Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 13:6

 1SA 13:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אִישׁ
    2. 189414,189415
    3. And men
    4. ≈But
    5. 376
    6. -C,Ncmsc
    7. and,men
    8. S
    9. Y-1093; TReign_of_Saul
    10. 130941
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 189416
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. ≈Israeli
    5. 3478
    6. -Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 130942
    1. רָאוּ
    2. 189417
    3. they saw
    4. they
    5. 7200
    6. v-Vqp3cp
    7. they_saw
    8. -
    9. -
    10. 130943
    1. כִּי
    2. 189418
    3. if/because that
    4. -
    5. -C
    6. if/because_that
    7. -
    8. -
    9. 130944
    1. צַר
    2. 189419
    3. it was distress
    4. -
    5. v-Vqp3ms
    6. it_was_distress
    7. -
    8. -
    9. 130945
    1. 189420
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 130946
    1. ל,וֹ
    2. 189421,189422
    3. to him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. -
    9. 130947
    1. כִּי
    2. 189423
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 130948
    1. נִגַּשׂ
    2. 189424
    3. it was hard pressed
    4. -
    5. 5065
    6. v-VNp3ms
    7. it_was_hard_pressed
    8. -
    9. -
    10. 130949
    1. הָ,עָם
    2. 189425,189426
    3. the troops
    4. troops
    5. -Td,Ncmsa
    6. the,troops
    7. -
    8. -
    9. 130950
    1. וַ,יִּתְחַבְּאוּ
    2. 189427,189428
    3. and hid
    4. -
    5. 2244
    6. v-C,Vtw3mp
    7. and,hid
    8. -
    9. -
    10. 130951
    1. הָ,עָם
    2. 189429,189430
    3. the people
    4. -
    5. -Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. -
    9. 130952
    1. בַּ,מְּעָרוֹת
    2. 189431,189432
    3. in/on/at/with caves
    4. caves
    5. 4631
    6. -Rd,Ncfpa
    7. in/on/at/with,caves
    8. -
    9. -
    10. 130953
    1. וּ,בַֽ,חֲוָחִים
    2. 189433,189434,189435
    3. and in/on/at/with thickets
    4. thickets
    5. 2337
    6. -C,Rd,Ncmpa
    7. and,in/on/at/with,thickets
    8. -
    9. -
    10. 130954
    1. וּ,בַ,סְּלָעִים
    2. 189436,189437,189438
    3. and in/on/at/with rocks
    4. rocks
    5. 5553
    6. -C,Rd,Ncmpa
    7. and,in/on/at/with,rocks
    8. -
    9. -
    10. 130955
    1. וּ,בַ,צְּרִחִים
    2. 189439,189440,189441
    3. and in/on/at/with tombs
    4. tombs
    5. 6877
    6. -C,Rd,Ncmpa
    7. and,in/on/at/with,tombs
    8. -
    9. -
    10. 130956
    1. וּ,בַ,בֹּרוֹת
    2. 189442,189443,189444
    3. and in/on/at/with cisterns
    4. -
    5. -C,Rd,Ncmpa
    6. and,in/on/at/with,cisterns
    7. -
    8. -
    9. 130957
    1. 189445
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 130958

OET (OET-LV)And_men of_Yisrāʼēl/(Israel) they_saw if/because_that it_was_distress to_him/it if/because it_was_hard_pressed the_troops and_hid the_people in/on/at/with_caves and_in/on/at/with_thickets and_in/on/at/with_rocks and_in/on/at/with_tombs and_in/on/at/with_cisterns.

OET (OET-RV)But the Israeli warriors were very anxious because their troops were so outnumbered, so they hid in caves and thickets, among rocks, and in tombs and wells.

uW Translation Notes:

General Information:

The Philistines had gathered together to fight against Israel.

(Occurrence 0) the people

(Some words not found in UHB: and,men Yisrael saw that/for/because/then/when in_distress to=him/it that/for/because/then/when hard_pressed the,troops and,hid the,people in/on/at/with,caves and,in/on/at/with,thickets and,in/on/at/with,rocks and,in/on/at/with,tombs and,in/on/at/with,cisterns )

This phrase refers to the nation of Israel.

(Occurrence 0) the people were distressed

(Some words not found in UHB: and,men Yisrael saw that/for/because/then/when in_distress to=him/it that/for/because/then/when hard_pressed the,troops and,hid the,people in/on/at/with,caves and,in/on/at/with,thickets and,in/on/at/with,rocks and,in/on/at/with,tombs and,in/on/at/with,cisterns )

Alternate translation: “the people worried greatly”

TSN Tyndale Study Notes:

13:1–16:13 Saul’s fall from power involved a threefold sequence, as had his rise to power (see study note on 9:1–11:15): (1) He offered the sacrifices himself and did not wait for Samuel (13:1-14); (2) he made a rash oath that put Jonathan’s life in danger (14:1-46); and (3) he failed to obey God by eliminating the Amalekites and their belongings (15:1-35).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And men
    2. ≈But
    3. 1814,276
    4. 189414,189415
    5. -C,Ncmsc
    6. S
    7. Y-1093; TReign_of_Saul
    8. 130941
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. ≈Israeli
    3. 2847
    4. 189416
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 130942
    1. they saw
    2. they
    3. 6742
    4. 189417
    5. v-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 130943
    1. if/because that
    2. -
    3. 3211
    4. 189418
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 130944
    1. it was distress
    2. -
    3. 6167
    4. 189419
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 130945
    1. to him/it
    2. -
    3. 3430
    4. 189421,189422
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 130947
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 189423
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 130948
    1. it was hard pressed
    2. -
    3. 4787
    4. 189424
    5. v-VNp3ms
    6. -
    7. -
    8. 130949
    1. the troops
    2. troops
    3. 1723,5433
    4. 189425,189426
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 130950
    1. and hid
    2. -
    3. 1814,2315
    4. 189427,189428
    5. v-C,Vtw3mp
    6. -
    7. -
    8. 130951
    1. the people
    2. -
    3. 1723,5433
    4. 189429,189430
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 130952
    1. in/on/at/with caves
    2. caves
    3. 821,3669
    4. 189431,189432
    5. -Rd,Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 130953
    1. and in/on/at/with thickets
    2. thickets
    3. 1814,821,2334
    4. 189433,189434,189435
    5. -C,Rd,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 130954
    1. and in/on/at/with rocks
    2. rocks
    3. 1814,821,5022
    4. 189436,189437,189438
    5. -C,Rd,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 130955
    1. and in/on/at/with tombs
    2. tombs
    3. 1814,821,6067
    4. 189439,189440,189441
    5. -C,Rd,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 130956
    1. and in/on/at/with cisterns
    2. -
    3. 1814,821,1158
    4. 189442,189443,189444
    5. -C,Rd,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 130957

OET (OET-LV)And_men of_Yisrāʼēl/(Israel) they_saw if/because_that it_was_distress to_him/it if/because it_was_hard_pressed the_troops and_hid the_people in/on/at/with_caves and_in/on/at/with_thickets and_in/on/at/with_rocks and_in/on/at/with_tombs and_in/on/at/with_cisterns.

OET (OET-RV)But the Israeli warriors were very anxious because their troops were so outnumbered, so they hid in caves and thickets, among rocks, and in tombs and wells.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 13:6 ©