Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jdg C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
OET (OET-LV) And_he/it_said to_him/it YHWH peace to/for_yourself(m) do_not be_afraid not you_will_die.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
וַיֹּ֨אמֶר ל֧וֹ יְהוָ֛ה
and=he/it_said to=him/it YHWH
Since the angel of Yahweh had disappeared from Gideon’s sight, the author seems to mean implicitly that Yahweh spoke to Gideon from heaven. You could indicate this explicitly in your translation if that would be helpful to your readers. Alternate translation: “But Yahweh spoke to him from heaven and said”
Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns
שָׁל֥וֹם לְךָ֖
peace to/for=yourself(m)
If your language does not use an abstract noun for the idea of Peace, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “Everything is peaceful between you and me”
6:11-32 Gideon encountered the angel of the Lord and emerged as a hero. He overthrew the syncretistic Baal cult of his family and town and called his people to fight in the Lord’s name.
OET (OET-LV) And_he/it_said to_him/it YHWH peace to/for_yourself(m) do_not be_afraid not you_will_die.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.