Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 21 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

OET interlinear PRO 21:2

 PRO 21:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כָּל
    2. 394345
    3. Every of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. every_of
    8. S
    9. Y-1000
    10. 274972
    1. 394346
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 274973
    1. דֶּרֶךְ
    2. 394347
    3. way of
    4. -
    5. 1870
    6. S-Ncbsc
    7. way_of
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274974
    1. 394348
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 274975
    1. אִישׁ
    2. 394349
    3. a person
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmsa
    7. a_person
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274976
    1. יָשָׁר
    2. 394350
    3. +is upright
    4. -
    5. 3477
    6. P-Aamsa
    7. [is]_upright
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274977
    1. בְּ,עֵינָי,ו
    2. 394351,394352,394353
    3. in/on/at/with eyes of his own
    4. -
    5. S-R,Ncbdc,Sp3ms
    6. in/on/at/with,eyes_of,his_own
    7. -
    8. Y-1000
    9. 274978
    1. וְ,תֹכֵן
    2. 394354,394355
    3. and weighs
    4. -
    5. 8505
    6. SV-C,Vqrmsa
    7. and,weighs
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274979
    1. לִבּוֹת
    2. 394356
    3. hearts
    4. -
    5. 3826
    6. O-Ncfpa
    7. hearts
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274980
    1. יְהוָה
    2. 394357
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1000
    10. 274981
    1. 394358
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 274982

OET (OET-LV)Every_of way_of a_person is_upright in/on/at/with_eyes_of_his_own and_weighs hearts YHWH.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

דֶּרֶךְ

road/way_of

See how you translated the same use of way in [1:15](../01/15.md).

Note 2 topic: figures-of-speech / gendernotations

אִ֭ישׁ & בְּ⁠עֵינָ֑י⁠ו

(a)_man & in/on/at/with,eyes_of,his_own

Although the terms man and his are masculine, Solomon is using these words in a generic sense that includes both men and women. If it would be helpful in your language, you could use phrases that make this clear. Alternate translation: “any person … in that person’s eyes”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

יָשָׁ֣ר בְּ⁠עֵינָ֑י⁠ו

right in/on/at/with,eyes_of,his_own

See how you translated the same phrase in [12:15](../12/15.md).

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

וְ⁠תֹכֵ֖ן & יְהוָֽה

and,weighs &YHWH

See how you translated this phrase in [16:2](../16/02.md).

Note 5 topic: figures-of-speech / metonymy

לִבּ֣וֹת

hearts

See how you translated the same use of hearts in [15:11](../15/11.md).

TSN Tyndale Study Notes:

21:2 This proverb is repeated almost verbatim in 16:2.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Every of
    2. -
    3. 3539
    4. 394345
    5. S-Ncmsc
    6. S
    7. Y-1000
    8. 274972
    1. way of
    2. -
    3. 1636
    4. 394347
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274974
    1. a person
    2. -
    3. 284
    4. 394349
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274976
    1. +is upright
    2. -
    3. 3212
    4. 394350
    5. P-Aamsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274977
    1. in/on/at/with eyes of his own
    2. -
    3. 844,5604
    4. 394351,394352,394353
    5. S-R,Ncbdc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274978
    1. and weighs
    2. -
    3. 1922,8049
    4. 394354,394355
    5. SV-C,Vqrmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274979
    1. hearts
    2. -
    3. 3600
    4. 394356
    5. O-Ncfpa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274980
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 394357
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1000
    8. 274981

OET (OET-LV)Every_of way_of a_person is_upright in/on/at/with_eyes_of_his_own and_weighs hearts YHWH.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 21:2 ©