Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Jdg C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
OET (OET-LV) And_he/it_said Yōʼāsh to_all/each/any/every [those]_who they_stood on/upon/above_him/it you_all contend for_the_Baˊal or you_all save DOM_him [the_one]_who he_will_conduct_a_case to_him/it he_will_be_put_to_death until the_morning if [is]_a_god he let_him_conduct_a_case to_him/it if/because someone_has_torn_down DOM altar_his.
OET (OET-RV) “Are you all really fighting Baal’s battle for him?” Yoash replied to those standing against him. “Are you all really helping him? Whoever fights on his behalf should be be put to death while it is still the morning. If Baal is a god, then let him stand up for himself when someone tears down his altar.”
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) Will you plead the case for Baal?
(Some words not found in UHB: and=he/it_said Yōʼāsh to=all/each/any/every which/who stood on/upon/above=him/it ?,you_all contend, for_the,Baal if you_all save, DOM,him which/who contends to=him/it put_to_death until the,morning if ʼElohīm he/it contend to=him/it that/for/because/then/when pulled_down DOM altar,his )
Joash uses a question to emphasize that a human should not have to defend a god. Alternate translation: “You should not have to defend Baal.”
(Occurrence 0) plead the case
(Some words not found in UHB: and=he/it_said Yōʼāsh to=all/each/any/every which/who stood on/upon/above=him/it ?,you_all contend, for_the,Baal if you_all save, DOM,him which/who contends to=him/it put_to_death until the,morning if ʼElohīm he/it contend to=him/it that/for/because/then/when pulled_down DOM altar,his )
Alternate translation: “make a defense” or “give an excuse”
Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) Will you save him?
(Some words not found in UHB: and=he/it_said Yōʼāsh to=all/each/any/every which/who stood on/upon/above=him/it ?,you_all contend, for_the,Baal if you_all save, DOM,him which/who contends to=him/it put_to_death until the,morning if ʼElohīm he/it contend to=him/it that/for/because/then/when pulled_down DOM altar,his )
Joash uses a question to emphasize that a human should not have to rescue a god. Alternate translation: “You should not have to save Baal.”
6:31 The first person to follow Gideon’s inspired act of leadership and abandon Baal for the Lord was Gideon’s father Joash, who was, ironically, the keeper of the Baal shrine.
OET (OET-LV) And_he/it_said Yōʼāsh to_all/each/any/every [those]_who they_stood on/upon/above_him/it you_all contend for_the_Baˊal or you_all save DOM_him [the_one]_who he_will_conduct_a_case to_him/it he_will_be_put_to_death until the_morning if [is]_a_god he let_him_conduct_a_case to_him/it if/because someone_has_torn_down DOM altar_his.
OET (OET-RV) “Are you all really fighting Baal’s battle for him?” Yoash replied to those standing against him. “Are you all really helping him? Whoever fights on his behalf should be be put to death while it is still the morning. If Baal is a god, then let him stand up for himself when someone tears down his altar.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.