Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 6 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V37V38V39V40

OET interlinear JDG 6:36

 JDG 6:36 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 166212,166213
    3. And he/it said
    4. Then
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-1245; TDeliverance_by_Gideon
    10. 114978
    1. גִּדְעוֹן
    2. 166214
    3. Gidˊōn
    4. Gideon
    5. 1439
    6. S-Np
    7. Gideon
    8. -
    9. Person=Gideon
    10. 114979
    1. אֶל
    2. 166215
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 114980
    1. 166216
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 114981
    1. הָ,אֱלֹהִים
    2. 166217,166218
    3. the ʼElohīm
    4. God
    5. 430
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the=ʼElohīm
    8. -
    9. -
    10. 114982
    1. אִם
    2. 166219
    3. if
    4. -
    5. S-C
    6. if
    7. -
    8. -
    9. 114983
    1. 166220
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 114984
    1. יֶשְׁ,ךָ
    2. 166221,166222
    3. it is you
    4. -
    5. 3426
    6. S-Tm,Sp2ms
    7. it_is,you
    8. -
    9. -
    10. 114985
    1. מוֹשִׁיעַ
    2. 166223
    3. [will be] delivering
    4. -
    5. 3467
    6. V-Vhrmsa
    7. [will_be]_delivering
    8. -
    9. -
    10. 114986
    1. בְּ,יָדִ,י
    2. 166224,166225,166226
    3. in/on/at/with hand of my
    4. -
    5. 3027
    6. S-R,Ncbsc,Sp1cs
    7. in/on/at/with,hand_of,my
    8. -
    9. -
    10. 114987
    1. אֶת
    2. 166227
    3. DOM
    4. “If
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 114988
    1. 166228
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 114989
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 166229
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Israel
    5. 3478
    6. O-Np
    7. Israel
    8. -
    9. -
    10. 114990
    1. כַּ,אֲשֶׁר
    2. 166230,166231
    3. just as
    4. -
    5. S-R,Tr
    6. just=as
    7. -
    8. -
    9. 114991
    1. דִּבַּֽרְתָּ
    2. 166232
    3. you have spoken
    4. -
    5. 1696
    6. V-Vpp2ms
    7. you_have_spoken
    8. -
    9. -
    10. 114992
    1. 166233
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 114993

OET (OET-LV)And_ Gidˊōn _he/it_said to the_ʼElohīm if it_is_you [will_be]_delivering in/on/at/with_hand_of_my DOM Yisrāʼēl/(Israel) just_as you_have_spoken.

OET (OET-RV)Then Gideon said to God, “If it’s really you rescuing Israel through me like you said,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

אִם־יֶשְׁ⁠ךָ֞ מוֹשִׁ֧יעַ בְּ⁠יָדִ֛⁠י אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל

if it_is,you deliver in/on/at/with,hand_of,my DOM Yisrael

Gideon is using one part of himself, his hand, to represent all of himself in the act of saving Israel. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [If you are indeed using me to save Israel]

TSN Tyndale Study Notes:

6:36-40 The fleece incident was not a confirmation of God’s intention to use Gideon (which had already been established, 6:17-24), but God’s indulgence in responding to the reluctant hero’s uncertainty.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. Then
    3. 1922,695
    4. 166212,166213
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1245; TDeliverance_by_Gideon
    8. 114978
    1. Gidˊōn
    2. Gideon
    3. 1343
    4. 166214
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Gideon
    8. 114979
    1. he/it said
    2. Then
    3. 1922,695
    4. 166212,166213
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1245; TDeliverance_by_Gideon
    8. 114978
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 166215
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 114980
    1. the ʼElohīm
    2. God
    3. 1830,63
    4. 166217,166218
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 114982
    1. if
    2. -
    3. 297
    4. 166219
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 114983
    1. it is you
    2. -
    3. 2993
    4. 166221,166222
    5. S-Tm,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 114985
    1. [will be] delivering
    2. -
    3. 3209
    4. 166223
    5. V-Vhrmsa
    6. -
    7. -
    8. 114986
    1. in/on/at/with hand of my
    2. -
    3. 844,3102
    4. 166224,166225,166226
    5. S-R,Ncbsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 114987
    1. DOM
    2. “If
    3. 363
    4. 166227
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 114988
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Israel
    3. 2977
    4. 166229
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 114990
    1. just as
    2. -
    3. 3285,3415
    4. 166230,166231
    5. S-R,Tr
    6. -
    7. -
    8. 114991
    1. you have spoken
    2. -
    3. 1564
    4. 166232
    5. V-Vpp2ms
    6. -
    7. -
    8. 114992

OET (OET-LV)And_ Gidˊōn _he/it_said to the_ʼElohīm if it_is_you [will_be]_delivering in/on/at/with_hand_of_my DOM Yisrāʼēl/(Israel) just_as you_have_spoken.

OET (OET-RV)Then Gideon said to God, “If it’s really you rescuing Israel through me like you said,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 JDG 6:36 ©