Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 8:2

 LUKE 8:2 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. Y31; TJesus'_2nd_Tour_of_Galilee
    12. 45305
    1. γυναῖκές
    2. gunē
    3. women
    4. women
    5. 11350
    6. N....NFP
    7. women
    8. women
    9. -
    10. 100%
    11. F45308
    12. 45306
    1. τινες
    2. tis
    3. some
    4. -
    5. 51000
    6. E....NFP
    7. some
    8. some
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 45307
    1. αἳ
    2. hos
    3. who
    4. -
    5. 37390
    6. R....NFP
    7. who
    8. who
    9. -
    10. 100%
    11. R45306
    12. 45308
    1. ἦσα
    2. asaō
    3. -
    4. -
    5. 7615
    6. VIIA3..S
    7. /was/ feeling_sick
    8. /was/ feeling_sick
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 45309
    1. ἦσαν
    2. eimi
    3. were
    4. -
    5. 15100
    6. VIIA3..P
    7. were
    8. were
    9. -
    10. 92%
    11. -
    12. 45310
    1. τεθεραπευμέναι
    2. therapeuō
    3. having been healed
    4. healed
    5. 23230
    6. VPEP.NFP
    7. /having_been/ healed
    8. /having_been/ healed
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 45311
    1. ἀπὸ
    2. apo
    3. from
    4. -
    5. 5750
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 45312
    1. πνευμάτων
    2. pneuma
    3. spirits
    4. spirits
    5. 41510
    6. N....GNP
    7. spirits
    8. spirits
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 45313
    1. ἀκαθάρτων
    2. akathartos
    3. -
    4. -
    5. 1690
    6. A....GNP
    7. unclean
    8. unclean
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 45314
    1. πονηρῶν
    2. ponēros
    3. evil
    4. evil
    5. 41900
    6. A....GNP
    7. evil
    8. evil
    9. -
    10. 80%
    11. -
    12. 45315
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 45316
    1. ἀσθενειῶν
    2. astheneia
    3. sicknesses
    4. sicknesses
    5. 7690
    6. N....GFP
    7. sicknesses
    8. sicknesses
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 45317
    1. Μαρία
    2. maria
    3. Maria/(Miryām)
    4. Maria
    5. 31370
    6. N....NFS
    7. Maria/(Miryām)
    8. Mary
    9. U
    10. 80%
    11. Person=Mary6; F45321; F45325
    12. 45318
    1. Μαριάμ
    2. mariam
    3. -
    4. -
    5. 31370
    6. N....nfs
    7. Maria/(Miryām)
    8. Mary
    9. U
    10. V
    11. Person=Mary6
    12. 45319
    1. ho
    2. who
    3. -
    4. 35880
    5. R....NFS
    6. who
    7. who
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 45320
    1. καλουμένη
    2. kaleō
    3. being called
    4. -
    5. 25640
    6. VPPP.NFS
    7. /being/ called
    8. /being/ called
    9. -
    10. 100%
    11. R45318; Person=Mary6
    12. 45321
    1. Μαγδαληνή
    2. magdalēnē
    3. from Magdala
    4. Magdala
    5. 30940
    6. N....NFS
    7. from_Magdala
    8. Magdalene
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 45322
    1. ἐξ
    2. ek
    3. -
    4. -
    5. 15370
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 45323
    1. ἀφʼ
    2. apo
    3. from
    4. -
    5. 5750
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. 92%
    11. -
    12. 45324
    1. ἧς
    2. hos
    3. whom
    4. -
    5. 37390
    6. R....GFS
    7. whom
    8. whom
    9. -
    10. 100%
    11. R45318; Person=Mary6
    12. 45325
    1. δαιμόνια
    2. daimonion
    3. demons
    4. demons
    5. 11400
    6. N....NNP
    7. demons
    8. demons
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 45326
    1. ἑπτὰ
    2. hepta
    3. seven
    4. seven
    5. 20330
    6. E....nnp
    7. seven
    8. seven
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 45327
    1. δαιμόνια
    2. daimonion
    3. -
    4. -
    5. 11400
    6. N....NNP
    7. demons
    8. demons
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 45328
    1. ἐξεληλύθει
    2. exerχomai
    3. had come out
    4. -
    5. 18310
    6. VILA3..S
    7. /had/ come_out
    8. /had/ come_out
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 45329

OET (OET-LV)and some women who were having_been_healed from evil spirits and sicknesses:
Maria/(Miryām) who being_called from_Magdala, from whom seven demons had_come_out,

OET (OET-RV) along with some women who had been healed from evil spirits and sicknesses: Maria from Magdala (that seven demons had came out of),

