Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 14:5

 LUKE 14:5 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. 1211\x*Then
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y33
    12. 52881
    1. ἀποκριθεὶς
    2. apokrinō
    3. -
    4. -
    5. 6110
    6. VPAP.NMS
    7. answering
    8. answering
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 52882
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 52883
    1. Ἰησοῦς
    2. iēsous
    3. -
    4. -
    5. 24240
    6. N....NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. V
    11. -
    12. 52884
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3..S
    7. ˱he˲ said
    8. ˱he˲ said
    9. -
    10. V
    11. R52854; Person=Jesus
    12. 52885
    1. πρὸς
    2. pros
    3. to
    4. -
    5. 43140
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 38%
    11. -
    12. 52886
    1. αὐτοὺς
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. 38%
    11. R52859; R52861
    12. 52887
    1. αὑτόν
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 52888
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. he said
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3..S
    7. ˱he˲ said
    8. ˱he˲ said
    9. -
    10. 38%
    11. -
    12. 52889
    1. τίνος
    2. tis
    3. Of which
    4. -
    5. 51010
    6. R....GMS
    7. ˱of˲ which
    8. ˱of˲ which
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 52890
    1. ἐξ
    2. ek
    3. -
    4. -
    5. 15370
    6. P.......
    7. of
    8. of
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 52891
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. of you all
    4. -
    5. 47710
    6. R...2G.P
    7. ˱of˲ you_all
    8. ˱of˲ you_all
    9. -
    10. 100%
    11. R52859; R52861
    12. 52892
    1. ē
    2. -
    3. -
    4. 22290
    5. D.......
    6. surely
    7. surely
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 52893
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. his
    7. his
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 52894
    1. υἱὸς
    2. huios
    3. +a son
    4. -
    5. 52070
    6. N....NMS
    7. /a/ son
    8. /a/ son
    9. -
    10. 84%
    11. F52913
    12. 52895
    1. ὄνος
    2. onos
    3. -
    4. -
    5. 36880
    6. N....NMS
    7. donkey
    8. donkey
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 52896
    1. πρόβατον
    2. probaton
    3. -
    4. -
    5. 42630
    6. N....NNS
    7. sheep
    8. sheep
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 52897
    1. ē
    2. or
    3. -
    4. 22280
    5. C.......
    6. or
    7. or
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 52898
    1. βοῦς
    2. bous
    3. +an ox
    4. -
    5. 10160
    6. N....NMS
    7. /an/ ox
    8. /an/ ox
    9. -
    10. 100%
    11. F52913
    12. 52899
    1. εἰς
    2. eis
    3. into
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. into
    8. into
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 52900
    1. φρέαρ
    2. frear
    3. +a pit
    4. -
    5. 54210
    6. N....ANS
    7. /a/ pit
    8. /a/ pit
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 52901
    1. πεσεῖται
    2. piptō
    3. will be falling
    4. -
    5. 40980
    6. VIFM3..S
    7. /will_be/ falling
    8. /will_be/ falling
    9. -
    10. 95%
    11. F52930
    12. 52902
    1. ἐμπεσεῖται
    2. empiptō
    3. -
    4. -
    5. 17060
    6. VIFM3..S
    7. /will_be/ falling_in
    8. /will_be/ falling_in
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 52903
    1. τῇ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 52904
    1. ἡμέρᾳ
    2. hēmera
    3. -
    4. -
    5. 22500
    6. N....DFS
    7. day
    8. day
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 52905
    1. τοῦ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....GNS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 52906
    1. Σαββάτου
    2. sabbaton
    3. -
    4. -
    5. 45210
    6. N....GNS
    7. day_of_rest
    8. Sabbath
    9. W
    10. V
    11. -
    12. 52907
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 22%
    11. -
    12. 52908
    1. οὐκ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. T.......
    7. not
    8. not
    9. -
    10. 22%
    11. -
    12. 52909
    1. εὐθέως
    2. eutheōs
    3. immediately
    4. immediately
    5. 21120
    6. D.......
    7. immediately
    8. immediately
    9. -
    10. 22%
    11. -
    12. 52910
    1. οὐκ
    2. ou
    3. -
    4. -
    5. 37560
    6. D.......
    7. not
    8. not
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 52911
    1. ἀνασπάσει
    2. anaspaō
    3. he will be pulling up
    4. -
    5. 3850
    6. VIFA3..S
    7. ˱he˲ /will_be/ pulling_up
    8. ˱he˲ /will_be/ pulling_up
    9. -
    10. 22%
    11. F52930
    12. 52912
    1. αὐτὸν
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. 22%
    11. R52895; R52899
    12. 52913
    1. αὐτό
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3ANS
    7. it
    8. it
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 52914
    1. ἐν
    2. en
    3. on
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. on
    8. on
    9. -
    10. 22%
    11. -
    12. 52915
    1. τῇ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 52916
    1. ἡμέρᾳ
    2. hēmera
    3. +the day
    4. -
    5. 22500
    6. N....DFS
    7. /the/ day
    8. /the/ day
    9. -
    10. 22%
    11. -
    12. 52917
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GNS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 22%
    11. -
    12. 52918
    1. Σαββάτου
    2. sabbaton
    3. day of rest
    4. -
    5. 45210
    6. N....GNS
    7. day_of_rest
    8. Sabbath
    9. W
    10. 22%
    11. -
    12. 52919

OET (OET-LV)And he_said to them:
Of_which of_you_all a_son or an_ox into a_pit will_be_falling, and not immediately he_will_be_pulling_ him _up on the_day of_the day_of_rest?

