fact I have favor in your eyes”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

אִם & מָצָ֥אתִי חֵ֖ן בְּ⁠עֵינֶ֑י⁠ךָ

if & found graciousness/kindness/favour/beauty in/on/at/with,eyes,your

If your language does not use an abstract noun for the idea of favor, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “if in fact you have judged me favorably”

TSN Tyndale Study Notes:

6:11-32 Gideon encountered the angel of the Lord and emerged as a hero. He overthrew the syncretistic Baal cult of his family and town and called his people to fight in the Lord’s name.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 165605,165606
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1245; TDeliverance_by_Gideon
    8. 114560
    1. to him/it
    2. -
    3. 371
    4. 165607,165608
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 114561
    1. if
    2. -
    3. 288
    4. 165609
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 114562
    1. please
    2. -
    3. 4760
    4. 165611
    5. adv-Te
    6. -
    7. -
    8. 114564
    1. I have found
    2. found
    3. 4405
    4. 165612
    5. v-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 114565
    1. favour
    2. favour
    3. 2161
    4. 165613
    5. o-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 114566
    1. in/on/at/with eyes your
    2. your eyes
    3. 821,5418
    4. 165614,165615,165616
    5. -R,Ncbdc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 114567
    1. and show
    2. -
    3. 1814,5616
    4. 165617,165618
    5. v-C,Vqq2ms
    6. -
    7. -
    8. 114568
    1. to/for me
    2. -
    3. 3430
    4. 165619,165620
    5. -R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 114569
    1. a sign
    2. -
    3. 798
    4. 165621
    5. -Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 114570
    1. that you
    2. -
    3. 7130,605
    4. 165622,165623
    5. s-Tr,Pp2ms
    6. -
    7. -
    8. 114571
    1. [are] speaking
    2. speaking
    3. 1461
    4. 165624
    5. v-Vprmsa
    6. -
    7. -
    8. 114572
    1. with me
    2. -
    3. 5301
    4. 165625,165626
    5. -R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 114573

OET (OET-LV)And_he/it_said to_him/it if please I_have_found favour in/on/at/with_eyes_your and_show to/for_me a_sign that_you [are]_speaking with_me.

OET (OET-RV)“If indeed I’ve found favour in your eyes,” Gideon requested, “then show me a miracle so I’ll know that it’s God speaking to me.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JDG 6:17 ©