Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1Sa 17 V1 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53 V55 V57
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) So the Philistines stood on one hill and the Israelis on the opposite hill, with the valley between them.
OET-LV And_Fəlishəttiy [were]_standing to the_hill on_one and_Yisrāʼēl/(Israel) [were]_standing to the_mountain on_the_other_side and_the_valley between_them.
UHB וּפְלִשְׁתִּ֞ים עֹמְדִ֤ים אֶל־הָהָר֙ מִזֶּ֔ה וְיִשְׂרָאֵ֛ל עֹמְדִ֥ים אֶל־הָהָ֖ר מִזֶּ֑ה וְהַגַּ֖יְא בֵּינֵיהֶֽם׃ ‡
(ūfəlishtim ˊomdim ʼel-hāhār mizzeh vəyisrāʼēl ˊomdim ʼel-hāhār mizzeh vəhaggayʼ bēynēyhem.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ οἱ ἀλλόφυλοι ἵστανται ἐπὶ τοῦ ὄρους ἐνταῦθα, καὶ Ἰσραὴλ ἵσταται ἐπὶ τοῦ ὄρους ἐνταῦθα, καὶ ὁ αὐλὼν ἀναμέσον αὐτῶν.
(Kai hoi allofuloi histantai epi tou orous entautha, kai Israaʸl histatai epi tou orous entautha, kai ho aulōn anameson autōn. )
BrTr And the Philistines stand on the mountain on one side, and Israel stands on the mountain on the other side, and the valley was between them.
ULT Now the Philistines were standing on this mountain, and Israel was standing on that mountain. And the valley was between them.
UST So the Philistine and Israelite armies faced each other. They were on two hills, with a valley between them.
BSB § The Philistines stood on one hill and the Israelites stood on another, with the valley between them.
OEB The Philistines were standing on the mountain on the one side, and the Israelites were standing on the mountain on the other side, and the valley was between them.
WEBBE The Philistines stood on the mountain on the one side, and Israel stood on the mountain on the other side: and there was a valley between them.
WMBB (Same as above)
NET The Philistines were standing on one hill, and the Israelites on another hill, with the valley between them.
LSV And the Philistines are standing on the mountain on this [side], and Israel is standing on the mountain on that [side], and the valley [is] between them.
FBV The Philistines were on one hill and the Israelites on another with the valley between them.
T4T So the Philistine and Israeli armies faced each other. They were on two hills, with a valley between them.
LEB The Philistines were standing on the hill on one side and the army of Israel was standing on the hill on the other side with the valley between them.
BBE The Philistines were stationed on the mountain on one side and Israel on the mountain on the other side: and there was a valley between them.
Moff No Moff 1SA book available
JPS And the Philistines stood on the mountain on the one side, and Israel stood on the mountain on the other side; and there was a valley between them.
ASV And the Philistines stood on the mountain on the one side, and Israel stood on the mountain on the other side: and there was a valley between them.
DRA And the Philistines stood on a mountain on the one side, and Israel stood on a mountain on the other side: and there was a valley between them.
YLT And the Philistines are standing on the mountain on this side, and the Israelites are standing on the mountain on that side, and the valley [is] between them.
Drby And the Philistines stood on the mountain on the one side, and Israel stood on the mountain on the other side; and the ravine was between them.
RV And the Philistines stood on the mountain on the one side, and Israel stood on the mountain on the other side: and there was a valley between them.
Wbstr And the Philistines stood on a mountain on the one side, and Israel stood on a mountain on the other side: and there was a valley between them.
KJB-1769 And the Philistines stood on a mountain on the one side, and Israel stood on a mountain on the other side: and there was a valley between them.
KJB-1611 And the Philistines stood on a mountaine on the one side, and Israel stood on a mountaine on the other side: and there was a valley betweene them.
(And the Philistines stood on a mountain on the one side, and Israel stood on a mountain on the other side: and there was a valley between them.)
Bshps And the Philistines stoode on a mountaine on the one syde, and Israel stoode on a mountaine on the other syde, and there was a valley betweene them.
(And the Philistines stood on a mountain on the one side, and Israel stood on a mountain on the other side, and there was a valley between them.)
Gnva And the Philistims stoode on a mountaine on the one side, and Israel stoode on a mountaine on the other side: so a valley was betweene them.
(And the Philistines stood on a mountain on the one side, and Israel stood on a mountain on the other side: so a valley was between them. )
Cvdl And the Philistynes stode vpon a hyll on the one syde, and the Israelites vpon a hyll on the other syde, so that there was a valley betwene them.
(And the Philistines stood upon a hyll on the one side, and the Israelites upon a hyll on the other side, so that there was a valley between them.)
Wyc And Filisteis stoden aboue the hil on this part, and Israel stood on the hil on the tother part of the valey, that was bitwixe hem. And a man, `sone of a widewe, whos fadir was vncerteyn, yede out of the `castels of Filisteis, Goliath bi name of Geth, of sixe cubitis heiy and a spanne; and a brasun basynet on his heed;
(And Philistines stood above the hill on this part, and Israel stood on the hill on the tother part of the valley, that was between them. And a man, `sone of a widow, whos father was uncertain, went out of the `castles of Philistines, Goliath by name of Geth, of six cubits heiy and a spanne; and a brasun basynet on his heed;)
Luth Und die Philister stunden auf einem Berge jenseits und die Israeliten auf einem Berge diesseits, daß ein Tal zwischen ihnen war.
(And the Philistines stunden on one mountains/hills jenseits and the Israeliten on one mountains/hills diesseits, that a Tal between to_them was.)
ClVg Et Philisthiim stabant super montem ex parte hac, et Israël stabat supra montem ex altera parte: vallisque erat inter eos.
(And Philistines stabant over montem from in_part/partly hac, and Israel stabat supra montem from altera parte: vallisque was between them. )