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

αἳ ἦσαν τεθεραπευμέναι ἀπὸ πνευμάτων πονηρῶν καὶ ἀσθενειῶν

who were /having_been/_healed from spirits evil and sicknesses

If your language does not use this passive form, you can state this in active form. Alternate translation: “whom Jesus had set free from evil spirits and healed of diseases”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

Μαρία ἡ καλουμένη Μαγδαληνή

Mary who /being/_called Magdalene

If it would be helpful in your language, you could express this with an active form. Alternate translation: “Mary, who people called Magdalene”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

ἀφ’ ἧς δαιμόνια ἑπτὰ ἐξεληλύθει

from whom demons seven /had/_come_out

The demons did not go out on their own. It may be helpful to say explicitly that Jesus drove them out. Alternate translation: “from whom Jesus had driven out seven demons” or “whom Jesus had set free from seven demons”

TSN Tyndale Study Notes:

8:2 Magdalene means “from Magdala,” a village north of Tiberias on the western side of the Sea of Galilee. Mary figures prominently in the burial and resurrection accounts (24:10; Mark 15:40, 47; John 19:25; 20:1, 18). Some have said that Mary Magdalene was the woman of Luke 7:36-38, leading to the belief that she was a former prostitute. There is no basis for this speculation.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. Y31; TJesus'_2nd_Tour_of_Galilee
    11. 45305
    1. some
    2. -
    3. 51000
    4. tis
    5. E-....NFP
    6. some
    7. some
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 45307
    1. women
    2. women
    3. 11350
    4. gunē
    5. N-....NFP
    6. women
    7. women
    8. -
    9. 100%
    10. F45308
    11. 45306
    1. who
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....NFP
    6. who
    7. who
    8. -
    9. 100%
    10. R45306
    11. 45308
    1. were
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IIA3..P
    6. were
    7. were
    8. -
    9. 92%
    10. -
    11. 45310
    1. having been healed
    2. healed
    3. 23230
    4. therapeuō
    5. V-PEP.NFP
    6. /having_been/ healed
    7. /having_been/ healed
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 45311
    1. from
    2. -
    3. 5750
    4. apo
    5. P-.......
    6. from
    7. from
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 45312
    1. evil
    2. evil
    3. 41900
    4. ponēros
    5. A-....GNP
    6. evil
    7. evil
    8. -
    9. 80%
    10. -
    11. 45315
    1. spirits
    2. spirits
    3. 41510
    4. pneuma
    5. N-....GNP
    6. spirits
    7. spirits
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 45313
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 45316
    1. sicknesses
    2. sicknesses
    3. 7690
    4. astheneia
    5. N-....GFP
    6. sicknesses
    7. sicknesses
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 45317
    1. Maria/(Miryām)
    2. Maria
    3. 31370
    4. U
    5. maria
    6. N-....NFS
    7. Maria/(Miryām)
    8. Mary
    9. U
    10. 80%
    11. Person=Mary6; F45321; F45325
    12. 45318
    1. who
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....NFS
    6. who
    7. who
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 45320
    1. being called
    2. -
    3. 25640
    4. kaleō
    5. V-PPP.NFS
    6. /being/ called
    7. /being/ called
    8. -
    9. 100%
    10. R45318; Person=Mary6
    11. 45321
    1. from Magdala
    2. Magdala
    3. 30940
    4. U
    5. magdalēnē
    6. N-....NFS
    7. from_Magdala
    8. Magdalene
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 45322
    1. from
    2. -
    3. 5750
    4. apo
    5. P-.......
    6. from
    7. from
    8. -
    9. 92%
    10. -
    11. 45324
    1. whom
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....GFS
    6. whom
    7. whom
    8. -
    9. 100%
    10. R45318; Person=Mary6
    11. 45325
    1. seven
    2. seven
    3. 20330
    4. hepta
    5. E-....nnp
    6. seven
    7. seven
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 45327
    1. demons
    2. demons
    3. 11400
    4. daimonion
    5. N-....NNP
    6. demons
    7. demons
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 45326
    1. had come out
    2. -
    3. 18310
    4. exerχomai
    5. V-ILA3..S
    6. /had/ come_out
    7. /had/ come_out
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 45329

OET (OET-LV)and some women who were having_been_healed from evil spirits and sicknesses:
Maria/(Miryām) who being_called from_Magdala, from whom seven demons had_come_out,

OET (OET-RV) along with some women who had been healed from evil spirits and sicknesses: Maria from Magdala (that seven demons had came out of),

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 8:2 ©