Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 21 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

OET interlinear PRO 21:8

 PRO 21:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הֲפַכְפַּךְ
    2. 394417
    3. +is crooked
    4. -
    5. 2019
    6. P-Aamsa
    7. [is]_crooked
    8. S
    9. Y-1000
    10. 275031
    1. דֶּרֶךְ
    2. 394418
    3. +the way of
    4. -
    5. 1870
    6. S-Ncbsc
    7. [the]_way_of
    8. -
    9. Y-1000
    10. 275032
    1. אִישׁ
    2. 394419
    3. a person
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmsa
    7. a_person
    8. -
    9. Y-1000
    10. 275033
    1. וָזָר
    2. 394420
    3. guilty
    4. -
    5. 2054
    6. S-Aamsa
    7. guilty
    8. -
    9. Y-1000
    10. 275034
    1. וְ,זַךְ
    2. 394421,394422
    3. and pure
    4. -
    5. 2134
    6. S-C,Aamsa
    7. and,pure
    8. -
    9. Y-1000
    10. 275035
    1. יָשָׁר
    2. 394423
    3. +is upright
    4. -
    5. 3477
    6. P-Aamsa
    7. [is]_upright
    8. -
    9. Y-1000
    10. 275036
    1. פָּעֳל,וֹ
    2. 394424,394425
    3. conduct of his
    4. -
    5. 6467
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. conduct_of,his
    8. -
    9. Y-1000
    10. 275037
    1. 394426
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 275038

OET (OET-LV)is_crooked the_way_of a_person guilty and_pure is_upright conduct_of_his.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

דֶּ֣רֶךְ

road/way_of

See how you translated the same use of way in [1:15](../01/15.md).

Note 2 topic: figures-of-speech / genericnoun

אִ֣ישׁ וָזָ֑ר וְ֝⁠זַ֗ךְ יָשָׁ֥ר פָּעֳלֽ⁠וֹ

(a)_man guilty and,pure upright conduct_of,his

Here, a guilty one, the pure one, and his refer to types of people in general, not specific people. If it would be helpful in your language, you could use more natural expressions. Alternate translation: “any guilty man, but any pure person, upright is that person’s behavior”

TSN Tyndale Study Notes:

21:8 The crooked path of foolishness ends with death; the straight road of wisdom leads to life.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. +is crooked
    2. -
    3. 1784
    4. 394417
    5. P-Aamsa
    6. S
    7. Y-1000
    8. 275031
    1. +the way of
    2. -
    3. 1636
    4. 394418
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. Y-1000
    8. 275032
    1. a person
    2. -
    3. 284
    4. 394419
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 275033
    1. guilty
    2. -
    3. 1930
    4. 394420
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 275034
    1. and pure
    2. -
    3. 1922,2013
    4. 394421,394422
    5. S-C,Aamsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 275035
    1. +is upright
    2. -
    3. 3212
    4. 394423
    5. P-Aamsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 275036
    1. conduct of his
    2. -
    3. 6192
    4. 394424,394425
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 275037

OET (OET-LV)is_crooked the_way_of a_person guilty and_pure is_upright conduct_of_his.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 21:8 ©