OET (OET-RV)Then he asked them, “Which of you if your child or your animal fell into a pit wouldn’t immediately pull them out, even if it was a Rest Day?

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

καὶ

and

Luke uses the word And to introduce the results of what the previous sentence described. Alternate translation: “So”

Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion

τίνος ὑμῶν υἱὸς ἢ βοῦς εἰς φρέαρ πεσεῖται, καὶ οὐκ εὐθέως ἀνασπάσει αὐτὸν ἐν ἡμέρᾳ τοῦ Σαββάτου

˱of˲_which ˱of˲_you_all /a/_son or /an/_ox into /a/_pit /will_be/_falling and not immediately ˱he˲_/will_be/_pulling_up him on /the/_day ˱of˲_the Sabbath

Jesus does not expect these religious leaders to tell him whether they would do this. Rather, he is using the question form as a teaching tool. He wants these religious leaders to recognize that on the Sabbath day, they themselves would do something to address a situation of suffering and need. If it would be helpful in your language, you could translate his words as a statement. It may be helpful to make this two sentences. Alternate translation: “If one of you had a son who fell into a well on the Sabbath, surely you would pull him out immediately. You would even do the same thing for your ox.”

TSN Tyndale Study Notes:

14:5 Jesus pointed out the Pharisees’ hypocrisy. See also study note on 13:15-16.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. 1211\x*Then
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y33
    12. 52881
    1. he said
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IAA3..S
    6. ˱he˲ said
    7. ˱he˲ said
    8. -
    9. 38%
    10. -
    11. 52889
    1. to
    2. -
    3. 43140
    4. pros
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 38%
    10. -
    11. 52886
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AMP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. 38%
    10. R52859; R52861
    11. 52887
    1. Of which
    2. -
    3. 51010
    4. D
    5. tis
    6. R-....GMS
    7. ˱of˲ which
    8. ˱of˲ which
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 52890
    1. of you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2G.P
    6. ˱of˲ you_all
    7. ˱of˲ you_all
    8. -
    9. 100%
    10. R52859; R52861
    11. 52892
    1. +a son
    2. -
    3. 52070
    4. huios
    5. N-....NMS
    6. /a/ son
    7. /a/ son
    8. -
    9. 84%
    10. F52913
    11. 52895
    1. or
    2. -
    3. 22280
    4. ē
    5. C-.......
    6. or
    7. or
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 52898
    1. +an ox
    2. -
    3. 10160
    4. bous
    5. N-....NMS
    6. /an/ ox
    7. /an/ ox
    8. -
    9. 100%
    10. F52913
    11. 52899
    1. into
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. into
    7. into
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 52900
    1. +a pit
    2. -
    3. 54210
    4. frear
    5. N-....ANS
    6. /a/ pit
    7. /a/ pit
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 52901
    1. will be falling
    2. -
    3. 40980
    4. piptō
    5. V-IFM3..S
    6. /will_be/ falling
    7. /will_be/ falling
    8. -
    9. 95%
    10. F52930
    11. 52902
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 22%
    10. -
    11. 52908
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. T-.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 22%
    10. -
    11. 52909
    1. immediately
    2. immediately
    3. 21120
    4. eutheōs
    5. D-.......
    6. immediately
    7. immediately
    8. -
    9. 22%
    10. -
    11. 52910
    1. he will be pulling
    2. -
    3. 3850
    4. anaspaō
    5. V-IFA3..S
    6. ˱he˲ /will_be/ pulling_up
    7. ˱he˲ /will_be/ pulling_up
    8. -
    9. 22%
    10. F52930
    11. 52912
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. 22%
    10. R52895; R52899
    11. 52913
    1. up
    2. -
    3. 3850
    4. anaspaō
    5. V-IFA3..S
    6. ˱he˲ /will_be/ pulling_up
    7. ˱he˲ /will_be/ pulling_up
    8. -
    9. 22%
    10. F52930
    11. 52912
    1. on
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. on
    7. on
    8. -
    9. 22%
    10. -
    11. 52915
    1. +the day
    2. -
    3. 22500
    4. hēmera
    5. N-....DFS
    6. /the/ day
    7. /the/ day
    8. -
    9. 22%
    10. -
    11. 52917
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GNS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 22%
    10. -
    11. 52918
    1. day of rest
    2. -
    3. 45210
    4. W
    5. sabbaton
    6. N-....GNS
    7. day_of_rest
    8. Sabbath
    9. W
    10. 22%
    11. -
    12. 52919

OET (OET-LV)And he_said to them:
Of_which of_you_all a_son or an_ox into a_pit will_be_falling, and not immediately he_will_be_pulling_ him _up on the_day of_the day_of_rest?

OET (OET-RV)Then he asked them, “Which of you if your child or your animal fell into a pit wouldn’t immediately pull them out, even if it was a Rest Day?

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 14:5 ©