Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Deu IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 14 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

Parallel DEU 14:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Deu 14:14 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_DOM every raven to/for_his/its_kind.

UHBוְ⁠אֵ֥ת כָּל־עֹרֵ֖ב לְ⁠מִינֽ⁠וֹ׃
   (və⁠ʼēt kāl-ˊorēⱱ lə⁠mīn⁠ō.)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTand any raven in its kind

USTYou are not permitted to eat any kind of raven,


BSB• any kind of raven,

OEBNo OEB DEU book available

WEBBEevery raven of any kind,

WMBB (Same as above)

NETevery raven after its species,

LSVand every raven after its kind;

FBVany member of the crow family,

T4Tall kinds of crows,

LEBand any kind of crow[fn] according to its kind,


?:? Or others translate as “raven”

BBEEvery raven, and all birds of that sort;

MoffNo Moff DEU book available

JPSand every raven after its kinds;

ASVand every raven after its kind,

DRAAnd all of the raven’s kind:

YLTand every raven after its kind;

Drbyand every raven after its kind;

RVand every raven after its kind;

WbstrAnd every raven after his kind,

KJB-1769And every raven after his kind,

KJB-1611And euery rauen after his kinde,
   (And every rauen after his kinde,)

BshpsAnd all kinde of Rauens.

GnvaNor all kinde of rauens,

Cvdl& all Rauens in their kynde,

Wycand al thing of rauenys kynde,
   (and all thing of rauenys kynde,)

Luthund alle Raben mit ihrer Art,
   (and all Raben with of_their/her Art,)

ClVget omne corvini generis,
   (and omne corvini generis, )

BrTrNo BrTr DEU 14:14 verse available

BrLXXNo BrLXX DEU 14:14 verse available


TSNTyndale Study Notes:

14:1-21 See “Clean, Unclean, and Holy” Theme Note.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-unknown

עֹרֵ֖ב

raven

A raven is an medium-sized, all-black bird that eats dead animals. If your readers would not be familiar with this type of bird, you could use the name of something similar in your area or you could use a more general term. Alternate translation: “black scavenging bird”

BI Deu 14:14 ©