Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 6 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41

Parallel 2CH 6:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 6:4 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_he/it_said [be]_blessed YHWH the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) who he_spoke in/on/at/with_mouth_his with Dāvid father_my and_in/on/at/with_hands_his he_has_fulfilled to_say.

UHBוַ⁠יֹּ֗אמֶר בָּר֤וּךְ יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁר֙ דִּבֶּ֣ר בְּ⁠פִ֔י⁠ו אֵ֖ת דָּוִ֣יד אָבִ֑⁠י וּ⁠בְ⁠יָדָ֥י⁠ו מִלֵּ֖א לֵ⁠אמֹֽר׃
   (va⁠yyoʼmer bārūk yhwh ʼₑlohēy yisrāʼēl ʼₐsher diber bə⁠fiy⁠v ʼēt dāvid ʼāⱱi⁠y ū⁠ⱱə⁠yādāy⁠v millēʼ lē⁠ʼmor.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXκαὶ εἶπεν, εὐλογητὸς Κύριος ὁ Θεὸς Ἰσραὴλ, ὡς ἐλάλησεν ἐν στόματι αὐτοῦ πρὸς Δαυὶδ τὸν πατέρα μου, καὶ ἐν χερσὶν αὐτοῦ ἐπλήρωσε, λέγων,
   (kai eipen, eulogaʸtos Kurios ho Theos Israaʸl, hōs elalaʸsen en stomati autou pros Dawid ton patera mou, kai en ⱪersin autou eplaʸrōse, legōn, )

BrTrAnd he said, Blessed be the Lord God of Israel: he has even fulfilled with his hands as he spoke with his mouth to my father David, saying,

ULTAnd he said, “Blessed be Yahweh the God of Israel who spoke with his mouth to David my father, and with his hands he fulfilled, saying,

USTHe said to them,
¶ “Let us praise Yahweh, the God to whom we Israelites belong, who has caused to happen what he promised to my father David. What he said to David was this:

BSBand said:
¶ “Blessed be the LORD, the God of Israel, who has fulfilled with His own hand what He spoke with His mouth to my father David, saying,


OEBNo OEB 2CH book available

WEBBEHe said, “Blessed be the LORD, the God of Israel, who spoke with his mouth to David my father, and has with his hands fulfilled it, saying,

WMBB (Same as above)

NETHe said, “The Lord God of Israel is worthy of praise because he has fulfilled what he promised my father David.

LSVand he says, “Blessed [is] YHWH, God of Israel, who has spoken with His mouth with my father David, and with His hands has fulfilled [it], saying,

FBVHe said, “Praise the Lord God of Israel, who has kept the promise he made to my father David when he said,

T4THe said to them,
 ¶ “Praise Yahweh, the God to whom we Israelis belong, who has caused to happen what he promised to my father David. What he said to David was this:

LEBAnd he said, “Blessed be Yahweh, the God of Israel, who spoke with his mouth with David my father, and with his hands he has fulfilled it, saying,

BBEAnd he said, Praise be to the Lord, the God of Israel, who himself gave his word to my father David, and with his strong hand has made his word come true, saying,

MoffNo Moff 2CH book available

JPSAnd he said: 'Blessed be the LORD, the God of Israel, who spoke with His mouth unto David my father, and hath with His hands fulfilled it, saying:

ASVAnd he said, Blessed be Jehovah, the God of Israel, who spake with his mouth unto David my father, and hath with his hands fulfilled it, saying,

DRABlessed be the Lord the God of Israel, who hath accomplished in deed that which he spoke to David my father, saying:

YLTand he saith, 'Blessed [is] Jehovah, God of Israel, who hath spoken with His mouth with David my father, and with His hands hath fulfilled [it], saying:

DrbyAnd he said: Blessed be Jehovah the [fn]God of Israel, who spoke with his mouth unto David my father, and hath with his hands fulfilled it, saying,


6.4 Elohim

RVAnd he said, Blessed be the LORD, the God of Israel, which spake with his mouth unto David my father, and hath with his hands fulfilled it, saying,

