Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 14:1

 1SA 14:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִי
    2. 189879,189880
    3. and he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. -
    9. Y-1087; TReign_of_Saul
    10. 131258
    1. הַ,יּוֹם
    2. 189881,189882
    3. the day
    4. -
    5. 3117
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=day
    8. -
    9. -
    10. 131259
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 189883,189884
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 131260
    1. יוֹנָתָן
    2. 189885
    3. Yōnātān
    4. -
    5. 3129
    6. -Np
    7. Jonathan
    8. -
    9. Person=Jonathan
    10. 131261
    1. בֶּן
    2. 189886
    3. the son
    4. -
    5. -Ncmsc
    6. the_son
    7. -
    8. -
    9. 131262
    1. 189887
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 131263
    1. שָׁאוּל
    2. 189888
    3. of Shāʼūl
    4. -
    5. 7586
    6. -Np
    7. of_Saul
    8. -
    9. -
    10. 131264
    1. אֶל
    2. 189889
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 131265
    1. 189890
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 131266
    1. הַ,נַּעַר
    2. 189891,189892
    3. the young man
    4. -
    5. 5288
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,young_man
    8. -
    9. -
    10. 131267
    1. נֹשֵׂא
    2. 189893
    3. the bearer
    4. -
    5. 5375
    6. -Vqrmsc
    7. the_bearer
    8. -
    9. -
    10. 131268
    1. כֵלָי,ו
    2. 189894,189895
    3. armor his
    4. -
    5. 3627
    6. -Ncmpc,Sp3ms
    7. armor,his
    8. -
    9. -
    10. 131269
    1. לְכָ,ה
    2. 189896,189897
    3. come
    4. -
    5. 3212
    6. -Vqv2ms,Sh
    7. come,
    8. -
    9. -
    10. 131270
    1. וְ,נַעְבְּרָה
    2. 189898,189899
    3. and go over
    4. -
    5. v-C,Vqh1cp
    6. and,go_over
    7. -
    8. -
    9. 131271
    1. אֶל
    2. 189900
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 131272
    1. 189901
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 131273
    1. מַצַּב
    2. 189902
    3. the garrison
    4. -
    5. 4673
    6. -Ncmsc
    7. the_garrison
    8. -
    9. -
    10. 131274
    1. פְּלִשְׁתִּים
    2. 189903
    3. of [the] Fəlishəttiy
    4. -
    5. 6430
    6. -Ngmpa
    7. of_[the]_Philistines
    8. -
    9. -
    10. 131275
    1. אֲשֶׁר
    2. 189904
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 131276
    1. מֵ,עֵבֶר
    2. 189905,189906
    3. on side
    4. -
    5. 5676
    6. -R,Ncmsc
    7. on,side
    8. -
    9. -
    10. 131277
    1. הַלָּז
    2. 189907
    3. of this
    4. -
    5. 1975
    6. -Pdxcs
    7. of_this
    8. -
    9. -
    10. 131278
    1. וּ,לְ,אָבִי,ו
    2. 189908,189909,189910,189911
    3. and to father his
    4. -
    5. 1
    6. -C,R,Ncmsc,Sp3ms
    7. and,to,father,his
    8. -
    9. -
    10. 131279
    1. לֹא
    2. 189912
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 131280
    1. הִגִּיד
    2. 189913
    3. he told
    4. -
    5. 5046
    6. v-Vhp3ms
    7. he_told
    8. -
    9. -
    10. 131281
    1. 189914
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 131282

OET (OET-LV)and_he/it_was the_day and_he/it_said Yōnātān the_son of_Shāʼūl to the_young_man the_bearer armor_his come and_go_over to the_garrison of_[the]_Fəlishəttiy which on_side of_this and_to_father_his not he_told.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

General Information:

Jonathan begins his second raid on the Philistines’ army.

(Occurrence 0) his young armor bearer

(Some words not found in UHB: and=he/it_was the=day and=he/it_said Yōnātān son_of Shāʼūl to/towards the,young_man lifting/taking armor,his come, and,go_over to/towards garrison Pelishtim which/who on,side the_other and,to,father,his not he/it_told )

a teenage boy who is responsible for caring for his master’s weapons of war

(Occurrence 0) Philistines’ garrison

(Some words not found in UHB: and=he/it_was the=day and=he/it_said Yōnātān son_of Shāʼūl to/towards the,young_man lifting/taking armor,his come, and,go_over to/towards garrison Pelishtim which/who on,side the_other and,to,father,his not he/it_told )

This is an outpost staffed by the Philistine army.

TSN Tyndale Study Notes:

14:1 armor bearer: See study note on 16:21.
• Jonathan did not tell his father because he knew that Saul would not grant permission for the dangerous plan. But he also knew that Saul wanted no one—not even his own son—to upstage him.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and he/it was
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 189879,189880
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1087; TReign_of_Saul
    8. 131258
    1. the day
    2. -
    3. 1723,3123
    4. 189881,189882
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 131259
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 189883,189884
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 131260
    1. Yōnātān
    2. -
    3. 3129
    4. 189885
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Jonathan
    8. 131261
    1. the son
    2. -
    3. 959
    4. 189886
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 131262
    1. of Shāʼūl
    2. -
    3. 7245
    4. 189888
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 131264
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 189889
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 131265
    1. the young man
    2. -
    3. 1723,4756
    4. 189891,189892
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 131267
    1. the bearer
    2. -
    3. 4891
    4. 189893
    5. -Vqrmsc
    6. -
    7. -
    8. 131268
    1. armor his
    2. -
    3. 3163
    4. 189894,189895
    5. -Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 131269
    1. come
    2. -
    3. 3000,1658
    4. 189896,189897
    5. -Vqv2ms,Sh
    6. -
    7. -
    8. 131270
    1. and go over
    2. -
    3. 1814,5477
    4. 189898,189899
    5. v-C,Vqh1cp
    6. -
    7. -
    8. 131271
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 189900
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 131272
    1. the garrison
    2. -
    3. 4245
    4. 189902
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 131274
    1. of [the] Fəlishəttiy
    2. -
    3. 5710
    4. 189903
    5. -Ngmpa
    6. -
    7. -
    8. 131275
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 189904
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 131276
    1. on side
    2. -
    3. 3728,5312
    4. 189905,189906
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 131277
    1. of this
    2. -
    3. 1733
    4. 189907
    5. -Pdxcs
    6. -
    7. -
    8. 131278
    1. and to father his
    2. -
    3. 1814,3430,611
    4. 189908,189909,189910,189911
    5. -C,R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 131279
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 189912
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 131280
    1. he told
    2. -
    3. 4779
    4. 189913
    5. v-Vhp3ms
    6. -
    7. -
    8. 131281

OET (OET-LV)and_he/it_was the_day and_he/it_said Yōnātān the_son of_Shāʼūl to the_young_man the_bearer armor_his come and_go_over to the_garrison of_[the]_Fəlishəttiy which on_side of_this and_to_father_his not he_told.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 14:1 ©