Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 22 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V24V25V26V27V28V29

OET interlinear PRO 22:23

 PRO 22:23 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 394992
    3. If/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-1000
    9. 275473
    1. 394993
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 275474
    1. יְהוָה
    2. 394994
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1000
    10. 275475
    1. יָרִיב
    2. 394995
    3. he will conduct
    4. -
    5. 7378
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_conduct
    8. -
    9. Y-1000
    10. 275476
    1. רִיבָ,ם
    2. 394996,394997
    3. case of their
    4. -
    5. 7379
    6. O-Ncbsc,Sp3mp
    7. case_of,their
    8. -
    9. Y-1000
    10. 275477
    1. וְ,קָבַע
    2. 394998,394999
    3. and plunder
    4. -
    5. 6906
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and,plunder
    8. -
    9. Y-1000
    10. 275478
    1. אֶת
    2. 395000
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1000
    10. 275479
    1. 395001
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 275480
    1. קֹבְעֵי,הֶם
    2. 395002,395003
    3. despoil of them
    4. -
    5. 6906
    6. O-Vqrmpc,Sp3mp
    7. despoil_of,them
    8. -
    9. Y-1000
    10. 275481
    1. נָפֶשׁ
    2. 395004
    3. life
    4. -
    5. 5315
    6. S-Ncbsa
    7. life
    8. -
    9. Y-1000
    10. 275482
    1. 395005
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 275483

OET (OET-LV)If/because YHWH he_will_conduct case_of_their and_plunder DOM despoil_of_them life.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

יְ֭הוָה יָרִ֣יב רִיבָ֑⁠ם

YHWH plead case_of,their

Here, the writer refers to Yahweh protecting “an afflicted one” as if he were a lawyer defending that person in court. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly or use a simile. Alternate translation: “Yahweh will protect them” or “Yahweh will protect them like a lawyer who defends them in court”

Note 2 topic: writing-pronouns

רִיבָ֑⁠ם & אֶת־קֹבְעֵי⁠הֶ֣ם

case_of,their &DOM despoil_of,them

In this verse, their and them refer to the afflicted and poor people referenced in the previous verse. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “the dispute of poor people … those who plunder poor people”

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

רִיבָ֑⁠ם

case_of,their

See how you translated the abstract noun dispute in [15:18](../15/18.md).

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

וְ⁠קָבַ֖ע & נָֽפֶשׁ

and,plunder & soul

Here, the writer refers to Yahweh killing a person who tries to plunder a poor person as if he were a thief who plunders that person’s life. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “he will cause to die”

TSN Tyndale Study Notes:

22:22-23 Saying 1: God defends the weak, including the poor. Those who are well off are responsible to be generous to the poor (11:24-26; 21:13; 22:9, 16; 28:27).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3346
    4. 394992
    5. S-C
    6. S
    7. Y-1000
    8. 275473
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 394994
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1000
    8. 275475
    1. he will conduct
    2. -
    3. 6830
    4. 394995
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 275476
    1. case of their
    2. -
    3. 6830
    4. 394996,394997
    5. O-Ncbsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1000
    8. 275477
    1. and plunder
    2. -
    3. 1922,6647
    4. 394998,394999
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 275478
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 395000
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1000
    8. 275479
    1. despoil of them
    2. -
    3. 6647
    4. 395002,395003
    5. O-Vqrmpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1000
    8. 275481
    1. life
    2. -
    3. 4879
    4. 395004
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 275482

OET (OET-LV)If/because YHWH he_will_conduct case_of_their and_plunder DOM despoil_of_them life.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 22:23 ©