WbstrAnd he said, Blessed be the LORD God of Israel, who hath with his hands fulfilled that which he spoke with his mouth to my father David, saying,

KJB-1769And he said, Blessed be the LORD God of Israel, who hath with his hands fulfilled that which he spake with his mouth to my father David, saying,
   (And he said, Blessed be the LORD God of Israel, who hath/has with his hands fulfilled that which he spake with his mouth to my father David, saying, )

KJB-1611And he said, Blessed be the LORD God of Israel, who hath with his handes fulfilled that which he spake with his mouth to my father Dauid, saying,
   (And he said, Blessed be the LORD God of Israel, who hath/has with his hands fulfilled that which he spake with his mouth to my father David, saying,)

BshpsAnd he sayde: Blessed be the Lord God of Israel, which hath with his handes fulfilled it that he spake with his mouth to my father Dauid, saying:
   (And he said: Blessed be the Lord God of Israel, which hath/has with his hands fulfilled it that he spake with his mouth to my father David, saying:)

GnvaAnd he said, Blessed be the Lord God of Israel, who spake with his mouth vnto Dauid my father, and hath with his hand fulfilled it, saying,
   (And he said, Blessed be the Lord God of Israel, who spake with his mouth unto David my father, and hath/has with his hand fulfilled it, saying, )

Cvdl& he sayde: Praysed be the LORDE God of Israel, which promysed by his mouth vnto my father Dauid, and with his hande hath fulfylled it, wha he sayde:
   (& he said: Praysed be the LORD God of Israel, which promised by his mouth unto my father David, and with his hand hath/has fulfilled it, wha he said:)

WycBlessid be the Lord God of Israel, for he fillide in werk that thing, that he spak to Dauid, my fadir, and seide,
   (Blessed be the Lord God of Israel, for he filled in work that thing, that he spake to David, my father, and said,)

LuthUnd er sprach: Gelobet sei der HErr, der GOtt Israels, der durch seinen Mund meinem Vater David geredet und mit seiner Hand erfüllet hat, da er sagte:
   (And he spoke: Gelobet be the/of_the LORD, the/of_the God Israels, the/of_the through his Mund my father David geredet and with his hand erfüllet has, there he said:)

ClVgBenedictus Dominus Deus Israël, qui quod locutus est David patri meo, opere complevit, dicens:
   (Blessed Master God Israel, who that spoke it_is David patri meo, opere complevit, saying: )


TSNTyndale Study Notes:

6:4-6 Israel’s history as God’s people, originated at the Exodus, reached a climax when God chose David to be king and Jerusalem to be his capital. Both the city and the dynasty were aspects of God’s promise to David (see 1 Chr 28:4; cp. 2 Sam 7:8-17; Ps 2:6-7).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) May Yahweh, the God of Israel, be praised

(Some words not found in UHB: and=he/it_said blessed YHWH god Yisrael which/who he/it_had_said in/on/at/with,mouth,his DOM Dāvid father,my and,in/on/at/with,hands,his fulfilled to=say )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Praise Yahweh, the God of Israel”

(Occurrence 0) David my father

(Some words not found in UHB: and=he/it_said blessed YHWH god Yisrael which/who he/it_had_said in/on/at/with,mouth,his DOM Dāvid father,my and,in/on/at/with,hands,his fulfilled to=say )

King Solomon actually was one of King David’s sons.

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) has fulfilled it

(Some words not found in UHB: and=he/it_said blessed YHWH god Yisrael which/who he/it_had_said in/on/at/with,mouth,his DOM Dāvid father,my and,in/on/at/with,hands,his fulfilled to=say )

“has caused it to happen.” The word “it” refers to what God had promised. Alternate translation: “has ensured that he fulfilled his promises”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) with his own hands

(Some words not found in UHB: and=he/it_said blessed YHWH god Yisrael which/who he/it_had_said in/on/at/with,mouth,his DOM Dāvid father,my and,in/on/at/with,hands,his fulfilled to=say )

The hand is a metonym for power. Alternate translation: “by his own power”

BI 2Ch 6:4 ©