Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 22 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

OET interlinear PRO 22:7

 PRO 22:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. עָשִׁיר
    2. 394784
    3. A rich person
    4. -
    5. 6223
    6. S-Aamsa
    7. a_rich_[person]
    8. S
    9. Y-1000
    10. 275314
    1. בְּ,רָשִׁים
    2. 394785,394786
    3. in/on/at/with poor
    4. -
    5. 7326
    6. S-R,Vqrmpa
    7. in/on/at/with,poor
    8. -
    9. Y-1000
    10. 275315
    1. יִמְשׁוֹל
    2. 394787
    3. he rules
    4. -
    5. 4910
    6. V-Vqi3ms
    7. he_rules
    8. -
    9. Y-1000
    10. 275316
    1. וְ,עֶבֶד
    2. 394788,394789
    3. and slave
    4. -
    5. 5650
    6. SP-C,Ncmsa
    7. and,slave
    8. -
    9. Y-1000
    10. 275317
    1. לֹוֶה
    2. 394790
    3. one who borrows
    4. -
    5. S-Vqrmsa
    6. [one_who]_borrows
    7. -
    8. Y-1000
    9. 275318
    1. לְ,אִישׁ
    2. 394791,394792
    3. to man
    4. -
    5. 376
    6. S-R,Ncmsa
    7. to,man
    8. -
    9. Y-1000
    10. 275319
    1. מַלְוֶֽה
    2. 394793
    3. who lends
    4. -
    5. S-Vhrmsa
    6. [who]_lends
    7. -
    8. Y-1000
    9. 275320
    1. 394794
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 275321

OET (OET-LV)A_rich_person in/on/at/with_poor he_rules and_slave one_who_borrows to_man who_lends.

OET (OET-RV)  ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / genericnoun

עָ֭שִׁיר & וְ⁠עֶ֥בֶד לֹ֝וֶ֗ה לְ⁠אִ֣ישׁ מַלְוֶֽה

rich & and,slave borrower to,man lender

A rich one, a borrower, a slave, and a man who lends all refer to types of people in general, not specific people. If it would be helpful in your language, you could use more natural expressions. Alternate translation: “Any rich person … and any borrower is a slave to any person who lends”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

וְ⁠עֶ֥בֶד לֹ֝וֶ֗ה לְ⁠אִ֣ישׁ מַלְוֶֽה

and,slave borrower to,man lender

Here Solomon implies that the borrower is borrowing money. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “and a borrower of money is a slave to a man who lends money”

TSN Tyndale Study Notes:

22:7 This is a warning against being a borrower; other proverbs warn against guaranteeing others’ debts (6:1-2; 20:16).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. A rich person
    2. -
    3. 5791
    4. 394784
    5. S-Aamsa
    6. S
    7. Y-1000
    8. 275314
    1. in/on/at/with poor
    2. -
    3. 844,7107
    4. 394785,394786
    5. S-R,Vqrmpa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 275315
    1. he rules
    2. -
    3. 4594
    4. 394787
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 275316
    1. and slave
    2. -
    3. 1922,5536
    4. 394788,394789
    5. SP-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 275317
    1. one who borrows
    2. -
    3. 3669
    4. 394790
    5. S-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 275318
    1. to man
    2. -
    3. 3570,284
    4. 394791,394792
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 275319
    1. who lends
    2. -
    3. 3669
    4. 394793
    5. S-Vhrmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 275320

OET (OET-LV)A_rich_person in/on/at/with_poor he_rules and_slave one_who_borrows to_man who_lends.

OET (OET-RV)  ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 22:7 ©