Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Sam C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1 Sam 17 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55V57

OET interlinear 1 SAM 17:24

 1 SAM 17:24 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,כֹל
    2. 193524,193525
    3. And all/each/any/every
    4. ≈But and
    5. 3605
    6. S-C,Ncmsc
    7. and=all/each/any/every
    8. S
    9. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    10. 133799
    1. אִישׁ
    2. 193526
    3. (the) man of
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmsc
    7. (the)_man_of
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    10. 133800
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 193527
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Israelis
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    10. 133801
    1. בִּ,רְאוֹתָ,ם
    2. 193528,193529,193530
    3. when they saw
    4. saw they
    5. 7200
    6. VS-R,Vqc,Sp3mp
    7. when,they,saw
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    10. 133802
    1. אֶת
    2. 193531
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    10. 133803
    1. 193532
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 133804
    1. הָ,אִישׁ
    2. 193533,193534
    3. the man
    4. -
    5. 376
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the=man
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    10. 133805
    1. וַ,יָּנֻסוּ
    2. 193535,193536
    3. and they fled
    4. -
    5. 5127
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,they_fled
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    10. 133806
    1. מִ,פָּנָי,ו
    2. 193537,193538,193539
    3. from before of him
    4. him
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc,Sp3ms
    7. from,before_of,him
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    10. 133807
    1. וַ,יִּירְאוּ
    2. 193540,193541
    3. and they were afraid
    4. -
    5. 3372
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,they_were_afraid
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    10. 133808
    1. מְאֹד
    2. 193542
    3. exceedingly
    4. -
    5. 3966
    6. S-D
    7. exceedingly
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    10. 133809
    1. 193543
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 133810

OET (OET-LV)And_all/each/any/every (the)_man_of Yisrāʼēl/(Israel) when_they_saw DOM the_man and_they_fled from_before_of_him and_they_were_afraid exceedingly.

OET (OET-RV)But when the Israelis saw the champion, they were terrified and fled away from him.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / events

וַ⁠יָּנֻ֨סוּ֙ מִ⁠פָּנָ֔י⁠ו וַ⁠יִּֽירְא֖וּ מְאֹֽד

and,they_fled from,before_of,him and,they_were_afraid very

The author is describing one event before describing another event that preceded it. In your translation, you may wish to relate these events in the order in which they happened. Alternate translation: [then they feared greatly and fled from his face]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And all/each/any/every
    2. ≈But and
    3. 1987,3671
    4. 193524,193525
    5. S-C,Ncmsc
    6. S
    7. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    8. 133799
    1. (the) man of
    2. -
    3. 266
    4. 193526
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    8. 133800
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Israelis
    3. 3077
    4. 193527
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    8. 133801
    1. when they saw
    2. saw they
    3. 846,7240,1978
    4. 193528,193529,193530
    5. VS-R,Vqc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    8. 133802
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 193531
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    8. 133803
    1. the man
    2. -
    3. 1893,266
    4. 193533,193534
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    8. 133805
    1. and they fled
    2. -
    3. 1987,5280
    4. 193535,193536
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    8. 133806
    1. from before of him
    2. him
    3. 4129,6376,1978
    4. 193537,193538,193539
    5. S-R,Ncbpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    8. 133807
    1. and they were afraid
    2. -
    3. 1987,3293
    4. 193540,193541
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    8. 133808
    1. exceedingly
    2. -
    3. 3867
    4. 193542
    5. S-D
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    8. 133809

OET (OET-LV)And_all/each/any/every (the)_man_of Yisrāʼēl/(Israel) when_they_saw DOM the_man and_they_fled from_before_of_him and_they_were_afraid exceedingly.

OET (OET-RV)But when the Israelis saw the champion, they were terrified and fled away from him.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 1 SAM 17:24 ©